Korg i40M User Manual [fr]

i40M
Mode d’emploi
Interactive Music Module
AI2 Synthesis System
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
pp
ATTENTION
— Lors de l'utilisation de matériels électriques, certaines précautions essentielles doivent être
prises, dont les suivantes:
1. Lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
2. En aucun cas l’appareil ne doit être en contact de l'eau — ne pas l'utiliser, par exemple, près d'une baignoire, d'un évier, dans un endroit humide (cave) ou près d'une piscine, etc...
3. Cet appareil doit être utilisé avec le support recommandé par le Fabricant.
4. Cet appareil, utilisé seul ou en combinaison avec un ampli, des casques ou des enceintes, est en mesure de produire des niveaux sonores peuvant représenter un certain danger pour l'ouïe, voire même sa perte permanente. Ne pas l'utiliser à fort volume pendant de longues périodes, et si des troubles de l'audition se manifestent, consultez un spécialiste en ORL.
5. Positionnez l’appareil de manière à lui assurer une parfaite ventilation.
6. Utiliser l’appareil loin de toute source de chaleur tels que radiateurs, poêles ou autres dispositifs générateurs de chaleur.
7. L’appareil doit être correctement branché sur le secteur, à une prise du type indiqué dans les instructions ou sur l’appareil même.
8. Si vous n'utilisez pas l’appareil pendant de longues périodes, veillez à débrancher du secteur le câble d'alimentation.
9. Ne pas renverser de liquide, ni aucun objet sur et dans l'appareil.
10.Adressez-vous à un Centre d'Assistance Agréé lorsque:
A. Les prises ou le cordon secteur semblent
endommagés, ou
B. Des objets ou du liquide sont tombés ou ont
coulé à l'intérieur de l’appareil, ou C. L’appareil a été exposé à la pluie, ou D. L’appareil ne fonctionne pas normalement ou
ses performances semblent s'être modifiées,
ou E. L’appareil est tombé ou que son boîtier a été
endommagé.
11.Ne pas essayer d'intervenir sur l’appareil au-delà des instructions fournies par ce mode d'emploi. Toute autre inter vention doit être effectuée sous le contrôle d'un service technique agréé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Instructions pour la mise à la terre
Cet appareil doit être branché à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un parcours à faible résistance pour le cour ant électrique, en rédui­sant ainsi les risques d'électrocution. Cet appareil est équipé d'un cordon d'alimentation comportant un fil de terre et une fiche pour la mise à la terre. Cette prise doit être connectée à une prise secteur correctement installée et reliée au circuit de terre conformément aux lois et à la normalisation en vigueur.
DANGER
– Si le fil de terre n'est pas correctement relié à la mise à la terre, il y a risque d'électrocution. Faites vérifier votre équipement électrique par un spécialiste en cas de moindre doute de la qualité de votre équipement électrique. Ne pas modifier la prise f ournie avec l'appareil – si elle ne correspond pas à v otre prise secteur , f aites installer une nouv elle prise secteur murale par un électricien qualifié.
L'éclair à l'interiéur d'un triangle équilatéral signale à l'utilisateur la présence d'une “tension électrique dangereuse” à l'intérieur de l'instrument; cette tension n'est pas isolée et sa puissance est suffisante pour provoquer un risque d'électrocution.
Le point d'exclamation à l'interiéur d'un triangle équilatéral est destiné à prévenir l'utilisateur de la présence d'instructions importantes et spécifiques concernant le fonctionnement et la maintenance (assistance) du matériel. Ces instructions sont détaillées dans les documents accompagnant l'a
areil.
THE FCC REGULATION WARNING (U.S.A. AND CANADA ONLY)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital de vice , pursuant to P art 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. Howev er, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CANADA
THIS APPARATUS DOES NOT EXCEED THE “CLASS B” LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGULATION OF THE CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N’EMET PAS DE BRUITS RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE LA “CLASSE B” PRESCRITES DANS LE REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIOELECTRIQUE EDICTE PAR LE MINISTERE DES
Marque cE pour les normes européennes harmonisées
La marque CE apposée après le 1er janvier 1997 indique la conformité avec la Directive EMC (89/336/EEC) et à la Directive sur la marque CE (93/68/EEC).
La marque CE apposée après le 1er janvier 1997 indiquent la conformité à la Directive EMC (89/336/EEC), à la Directive sur la marque CE (93/68/EEC) et à la Directive sur les Basses Tensions (73/23/EEC).
La marque CE apposée sur nos appareils faisant appel à l'alimentation sur Piles indique la conformité à la Directive EMC (89/336/EEC) et à la Directive sur la marque CE (93/68/EEC).
Stockage des données
Parfois, des erreurs de la part de l'utilisateur peuvent prov oquer la perte des données mémorisées. On conseille de toujours sauvegarder sur disquette les données les plus importantes. Korg n'assume aucune responsabilité pour les éventuels dommages provoqués par la perte de données.
Ecran
Certaines pages du mode d'emploi illustrent l'affichage visualisé à l'écran, avec les explications d'une fonction ou d'une opération. Tous les noms des sons, des paramètres et des valeurs affichés ne sont illustrés qu'à titre d'exemple; ainsi il se peut qu'ils ne correspondent pas à ce qui est réellement affiché sur l'écran de l'instrument.
Marques déposées
Macintosh est une marque déposée de Apple Computer, Inc. MS-DOS et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Toutes les autres marques déposées citées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Responsabilité
Les informations listées dans ce mode d'emploi ont été soigneusement préparées et vérifiées. Vu notre continuel engagement à l'amélioration de nos produits, il se peut que des spécifications soient différentes de celles détaillées dans le mode d'emploi. Kor g n'assume aucune responsabilité envers les év entuelles différences présentes entre les spécifications et la description détaillée dans le mode d'emploi. Les spécifications sont sujettes à modifications, sans préavis.
Garantie
Les produits KORG sont fabriqués conformément aux plus rigoureuses normes électriques et mécaniques en vigueur dans les divers pays du monde. Ces produits sont garantis, dans chaque pays, exclusivement par le distributeur KORG. Les produits KORG qui ont été vendus démunis de la garantie du Fabricant ou du numéro de série, ne jouissent pas de l'assistance prévue en garantie. Cette norme est exclusivement destinée à la sauvegarde du consommateur.
Service et assistance au musicien
Pour vos réparations, adressez-vous au plus proche Centre d'Assistance Agréé KORG. Pour de plus amples informations relativement aux produits KORG, et pour trouver les logiciels et les accessoires adaptés à votre clavier, contactez:
• France:
Gaffarel Musique B.P. 435 • 95005 Cergy Pontoise • France Tel. 01.34.48.38.38 • Fax 01.30.37.77.00 Email gaffy@worldnet.fr • Hot Line 01.34.48.38.34
• Suisse:
Musik Meyer AG • Spitalstr. 74 • 8952 Schlieren • Suisse Tel. 01-7305505 • Fax 01-7306794
• Benelux:
Voerman Amersfoort B.V. • Postbus 321 • NL-3800 AH Amersfoort • The Netherlands Tel. +31-3346-12908 • Fax +31-3346-16441
• Canada:
Jam Industries • 620 McCaffrey • St-Laurent, QC • Canada • H4T 1N1 Tel. (514) 738-3000 • Fax (514) 737-5069
KORG sur Internet
Home page Korg en France: “www.korgfr.com” Home page Korg en Canada: “www.jam-ind.com” Home page Korg USA: “www.korg.com” Home page Korg Inc.: “www.korg.co.jp” Home page Korg Italy: “www.korg.it” Home page Korg.net: “www.korg.net”
Copyright © 1999 by KORG Italy Spa. Imprimeé en Italie.
Comment fait-on…
Comment fait-on…
Morceaux de démonstration (Demo)
Reproduire
P. 20
MIDI
Connecter un clavier-maître Connecter un piano Connecter un accordéon Connecter une guitarre Piloter d'autres instruments Connexion à un séquenceur Programmer les canaux MIDI
P. 46
☞ ☞
P. 47 P. 48
☞ ☞
P. 51
P. 53 P. 52
☞ ☞
P. 107, ☞P. 137
Arrangements (accompagnements automatiques)
Sélectionner Lancer et arrêter Fill, intro, ending V olume de l'accompagnement Charger
☞ ☞ ☞ ☞ ☞
P. 25 P. 26 P. 27 P. 7 P. 127
Créer de nouveaux arrang.
P. 56
Programs (sons)
Sélectionner Disposer sur le clavier Modifier (Perf. Edit)
P. 29 P. 28
☞ ☞
P. 41, ☞P. 152
Fichier Standard MIDI (SMF, Morceau)
Charger Sauvegarder Reproduire Effacer de la mémoire
P. 22 P. 35, ☞P. 122
☞ ☞
P. 22 P. 118
Disquette
Charger un fichier Sauvegarder un fichier Formater une disquette
☞ ☞ ☞
P. 126 P. 130 P. 131
iv
Sommaire
Sommaire
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Le mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
A lire en premier.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Contrôlez les accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Connecter le système d’amplification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Connectez le câble d'alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Mettez l’instrument sous tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Réglez le volume général. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Réglez le volume de la section Vocal/Guitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Connectez un contrôleur MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Faces avant et arrière . . . . . . . . . . .6
Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Les modes opérationnels . . . . . . . .15
Le mode Arrangement Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Le mode Backing Sequence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Le mode Program. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Le mode Song Play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Le mode Song Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Le mode Disk/Global. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Les pages d’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Enregistrement d’une page d’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Les pages secondaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Programmer la valeur d’un paramètre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Didacticiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Les Démonstrations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Reproduction des Démos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Démonstration de backing sequence stockée sur disquette. . . . . . . 21
Reproduire les songs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Les arrangements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Les styles et les arrangements, qu’est-ce que c’est?. . . . . . . . . . . . . 25
Comment programmer le MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sélectionner un arrangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Lancer l’accompagnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Synchro start et stop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Intro/ending . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Variations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Toutes les pistes tout de suite! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Fade in/out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Varier le tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Les pistes clavier (Upper 1, Upper 2, Lower). . . . . . . . . . . . . . 28
Les pistes clavier, qu’est-ce que c’est?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Affecter les pistes clavier au clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Activer ou déconnecter les pistes clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Bloquer les sons de clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Changer les sons de clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Transposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sélectionner un Keyboard Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Enregistrer un Keyboard Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Les backing sequences. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Les backing sequences, qu’est-ce que c’est? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Enregistrer les backing sequences. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sauvegarder les Backing Sequences sur disquette . . . . . . . . . . . . . 32
Effacer les Backing Sequences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Les songs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Les songs, qu’est-ce que c’est? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Enregistrer un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sauvegarder le Song sous format Fichier Standard MIDI (SMF). . . 35
Edition de données (SMF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
La section Vocal/Guitar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Connecter un microphone ou une guitare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Comment utiliser la section Vocal/Guitar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Edition des réglages de la section Vocal/Guitar. . . . . . . . . . . . . . . 39
Programmer la section Vocal/Guitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Les Programs (sons). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Editer les Programs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Le MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Le MIDI, qu’est-ce que c’est? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Les canaux spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Le canal Global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Les canaux Chord 1 et Chord 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Le canal Keyboard Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Le canal Arrangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Le General MIDI, qu’est ce que c’est?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Les Fichiers standard MIDI, qu’est-ce que c’est? . . . . . . . . . . . .45
Connecter le i40M à un clavier MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Connecter i40M à un piano numérique . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Connecter i40M à un accordéon MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Connecter i40M à une guitare MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Connecter i40M à un séquenceur externe. . . . . . . . . . . . . . . .52
Piloter un autre instrument à partir du i40M. . . . . . . . . . . . . . .53
Mode Arrangement Play. . . . . . . . 56
Tempo et reconnaissance d’accords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Page 1: Contrôle de l’exécution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Page 2: Sélection du Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Page 3: Programmation des pistes (1). . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Page 4: Programmation des pistes (2). . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Page 5: Ensemble/Changement de variation . . . . . . . . . . . . .61
Page 6: Drum Mapping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Page 7: Kick & Snare Designation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Page 8: Keyboard scale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Page 9: Sélection des effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Page 10: Modulation des effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Page 11: Disposition des effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Page 12: Paramètres de l’effet 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Page 13: Paramètres de l’effet 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Page 14: Mode Vocal/Guitar / Paramètres affectés. . . . . . . .65
v
Sommaire
Page 15: Effets Vocal (1) (mode Vocal) . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Page 16: Effets Vocal (2) (mode Vocal) . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Page 17: Mixer (mode Vocal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Page 18: Programmation Tone (mode Vocal) . . . . . . . . . . . . 67
Page 19: Programmation Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Page 20: Programmation FX1 (mode Vocal) . . . . . . . . . . . . . 68
Page 21: Programmation FX2 (mode Vocal) . . . . . . . . . . . . . 69
Page 15: Effets Guitar (1) (mode Guitar) . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Page 16: Effets Guitar (2) (mode Guitar) . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Page 17: Mixer (mode Guitar). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Page 18: Programmation Tone (mode Guitar). . . . . . . . . . . . 71
Page 19: Programmation Drive (mode Guitar). . . . . . . . . . . . 72
Page 20: Programmation Modulation (mode Guitar). . . . . . . 73
Page 21: Programmation Ambience (mode Guitar). . . . . . . . 75
Page 22: Programmation NR et CR (mode Guitar). . . . . . . . . 76
Page 23: Rename Arrangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Page 24: Write Arrangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Page 25: Write Keyboard Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Mode Backing Sequence . . . . . . . . 79
• Sauvegarder les Backing Sequences avant d’éteindre. . . . . 79
Page 1. Reproduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Page 1: Enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Enregistrement en temps réel, toutes les pistes en une seule fois. . . . 80
Enregistrement en temps réel, une piste à la fois. . . . . . . . . . . . . . . 83
Page 2: Step recording. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Page 3: Erase Backing Sequence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Page 4: Copy Backing Sequence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Page 5: Edit 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
5-1. Delete measures (Supprimer des mesures) . . . . . . . . . . . . . . . 92
5-2. Insert measures (Insérer des mesures) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
5-3. Erase measures (Effacer des données dans les mesures). . . . . 93
Page 6: Edit 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
6-1. Copy measures (Copier des mesures). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
6-2. Bounce tracks (Fusion de pistes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
6-3. Quantize (Quantification) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Page 7: Shift note. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Page 8: Event edit (Modification d’événements) . . . . . . . . . . . 96
Page 9: Programmation Extra Track (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Page 10: Programmation Extra Track (2). . . . . . . . . . . . . . . 100
Page 11: Sélection des effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Page 12: Modulation des effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Page 13: Disposition des effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Page 14: Paramètres de l’effet 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Page 15: Paramètres de l’effet 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Page 16: Next Backing Sequence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Page 17: Rename Backing Sequence. . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Page 18: Convertisseur SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Mode Song Play . . . . . . . . . . . . . 104
Page 1: Contrôle de l’exécution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Page 2: Réglage des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Page 3: Position de la transposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Page 4: Sélection des effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Page 5: Modulation des effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Page 6: Disposition des effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Page 7: Paramètres de l’effet 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Page 8: Paramètres de l’effet 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Page 9: Song Play Harmony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Mode Song Edit . . . . . . . . . . . . . . 111
• Sauvegarder le morceau avant la mise hors tension. . . . . 111
Page 1: Load (Chargement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Page 2: Reproduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Page 2: Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Page 3: Paramètres des pistes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Page 4: Event edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Event filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Types d’événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Page 5: Shift notes (Transposition) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Page 6: Erase song (Effacer un morceau) . . . . . . . . . . . . . . 118
Page 7: Edit (Édition) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
7-1. Delete measures (Supprimer des mesures). . . . . . . . . . . . . . .119
7-2. Insert measures (Insérer des mesures). . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
7-3. Erase measures (Effacer des données dans la mesure). . . . . .120
Page 8: Sélection des effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Page 9: Modulation des effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Page 10: Disposition des effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Page 11: Paramètres de l’effet 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Page 12: Paramètres de l’effet 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Page 13: Save (Sauvegarder) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Mode Disk/Global . . . . . . . . . . . . 123
• Message “Parameter modified - Write?” . . . . . . . . . . . . . 123
Introduction aux disquettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Protection en écriture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Introduction des disquettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Ejection des disquettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Nettoyage des têtes du lecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Problèmes pouvant se présenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
La disquette fournie avec l’instrument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Page 1: Fonctions DISK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
1. Load (Charger) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
1-1. Load all . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
1-2. Load one . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
1-3. Load global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
1-4. Load keyboard set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
2. Save (Sauvegarder) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
3. Utility (Utilitaires) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Compatibilité des données du Korg i30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Page 2: Echo Back / MIDI IN Octave . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Page 3: MIDI Settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Page 4: Paramètres généraux du MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Page 5: Programmation canaux MIDI (1) . . . . . . . . . . . . . . 137
Page 6: Programmation canaux MIDI (2) . . . . . . . . . . . . . . 137
Page 7: Programmation canaux MIDI (3) . . . . . . . . . . . . . . 138
Page 8: MIDI filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Page 9: Arrangement Harmony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Page 10: Backing Sequence Harmony . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Page 11: Song Play Harmony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Page 12: Assignable pedal/switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Programmation des intervalles de quarts de ton . . . . . . . . . . . . . .143
Page 13: Fonction du pédalier EC5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Page 14: Lower memory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
vi
Sommaire
Page 15: Chord recognition mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Page 16: Auto chord scanning/Damper polarity. . . . . . . . . 146
Page 17: Main scale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Page 18: Sub scale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Page 19: User scale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Page 20: MIDI data dump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Page 21: Réglage du Joystick. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Page 22: Write Global. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Page 23: Calibrage Assignable pedal/footswitch . . . . . . . . 151
Mode Program. . . . . . . . . . . . . . .152
Page 1: Program play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Performance Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Page 2: Paramètres de base du Program. . . . . . . . . . . . . . . 154
Page 3: Timbre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Page 4: Enveloppe de hauteur (Pitch EG). . . . . . . . . . . . . . . 156
Page 5: VDF (Filtre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Page 6: Enveloppe du filtre (VDF EG). . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Page 7: Pondération du VDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Page 8: Sensibilité au toucher du VDF . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Page 9: Enveloppe de l’amplitude VDA EG. . . . . . . . . . . . . 163
Page 10: Pondération du VDA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Page 11: Sensibilité du toucher au VDA. . . . . . . . . . . . . . . . 165
Page 12: Vibrato (modulation de la hauteur). . . . . . . . . . . . 167
Page 13: Contrôle du Vibrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Page 14: Modulation du filtre VDF MG . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Page 15: Contrôle du VDF MG/Niveau VDA . . . . . . . . . . . 170
Page 16: Fonctions de jeu (controllers) . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Page 17: Sélection d’effet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Page 18: Modulation des effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Page 19: Disposition des effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Page 20: Paramètres de l’effet 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Page 21: Paramètres de l’effet 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Page 22: Rename Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Page 23: Write Program. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Récupérer des modifications non sauvegardées . . . . . . . . . 172
Effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Types d'effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Les pages “Sélection des effets” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Les pages “Modulation des effets”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Les pages “Disposition des effets” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Les pages “Paramètres de l'effet 1” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Les pages “Paramètres de l'effet 2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Modulation dynamique des effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Egaliseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Réglages des effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
13. Appendice . . . . . . . . . . . . . . 192
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Problèmes généraux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Problèmes en rapport avec la disquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Liste des accords reconnus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
MIDI Implementation chart. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
MIDI Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Styles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Arrangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Multisamples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Kits de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Échantillons de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
vii
UTILISATEUR
Utilisateur •
Introduction
1. Introduction
Nous vous remercions d'avoir opté pour le i40M Korg, le poste musical interactif conçu pour les musiciens les plus exigeants! Doté du légendaire son Korg et des plus sophistiquées fonctions d'accompagnement auto­matique, le i40M est l’instrument idéal pour les profes­sionnels et les passionnés.
Le i40M n'est pas seulement un instrument doté de puissantes sonorités, un formidable design et une grande simplicité d'emploi, c'est également un instru­ment flexible qui permet de charger et de sauvegarder des fichiers sous format Standard MIDI, de program­mer de nouveaux arrangements, de créer de nouveaux sons. En somme, un instrument complet pour exalter la créativité du musicien!
Nous vous souhaitons des années et des années de grande musique avec votre i40M!
Le mode d'emploi
Pour mieux tirer parti de votre nouvel instrument, lisez le mode d'emploi: c'est la méthode la plus rapide et pratique! Ce Mode d’emploi est divisé en deux par­ties:
Le Guide de l'Utilisateur
lent jouer immédiatement, sans faire trop de théorie. Suivez pas à pas les instructions et vous serez immé­diatement en mesure de jouer!
Le Guide de Référence
ment, pour tous ceux qui veulent exploiter à fond tou­tes les ressources de l'appareil et devenir de vrais programmateurs musicaux.
- Dédié à tous ceux qui veu-
- Analyse détaillée de l’instru-
Précautions
Avant de mettre l’instrument sous tension, lisez atten­tivement les ’Précautions’ listées dans la deuxième page de couverture. C'est fait? Et alors, place à la musi­que!
A lire en premier...
Contrôlez les accessoires fournis
L’instrument est doté d'usine des accessoires suivants, vérifiez qu'ils y soient tous. Sinon, adressez-vous à votre revendeur.
Mode d'emploi
Disquette “Accessory Disk”
Câble d’alimentation
Connecter le système d’amplification
Vous pouvez connecter le i40M à un système profes­sionnel d’amplification (table de mixage ou enceintes amplifiées) ou à une installation hi-fi. Voir les informa­tions détaillées dans la section “Face arrière” à page 13.
Connecter i40M à une table de mixage (ou à des enceintes amplifiées)
Connectez, à l’aide de deux câbles audio dotés de fiches mono, les bornes OUTPUT du i40M à deux entrées mono de la table de mixage (ou aux entrées des enceintes). Pour prélever le signal en mono, connectez à l’aide d’un câble audio la seule sortie LEFT/MONO et un canal de la table de mixage. Consultez le mode d’emploi de la table de mixage (ou des enceintes) pour des informations détaillées.
2
Utilisateur •
Introduction
Connecter i40M à une installation hi-fi
Connectez, à l’aide de deux câbles audio dotés de bro­che mono à une extrémité et d’une borne RCA de l’autre, les bornes OUTPUT du i40M aux entrées AUX ou TAPE de l’amplificateur (ne pas utiliser les entrées PHONO ou TUNER).
Connectez le câble d'alimentation
Connectez le câble d'ali-
mentation à la prise sec­teur.
Vérifiez que le voltage de réseau correspond à celui de l'appareil (le voltage est estampillé à côté de la borne d'alimentation).
Note:
Quand on met hors tension l’instrument, les données stockées dans la mémoire RAM (backing sequence et song) sont perdues. Tandis que les styles USER, les arrangements USER et les Programs USER restent stockés dans la mémoire. Sauvegardez sur dis­quette vos backing sequences (☞P. 34) et vos mor­ceaux (☞P. 35) avant de mettre l’instrument hors tension.
Réglez le volume général
Tournez la molette MASTER VOLUME pour régler le volume général de la génération sonore interne.
En la déplaçant vers “10” le volume augmente, tandis qu’il diminue en la déplaçant vers “0”. En position “0”, l’instrument n'émet aucun son.
Si vous êtes connecté à un système d'amplification externe, augmentez le volume de votre table de mixage ou de vos enceintes et ensuite réglez le volume sur le i40M et également sur les dispositifs connectés.
La molette MASTER VOLUME contrôle le niveau de la génération sonore interne tant sur les bornes OUTPUT que dans le casque.
Mettez l’instrument sous tension
Appuyez sur
l'interrupteur POWER pour met­tre l’instrument sous tension.
Lors de l'allumage, l’instrument se pré­dispose en mode Arrangement Play. Si l'appareil est connecté à un système d'amplifica­tion externe, allumez les enceintes uniquement après avoir mis le i40M sous tension.
Pour mettre l’instrument hors tension, appuyez de nouveau sur l'interrupteur POWER.
Quand l’instrument reste inutilisé, il vaut mieux le mettre hors tension pour épargner de l'énergie. Cependant, ne coupez jamais l'alimentation tant que le témoin d'accès au disque est allumé ou que l'écran affiche des messages tels que “Loading”, “Saving” ou “Formatting”.
Note:
Cette molette ne règle pas le volume de la sec­tion VOCAL/GUITAR (signal en entrée sur la borne INPUT-IN). Pour régler le volume de cette section, utili­sez la molette VOLUME.
Attention:
le son peut être altéré. Réduisez le volume du i40M si cela se vérifie.
Quand le volume est réglé au maximum,
Réglez le volume de la section Vocal/Guitar
La section VOCAL/GUITAR prélève le signal en entrée sur la borne INPUT-IN et l’élabore à l’aide d’effets dédiés. Le signal ainsi élaboré est uni aux sons générés par la génération de sons interne et ressort par les bornes OUTPUT.
Tournez la molette VOLUME pour
régler le niveau de la section.
En la déplaçant vers “10” le volume augmente, tandis qu’il diminue en
3
Utilisateur •
Introduction
la déplaçant vers “0”. En position “0”, la section VOCAL/GUITAR n’est pas adressée aux bornes OUTPUT.
La molette VOLUME contrôle le niveau de la sec­tion VOCAL/GUIT AR tant sur les bornes OUTPUT que dans le casque.
Note:
Pour régler le niveau d’entrée de manière opti­male, utilisez la molette GAIN, disponible à côté de la borne. Jouez avec le dispositif connecté et contrôlez la couleur du témoin SIGNAL sur le tableau de bord: si le témoin est rouge, cela signifie qu’il faut diminuer le gain; si le témoin est orange, cela signifie que l’on est proche de la distorsion et il vaut mieux légèrement diminuer le gain; si le témoin est vert, le niveau est bon. Si le témoin ne s’allume pas, le niveau d’entrée est peut-être trop bas et il faut donc augmenter le gain.
Conseil:
seille de positionner le volume à zéro, afin d’éviter toute interférence ou éventuels bruits résiduels.
Si la borne INPUT-IN est inutilisée, on con-
Connectez un contrôleur MIDI
Pour jouer i40M en “live”, il faut connecter un contrô­leur MIDI, par exemple un clavier MIDI, un clavier­maître, un piano numérique, un accordéon MIDI, un guitar controller, un wind controller, une série de pads de percussions ou un séquenceur externe. L’argument est détaillé dans le chapitre “Le MIDI” à page 43. Suc­cessivement, nous examinons deux cas des plus proba­bles: connecter un clavier MIDI et connecter un accordéon MIDI.
Connecter un clavier MIDI
Vous pouvez contrôler le i40M par le biais d’un clavier MIDI, par exemple un clavier-maître ou un synthé doté de borne MIDI OUT.
1
Connectez la borne MIDI OUT du clavier MIDI à la borne MIDI IN 1 du i40M, à l’aide d’un câble MIDI standard.
2
Programmez le clavier à transmettre sur le canal MIDI 1.
Casque
Connectez le casque stéréo à la borne PHONES
située en face arrière.
Utilisez un casque stéréo doté de broche standard. Réglez le volume au moyen de la molette MASTER VOLUME.
D’usine, le canal MIDI 1 est celui sur lequel le i40M reçoit le plus grand nombre d’informations. Par exemple, le canal 1 correspond à Global qui permet d’utiliser toutes les fonctions liées au partage du clavier (section Keyboard Mode).
Voir les informations détaillées sur la programma­tion du Global au chapitre “Le MIDI” à page 43 et au paragraphe “GLB (Global)” à page 137.
Note:
Si le clavier transmet sur le canal MIDI dédié au Global du i40M, il devient effectivement le clavier intégré de i40M. En fait, c’est comme si le i40M se transforme en un instrument à clavier.
Conseil:
Global, voir les informations détaillées au chapitre “Le MIDI” à page 43.
Si le clavier ne transmet pas sur le canal
4
Utilisateur •
Introduction
Connecter un accordéon MIDI
Vous pouvez connecter un accordéon MIDI et jouer, avec chacune des sections, une piste de i40M.
1
Connectez la borne MIDI OUT de l’accordéon MIDI à la borne MIDI IN 1 du i40M, à l’aide d’un câble MIDI standard.
2
Appuyez sur DISK/GLOBAL.
3
Appuyez plusieurs fois sur PAGE [+] pour affi­cher la page MIDI Settings.
MIDI SETTINGS (Yes) <PROTECT> <SETUP>
• “Accordion 1” est dédié aux musiciens dont l’accordéon est doté de trois canaux fixes. Il est dédié aussi à la programmation des Backing Sequences du i40M avec l’accordéon MIDI
• “Accordion 2” est conçu pour ceux dont l’accor­déon est doté de deux canaux à la main droite et qui ne veulent pas jouer la basse de i40M.
• “Accordion 3” est programmé pour les musiciens dont l’accordéon est doté de deux canaux fixes à la main droite et qui veulent jouer la basse du i40M et on leur met à disposition un ultérieur canal pour changer les Arrangements du i40M par le biais de Program Change.
Pour des informations détaillées sur les MIDI Setup, voir le chapitre “Le MIDI” à page 43 et le paragraphe “Page 3: MIDI Settings” à page 134.
Appuyez deux fois sur ENTER/YES pour confir-
6
mer la sélection du MIDI Setup.
La disposition des canaux MIDI, et d’autres para­mètres sélectionnés à l’aide du MIDI Setup, reste mémorisée jusqu’à la mise hors tension de l’instru­ment ou à sa modification manuelle.
Appuyez sur REC/WRITE/LYRICS et ensuite
7
deux fois sur ENTER/YES.
4
Appuyez sur CURSOR [>] pour sélectionner <SETUP>.
MIDI SETUP (Yes) Setting:DEFAULT
Appuyez plusieurs fois sur TEMPO/VALUE [+]
5
pour sélectionner l’un des MIDI Setup “Accor­dion”.
Trois setup (dispositions) d’“Accordion” sont dis­ponibles.
Ainsi, les programmations automatiquement exé­cutées par le MIDI Setup sont sauvegardées dans Global et restent mémorisées même lors de la mise hors tension et successive mise sous tension de l’instrument.
Connecter d’autre types de contrôleurs MIDI
La disposition du MIDI peut changer selon le type de contrôleur connecté au i40M. Vous pouvez automati­quement modifier la disposition du i40M en sélection­nant un MIDI Setup (voir le chapitre “Le MIDI” à page 43 et le paragraphe “Page 3: MIDI Settings” à page 134).
5
Utilisateur •
Faces avant et arrière
Face avant
2. Faces avant et arrière
4
6
5
@
7
8
9
A
IJKL MN OP
WXY
B
DEFGH
Q
RST U V
Z[
1
C
3
2
\
1 Ecran
Affiche pour l’utilisateur les pages de Edit (modifica­tion), les paramètres et les messages de l’instrument.
2 Fente du lecteur de disquette
Vous pouvez y insérer une disquette de 3,5 pouces double face double densité (2DD) ou une double face haute densité (HD). Vous pouvez utiliser des disquettes format Korg Série-i et des disquettes for­mat standard Ms-Dos®.
Note:
i40M incorpore un nouveau type de lecteur sans feed-back audible (c’est à dire que vous n’entendez pas le “déclic” lors de l’introduction de la disquette).
3 Bouton d’éjection de la disquette
Appuyez sur ce bouton pour éjecter la disquette du lec­teur. Si la disquette n’est pas éjectée, ne jamais essayer
6
de la retirer en forçant; contactez votre revendeur ou le plus proche Centre d’Assistance Agréé Korg
4 Molette MASTER VOLUME
Niveau de sortie de la génération de sons interne (bornes OUTPUT et casque).
Ce contrôle ne règle pas le niveau de la section VOCAL/GUITAR (signal en entrée sur INPUT-IN).
Attention
voquer de graves dommages à l’ouïe. Réglez- le à un niveau modéré.
Note:
être altéré.
: Un volume excessivement élevé peut pro-
Si le son est réglé au volume maximum, il peut
.
Utilisateur •
Faces avant et arrière
5 Molette ACC.VOLUME
(Accompaniment Volume)
Règle le volume de l’accompagnement automatique. Modes Song Play et Song Edit: règle le niveau de toutes les pistes, à l’exception de la piste sélectionnée (dont le volume reste constant).
6 Section MODE
Les boutons de cette section activent les modes opérationnels de l’instrument (voir le chapitre “Les modes opérationnels” à page 15).
• Bouton ARR. PLAY (Arrangement Play)
Active le mode Arrangement Play. (Automatique­ment sélectionné lors de la mise sous tension de l’instrument). Ce mode permet d’utiliser les accom­pagnements automatiques.
• Bouton B.SEQ (Backing Sequence)
Active le mode Backing Sequence. Ce mode permet de reproduire ou d’enregistrer des morceaux réalisés à l’aide des accompagnements automatiques.
• Bouton SONG PLAY
Active le mode Song Play. Ce mode permet de repro­duire directement des morceaux musicaux stockés sous format de Fichiers Standard Midi (SMF), sans devoir préalablement les charger depuis la dis­quette.
Vous pouvez également lire à l’écran le texte des SMF (fonction Lyrics). On choisit le mode d’affi­chage en appuyant sur le bouton REC/WRITE/ LYRICS.
• Bouton SONG EDIT
Active le mode Song Edit. Ce mode permet de repro­duire, d’enregistrer et de modifier un Fichier Stan­dard Midi (SMF).
• Bouton DISK/GLOBAL
Active le mode Disk/Global. Ce mode permet de sauvegarder et de charger des données de disquette et de programmer certains réglages généraux de l’instrument (par exemple les pédales et les canaux MIDI).
• Bouton PROGRAM
Active le mode Program. Ce mode permet de jouer et de modifier des Programs individuels (c’est à dire des sons individuels)
• Boutons DEMO
Appuyez simultanément sur ARR.PLAY et B.SEQ pour activer le mode Demo et reproduire ainsi les 16 morceaux de démonstration disponibles.
Pour reproduire tous les morceaux en succession.
Pour reproduire tous les morceaux en succession, accédez au mode Demo et appuyez sur START/ STOP. Arrêtez la reproduction en appuyant sur START/STOP.
Reproduire un seul morceau.
Pour reproduire un
seul morceau, accédez au mode Demo et sélection-
nez le morceau de démonstration que vous désirez lancer. Le morceau démarre immédiatement.
Pour sélectionner un morceau de démonstration, appuyez sur les boutons de la section PROGRAM/ ARRANG. Pour sélectionner un morceau numéroté de 1 à 8, appuyez sur PROGRAM/ARRANG de manière à ce que le témoin ARRANG s’allume et ensuite appuyez sur l’un des boutons NUMBER 1-8.
Pour sélectionner un morceau numéroté de 9 à 16, appuyez sur PROGRAM/ARRANG de manière à ce que le témoin de PROGRAM s’allume et ensuite appuyez sur l’un des boutons NUMBER 1-8.
Appuyez sur START/STOP pour lancer la reproduc­tion.
Quitter le mode Demo.
On quitte le mode Demo soit en appuyant sur EXIT/NO, soit sur le bouton de l’un des modes opérationnels (section MODE).
7 Section CHORD SCANNING
Modes
Arrangement Play
et
Backing Sequence
boutons déterminent la zone de reconnaissance d’accords. Pour activer le mode FULL, il faut allu­mer les témoins des deux boutons LOWER et UPPER.
• Bouton LOWER
Reconnaissance d’accords dans la zone Lower (en­dessous du point de partage du clavier). Le mode de reconnaissance d’accords est défini par le paramètre “ChordRecog (Chord recognition mode)” du mode Disk/Global (voir pagina 145).
• Bouton UPPER
Reconnaissance d’accords dans la zone Upper (au­dessus du point de partage, y compris le point de partage même). Le mode de reconnaissance est auto­matiquement réglé à Fingered 2 (voir page 135).
• Boutons FULL (LOWER + UPPER)
Reconnaissance d’accords sur toute l’extension du clavier. Le mode de reconnaissance est automatique­ment réglé à Fingered 2 (voir pagina 145).
• OFF (témoins éteints)
Les accords ne sont pas reconnus. Si les témoins sont éteints, quand on appuie sur START/STOP pour lancer l’accompagnement, on ne peut reproduire que les pistes Drum et Perc. Les autres pistes d’accompa­gnement ne fonctionnent pas.
8 Section KEYBOARD MODE
Si i40M est connecté à un clavier par le biais du canal Global, ces boutons sélectionnent la disposition des pistes sur le clavier dans les modes
Play
et
Backing Sequence.
Note:
Cette section est spécifiquement dédiée à la
Arrangement
connexion de i40M à un clavier MIDI. Elle ne fonc­tionne que si le contrôleur MIDI transmet sur le spécial canal Global (vedi pagina 44).
: ces
7
Utilisateur •
Faces avant et arrière
• Bouton M.DRUM
Un son de percussion est affecté à chaque note de clavier.
• Bouton SPLIT
La main droite (Upper1 et Upper2) et la main gauche (Lower) jouent des sons différents et sont séparées par le split point (point de partage). Les pistes Upper 2 et Lower s’excluent mutuellement.
• Bouton FULL UPPER
Une ou deux pistes (Upper1 et/ou Upper2) jouent sur toute l’extension du clavier.
9 Section KEYBOARD ASSIGN
Ces boutons sélectionnent les pistes clavier (Upper 1, Upper 2, Lower) dans les modes et
Backing Sequence.
Les pistes Upper 2 et Lower
Arrangement Play
s’excluent mutuellement.
10 Section VOCAL/GUITAR
La section VOCAL/GUITAR applique des effets au signal d’un microphone, à une guitare ou à une source “line” (mono) en entrée sur la borne INPUT­IN. Le signal est ensuite mélangé aux sons de la génération de sons interne et adressé aux bornes OUTPUT.
Et encore, en mode Vocal la voix est harmonisée avec les notes reçues sur le canal MIDI dédié à l’harmoni­sation. D’usine, les notes sont reçues sur le canal 5.
La section VOCAL/GUITAR fonctionne dans les modes Arrangement Play, Backing Sequence et Song Play. Les programmations sont mémorisées dans les Keyboard Set. Voir “La section Vocal/Guitar” à page 38.
• Molette VOLUME
Règle le niveau de la section VOCAL/GUITAR sur les bornes OUTPUT.
• Indicateur à témoin SIGNAL
Le témoin SIGNAL change de couleur selon le niveau du signal. Si éteint, cela signifie qu’il n’y a pas de signal, ou que son niveau est très faible; si de couleur verte ou orange, le signal est presque saturé; si rouge, le signal est saturé.
Attention:
le signal ne doit pas se saturer. Si le témoin vire au rouge, réglez le gain d’entrée à l’aide de la molette GAIN disponible sur le tableau des con­nexions.
• Bouton commutateur A/B
Commute le mode de fonctionnement de la molette A/B de A à B.
• Molette A/B
Molette programmable. Règle la valeur du paramè­tre affecté à la fonction A ou B (voir pagina 65). On sélectionne le mode de fonctionnement A ou B à l’aide du bouton commutateur A/B.
Note:
La molette ne fonctionne pas tant que la der­nière valeur de la fonction contrôlée n’est atteinte. Par exemple, si la molette est positionnée sur “0”, tandis que la valeur actuelle du paramètre est “5”, la molette ne commencera à fonctionner que lorsqu’elle atteindra la valeur “5”.
• Bouton C
Bouton programmable. Peut fonctionner en tant que déconnexion “mute” de la section VOCAL/GUI­TAR, des effets et de l’harmonisation.
11 Section PROGRAM/ARRANGEMENT
Boutons pour la sélection des Programs (sons) et des arrangements.
Pour sélectionner un Program (son individuel), appuyez sur PROGRAM/ARRANG pour allumer le témoin de PROGRAM. Appuyez sur l’un des bou­tons BANK (A, B, C, D, E, F) pour sélectionner la banque et enfin composer un numéro de deux chif­fres compris entre 11 et 88 en appuyant sur les bou­tons NUMBER pour sélectionner le Program.
Pour sélectionner la banque DRUM, il faut appuyer deux fois sur F(USER/DRUM) afin que l’écran affi­che le sigle “Dr”. Les Programs Drum sont compris dans la fourchette Dr11 à Dr28.
Pour sélectionner un arrangement, appuyez sur PROGRAM/ARRANG afin d’allumer le témoin de ARRANG. Appuyez sur l’un des boutons BANK (A, B, USER) pour sélectionner la banque et enfin com­poser un numéro de deux chiffres compris entr e 11 et 88 en appuyant sur les boutons NUMBER pour sélectionner l’arrangement.
Si le Program ou l’arrangement que l’on veut sélec­tionner appartient à la même banque du Program ou de l’arrangement en cours de session, il suffit de composer un numéro de deux chiffres, sans appuyer sur le bouton BANK.
En mode tions
Arrangement Play
Arrangement Preview
on peut utiliser les fonc-
et
Program Preview
pour afficher à l’écran le nom de l’arrangement ou du Program avant de le sélectionner.
Appuyez sur l’un des boutons BANK, éventuelle­ment sur l’un des boutons NUMBER pour sélection­ner les dizaines, sélectionnez le Program ou l’arrangement en appuyant sur les boutons TEMPO/VALUE et confirmez en appuyant sur ENTER/YES.
12 Boutons VOLUME/PROGRAM
On utilise normalement ces boutons pour régler le volume des pistes et pour les déconnecter “mute”. Pour augmenter le volume, appuyez sur le bouton supérieur, pour le diminuer, appuyez sur le bouton inférieur. Pour déconnecter une piste “mute”, appuyez simultanément sur les deux boutons (infé­rieur et supérieur). Pour l’activer à nouveau,
,
8
Utilisateur •
Faces avant et arrière
appuyez simultanément sur les deux boutons ou maintenir enfoncé pendant quelques instants l’un des deux boutons.
Mode
Arrangement Play
: ces boutons sélectionnent les pistes et en modifient le volume. Quand une piste est sélectionnée, on peut lui affecter un Program dif­férent (voir section PROGRAM/ARRANG).
Mode
Backing Sequence
: ces boutons sélectionnent les pistes et en modifient le volume. Pour sélection­ner les “Extra Track” (pistes supplémentaires), appuyez d’abord sur le bouton TRK.SELECT et ensuite sur les boutons VOLUME.
Mode
Song Play
: ces boutons sélectionnent les canaux MIDI (pistes) du SMF et en modifient le volume. Pour commuter des canaux 1-8 aux canaux 9-16 (et vice-versa), appuyez sur le bouton TRK.SELECT.
Mode
Song Edit
: ces boutons sélectionnent les pistes et en modifient le volume. Pour commuter des canaux 1-8 aux canaux 9-16 (et vice-versa), appuyez sur le bouton TRK.SELECT.
Mode
Program
: ces boutons modifient la valeur des
paramètres estampillés entre les boutons.
13 Bouton TRACK SELECT
Mode
Arrangement Play:
règle en mute les pistes
ACC1, ACC2, ACC3. Mode
Backing Sequence
: ce bouton permet de com­muter les pistes de l’arrangement et celles Extra Track.
Mode
Song Play
: ce bouton permet de commuter les canaux 1-8 et les canaux 9-16 du SMF. (En mode Song Play, les canaux et les pistes coïncident).
Mode
Song Edit
: ce bouton commute les pistes 1-8 et
les pistes 9-16.
La seconde fonction (NO) permet de répondre néga­tivement aux questions éventuellement affichées à l’écran.
Modes
Song Play
Arrangement Play, Backing Sequence
: ce bouton permet de retourner à Page 1
du mode en cours de session. Page 1 du mode
ment en reproduction
Arrangement Play-accompagne-
: ce bouton rappelle les pro­grammations des pistes clavier mémorisées dans l’Arrangement.
Mode
Song Play:
ce bouton permet de retourner à la page précédente après avoir appuyé sur un bouton VOLUME/PROGRAM pour sélectionner une piste.
Mode
Song Play-JukeBox:
ce bouton permet de
quitter le mode. Mode
Song Edit
: ce bouton rappelle Page 2 du mode
en cours de session. Pages secondaires du mode
Disk/Global
: ce bouton
permet d’afficher à nouveau la page principale.
17 Bouton ENTER/YES
Appuyez sur ce bouton pour répondre de manière affirmative aux éventuelles questions affichées à l’écran et pour lancer certaines opérations du mode Disk/Global (Load, Save, Format, MIDI Setup…).
Mode
Song Play
: si appuyé quand un morceau est sélectionné, il introduit le “song” dans la liste de JukeBox et active le mode JukeBox.
18 Boutons PAGE
Ces boutons sélectionnent la page précédente (-) ou suivante (+) du mode en cours de session. Le numéro de la page est affiché sur la droite de l’écran. Deux flèches sont affichées avant ou après le numéro; elles indiquent la présence de pages précé­dentes (<) ou successives (>).
et
14 Boutons CURSOR
Ces boutons déplacent le curseur dans les paramè­tres affichés à l’écran. Pour modifier la valeur d’un paramètre, déplacez le curseur sur la valeur à modi­fier (texte clignotant).
15 Boutons TEMPO/VALUE
Ces boutons modifient le tempo ou la valeur du paramètre sélectionné à l’écran. Le fonctionnement est affiché à l’écran par le biais des indicateurs TEMPO et VALUE.
16 Bouton EXIT/NO
On utilise normalement ce bouton pour retourner à Page 1 du mode opérationnel en cours de session et pour remonter au niveau supérieur des pages secon­daires (c’est à dire les pages où les indications de page précédente ou successive ne sont pas présentes à côté du numéro de la page).
Si aucune flèche n’est affichée avant ou après le numéro, cela signifie que l’on se trouve dans une page secondaire du mode Disk/Global que l’on quitte en appuyant sur EXIT/NO (voir pagina 9).
19 Bouton MEMORY-CHORD/TIE
Modes
Arrangement Play
et
Backing Sequence
maintient l’accord joué quand on relâche les touches du clavier.
Mode
Backing Sequence-Step Recording
: introduit une liaison (lie la dernière note jouée avec celle qui le sera successivement).
20 Bouton MEMORY-LOW/HAR/REST
Modes
Arrangement Play
et
Backing Sequence
la piste Lower est contrôlée par le canal Global, ce bouton maintient les notes de la piste Lower, même après avoir relâché physiquement les touches. (Voir “Page 14: Lower memory” du mode Disk/Global).
:
: si
9
Utilisateur •
Faces avant et arrière
Modes
Play
Arrangement Play, Backing Sequence, Song
: soutient les notes de la mélodie en entrée sur le
canal Harmony (voir pagina 140 et suivantes). Mode
Backing Sequence-Step Recording
: introduit
une pause.
21 Bouton BASS INV./< (Bass Inversion/En arrière)
Modes
Arrangement Play
et
Backing Sequenc
pression sur ce bouton fait jouer la note la plus basse d’un accord inversé comme note fondamentale de l’accord. Cela signifie que vous pouvez spécifier des accords comme “Am7/G” ou “F/C” de telle manière que l’arrangeur reconnaît les accords com­posés. Quand le bouton de Chord Scanning est sur FULL, la précédente note de basse ne change pas tant que l’on ne joue pas une autre note de basse.
Mode
Backing Sequence-Step Recording
ce bouton
permet de reculer au step (pas) précédent.
22 Bouton SPLIT POINT/> (Split Point/En avant)
Modes
Arrangement Play
et
Backing Sequence
sélection du point de split (partage du clavier). Maintenez le bouton enfoncé et jouez la note qui doit fonctionner en tant que partage du clavier. Cette note, ainsi que toutes celles à sa droite forment la partie Upper, les notes à sa gauche la partie Lower.
e: une
La seconde fonction du bouton (INS) est l’introduc­tion d’un événement en Step Recording, ou d’un espace vide sur la position du curseur quand on doit écrire un nom.
Note: Dans toutes les situations, il fonctionne en tant que “Midi Panic”, en interrompant les notes qui sont restées bloquées.
26 Bouton TAP TEMPO/DEL
Battre le tempo sur ce bouton. L’affichage du tempo à l’écran est mis à jour.
La seconde fonction du bouton (DEL) est l’efface­ment de l’événement sélectionné en Step Recording, ou l’effacement du caractère sur la position du cur­seur quand on doit écrire un nom.
27 Bouton REC/WRITE/LYRICS
(Enregistrement/Ecriture/Texte)
:
Modes Backing Sequence et Song Edit: ce bouton met en état d’enregistrement le morceau.
Modes Arrangement Play et Program: il ouvre la page Write pour sauvegarder les modifications apportées à l’arrangement, au Keyboard Set ou au Program.
Note:
Le point de split est particulièrement utile quand on connecte le i40M à un clavier MIDI. Il fonctionne uniquement si le contrôleur MIDI transmet sur le spécial canal Global (voir pagina 44).
Mode
Backing Sequence-Event Editing
: passe au
step (pas) successif.
23 Bouton FADE IN/OUT
Si l’accompagnement est à l’arrêt, il le lance avec une augmentation progressive (le volume passe progres­sivement de zéro au maximum). Si l’accompagne­ment est en reproduction, il l’arrête avec une diminution progressive (le volume passe progressi­vement du maximum au zéro). Il ne faut pas appuyer sur START/STOP pour lancer ou arrêter l’accompagnement.
24 Bouton TEMPO (Tempo Lock)
Si le témoin du bouton est allumé, le tempo ne change pas quand on change d’arrangement. On peut modifier le tempo en appuyant sur les boutons TEMPO/VALUE.
25 Bouton RESET/INS
Modes
Backing Sequence, Song Play, Song Edit:
bouton rétablit le séquenceur sur la première mesure.
Modes Arrangement Play e Backing Sequence: ce bouton rétablit la reconnaissance d’usine des accords et rétablit le séquenceur sur la première mesure.
Mode Song Play: il commute les modes d’affichage Lyrics 1 (texte 1), Lyrics 2 (texte 2), Play (informa­tions exécutives standards).
Note: Les modes Lyrics sont disponibles uniquement si le SMF contient du texte. Le mode Lyrics 2 est disponible uniquement avec certains types de SMF.
Mode Global: il rappelle la page de Write Global.
28 Bouton SINGLE TOUCH
Témoin allumé: quand on change d’arrangement, ce bouton rappelle les Programs des pistes Upper 1, Upper 2 et Lower mémorisés dans le nouvel arran­gement.
29 Bouton SUSTAIN
Modes Arrangement Play, Backing Sequence, Pro­gram, Song Play: ce bouton augmente la durée des
notes (en augmentant le “sustain” du Program).
30 Bouton ENSEMBLE
Modes Arrangement Play et Backing Sequence: l’Ensemble ajoute à la mélodie de la main droite des accords d’harmonisation tirés des accords joués à la
ce
main gauche. Pour fonctionner, Chord Scanning doit être en LOWER
31 Boutons TRANSPOSE
Ces boutons modifient la transposition (décalage par pas de demi-tons) de l’instrument. La valeur de transposition est momentanément affichée sur la droite de l’écran. Pour l’annuler, appuyez simultané­ment sur les deux boutons.
10
Utilisateur • Faces avant et arrière
32 Boutons OCTAVE
Ces boutons modifient la transposition (par pas
d’octaves) de la piste sélectionnée à l’écran. Pour
annuler la transposition, appuyez simultanément
sur les deux boutons.
33 Boutons VARIATION 1, 2, 3, 4
Modes Arrangement Play et Backing Sequence: ces
boutons sélectionnent l’une des quatre variations du
style.
Mode Backing Sequence-Step Recording: ces bou-
tons sélectionnent la durée de la note à insérer (les
sérigraphies indiquent la valeur des notes).
34 Boutons FILL 1/2 (Fill-in)
Modes Arrangement Play et Backing Sequence: en
appuyant sur l’un de ces boutons pendant l’exécu-
tion, un fill-in joue (passage).
Mode Backing Sequence-Step Recording: ces bou-
tons sélectionnent la durée de la note à insérer (les
sérigraphies indiquent la valeur des notes).
35 Boutons INTRO/ENDING
Modes Arrangement Play et Backing Sequence:
avant de commencer à jouer , appuyez sur l’un de ces
boutons pour exécuter une intro (une introduction).
En appuyant sur ces boutons pendant l’exécution,
c’est une ending (une fin) qui joue, ensuite l’exécu-
tion s’arrête automatiquement.
Mode Backing Sequence-Step Recording: ces bou-
tons sélectionnent la durée de la note à insérer (les
sérigraphies indiquent la valeur des notes).
36 Bouton START/STOP
Modes Arrangement Play, Song Play et Demo:
lance et arrête l’accompagnement automatique ou la
reproduction d’un morceau.
Modes Backing Sequence et Song Edit: lance et
arrête la reproduction ou l’enregistrement du mor-
ceau. Si le témoin de REC/WRITE/LYRICS est
allumé, il lance ou arrête l’enregistrement.
37 Boutons SYNCHRO-START et SYNCHRO STOP
SYNCHRO-START lance l’accompagnement quand on joue une note ou un accord dans la zone de recon­naissance d’accords, sans devoir préalablement appuyer sur START/STOP.
SYNCHRO-STOP arrête l’accompagnement quand on relâche les touches des notes de la zone de recon­naissance d’accords.
38 Section KEYBOARD SET
Dans les modes Arrangement Play et Backing Sequence, les Keyboard Set rappellent, en enfonçant
un seul bouton, la disposition des pistes clavier (Upper 1, Upper 2 et Lower), les effets et les pro­grammations de la section VOCAL/GUITAR.
En mode Song Play, les Keyboard Set ne rappellent que les programmations de la section VOCAL/GUI­TAR (et non la disposition des pistes).
Pour sélectionner un Keyboard Set, appuyez une ou plusieurs fois sur BANK de manière à sélectionner la banque A, B ou C et ensuite sur l’un des boutons numérotés pour sélectionner le Keyboard Set.
En mode Arrangement Play, vous pouvez sauvegar- der dans un Keyboard Set la disposition en cours de session des pistes clavier, les effets et les program­mations de la section VOCAL/GUITAR.
1. Appuyez sur REC/WRITE/LYRICS.
2. Appuyez sur l’un des boutons de la section KEY­BOARD SET de manière à afficher la page Write Keyboard Set.
3. Appuyez une ou plusieurs fois sur BANK de manière à sélectionner la banque (A, B ou C).
4. Appuyez sur le bouton numérique correspon­dant au Keyboard Set dans lequel mémoriser la disposition.
5. Appuyez deux fois sur ENTER/YES pour confir­mer.
11
Utilisateur • Faces avant et arrière
Ecran
1
6 2 7
8
1 Mode
La première ligne de l’écran affiche les modes opéra­tionnels: ARR.PLAY, BACKING SEQ., SONG PLAY, SONG EDIT, DISK/GLOBAL, PROGRAM.
2 Tempo/Value
Les deux indicateurs TEMPO et VALUE s’excluent l’un l’autre. Ils indiquent le mode de fonctionnement des boutons TEMPO/VALUE. Si ces boutons fonc­tionnent en tant que contrôleurs du tempo, l’écran affiche le sigle TEMPO. S’ils fonctionnent en tant que modificateurs du paramètre sélectionné, l’écran affi­che le sigle VALUE.
3 Split
Indique que le bouton SPLIT POINT est enfoncé; la valeur affichée juste en-dessous à l’écran est le point de partage en cours de session.
4 Transpose/Octave
Les deux indicateurs TRANSPOSE et OCTAVE s’excluent l’un l’autre. Selon lequel des deux est allumé, la valeur affichée en-dessous est la transposi­tion par demi-tons ou par octave.
5 Page
Indicateur de la page en cours. Si le symbole [+] est allumé, cela signifie qu’il y a des pages successives, si le symbole [-] est allumé, il y a des pages précé­dentes. Pour changer de page, appuyez sur les bou­tons PAGE [+] et [-].
6 Tempo
Tempo en cours de session. Si l’indicateur TEMPO est visible, on peut varier le tempo en tournant la molette ou en appuyant sur les boutons TEMPO/ VALUE.
7 Tempo mode/Clock (synchro)
Mode de lecture du tempo et type de synchro.
3
4
5
9
10
AUTO signifie que le séquenceur lit le tempo enre­gistré dans le morceau.
EXT signifie que i40M est synchronisé au métro­nome d’un dispositif externe connecté à son MIDI IN. Une seule des bornes du MIDI IN du i40M est en mesure de recevoir la synchro (voir pagina 135).
Sélectionner le type de synchro à “Page 4: Paramè­tres généraux du MIDI” du mode Disk/Global.
8 Sigles d’accords 9 Paramètres modifiables
Deux lignes de caractères qui affichent les paramè­tres des diverses pages d’édition. On se déplace dans les paramètres en appuyant sur les boutons CUR­SOR et on modifie les valeurs en appuyant sur les boutons TEMPO/VALUE.
10 Indicateurs de volume
Volume des pistes. L’écran affiche en haut et à gau­che les pistes sélectionnées:
rien = pistes d’accompagnement et de clavier estam-
pillées au-dessus des boutons PROGRAM/ VOLUME (Arrangement Play, Backing Sequence)
ET = Extra Track (Backing Sequence) ch = canaux (Song Play) 1-8 = pistes/canaux 1-8 (Song Play, Song Edit) 9-16 = pistes/canaux 9-16 (Song Play, Song Edit)
Pour sélectionner les pistes qui ne sont pas affichées à l’écran, appuyez sur TRACK SELECT. Si tous les indicateurs sont éteints, ce sont les pistes clavier et de l’accompagnement estampillées au-dessus des boutons VOLUME qui sont affichées.
12
Face arrière
Utilisateur • Faces avant et arrière
9@
1 2 3456
1 Borne PHONES
Connectez-y le casque stéréo (headphones).
2 Bornes OUTPUT
Sorties audio. On peut y connecter des enceintes actives. Vous pouvez connecter votre i 40M à une table de mixage, à deux diffuseurs amplifiés ou à l’entrée AUX/TAPE d’une installation hi-fi. Si le sys­tème d’amplification est mono, connectez unique­ment la borne L/MONO.
Attention: Un volume excessivement élevé peut pro­voquer de graves dommages à l’ouïe. Réglez donc le volume à un niveau modéré.
3 Borne INPUT-IN
Entrée audio pour microphone, guitare, signal de ligne mono. Le signal passe à travers les effets et l’arrangeur de la section VOCAL/GUITAR et sort par les bornes OUTPUT (avec les sons de la généra­tion de sons interne du i40M).
Réglez le niveau d’entrée à l’aide de la molette GAIN. Le témoin vert SIGNAL s’allume en présence du signal. Si le signal est proche de la saturation, le témoin vire à l’orange et devient rouge quand le signal est saturé.
78
MIDI IN
MIDI OUT
Le signal ne doit jamais se saturer. Si par hasard le témoin rouge s’allume, réglez la molette GAIN de manière à réduire le gain en entrée.
4 Molette GAIN
Règle le gain sur la borne INPUT-IN. Tournez-la vers la gauche pour réduire le gain (si par exemple le témoin de SIGNAL vire au r ouge ou à l’orange), vers la droite pour l’augmenter.
5 Borne DAMPER
On peut y connecter une pédale de maintien (réso­nance) du type Korg DS-1 ou compatibles. Les pola­rités des pédales de maintien sont diverses, sélectionnez la polarité de votre pédale à “Page 16: Auto chord scanning/Damper polarity” du mode Disk/Global (voir pagina 146).
6 Borne ASSIGNABLE PDL/SW
On peut y connecter une pédale à contrôle continu (pédale d’expression) du type Korg XVP-10 ou EXP-2 ou un interrupteur à pédale type PS-1 ou PS-2. On pro­gramme la pédale à “Page 12: Assignable pedal/ switch” du mode Disk/Global (voir pagina 141).
7 Bornes MIDI
Ces bornes permettent d’échanger des données avec d’autres appareils Midi (claviers ou ordinateurs). Pour la connexion, il faut installer des câbles Midi
EC5
13
Utilisateur • Faces avant et arrière
prévus à cet effet qui sont disponibles chez votre revendeur Korg. (Voir le chapitre “Le MIDI” à page 43)
• Bornes MIDI IN et MIDI IN 2
Reçoivent des messages Midi adressés par d’autres dispositifs. Les deux bornes sont équivalentes et on peut les utiliser, par exemple, pour connecter simul­tanément un clavier au MIDI IN 1 et un accordéon au MIDI IN 2. On peut recevoir le signal de synchro (MIDI Clock) uniquement sur une borne à la fois (voir “Clock (Clock source, Source de synchro)” à page 135).
• Borne MIDI OUT
Transmet des messages Midi générés par le i40M à d’autres dispositifs.
• Borne MIDI THRU
Retransmet les messages Midi reçus sur les bornes MIDI IN 1 et 2.
8 Borne EC5
Borne pour connecter le contrôleur externe Korg EC5 fourni en option. Vous pouvez programmer EC5 à “Page 13: Fonction du pédalier EC5” du mode Disk/Global, en affectant une fonction à chacun des cinq interrupteurs à pédale.
9 Interrupteur POWER
Interrupteur de mise sous tension et hors tension de l’instrument.
10 Câble d’alimentation
Le câble d’alimentation fourni doit être introduit dans la borne en forme de réceptacle.
Attention: L’instrument doit être connecté à une prise dotée de mise à la terre.
14
Utilisateur •
3. Les modes opérationnels
Les modes opérationnels
L’instrument dispose de plusieurs “modes” de fonc­tionnement, chacun desquels groupe des fonctions spécifiques à un usage particulier. Pour sélectionner
Le mode Arrangement Play
Arrangement Play est le principal mode opérationnel. Lors de la mise sous tension, l’instrument se prédis­pose toujours dans ce mode qui permet de sélection­ner les arrangements et les Keyboard Set.
Au total, il y a 192 arrangements, répartis par 64 dans chacune des trois banques A, B, et USER. On peut librement modifier les arrangements de la banque USER (utilisateur) et on peut les utiliser pour charger de nouvelles données stockées sur disquette.
Vous pouvez librement modifier les 15 Keyboard Set qui sont répartis sur trois banques contenant 5 Key­board Set chaque. Les Keyboard Set ont été conçus pour changer instantanément les Programs des pistes de clavier et les programmations de la section VOCAL/GUITAR.
un mode, appuyez sur l’un des boutons de la section MODE.
Bien sûr , l’influence des accords sur le phrasé est beau­coup plus complexe de la description donnée ci-des­sus. Les instruments Korg sont célèbres pour le raffinement de la reconnaissance d’accords.
Les styles sont constitués de six pistes au total: une batterie, les percussions, la basse et les pistes d’accom­pagnement AC1, AC2 et AC3. Ces six pistes sont dénommées Backing Track (pistes de la base musicale) puisqu’elles fournissent la base rythmique et harmoni­que.
Vous pouvez modifier les réglages d’un arrangement durant sa reproduction (par exemple le volume des partitions instrumentales), mais sachez que si vous arrêtez la reproduction et sélectionnez un arrangement différent, vos modifications seront perdues.
Chaque arrangement utilise un style et trois pistes cla­vier (Upper 1, Upper 2, Lower). Vous pouvez jouer sur le “vif” les pistes clavier avec l’accompagnement des pistes du style.
La disposition des pistes de clavier sur un clavier MIDI et leur état activé/coupé dépendent des pro­grammations des sections KEYBOARD MODE et KEYBOARD ASSIGN.
Les styles sont constitués de données musicales (phra­sés musicaux) à partir desquelles on peut construire les accompagnements automatiques. Chaque style présente quatre variations, deux intro (introductions) et deux fill-in (transitions).
Le style sélectionné par l’arrangement reconnaît le type d’accord joué dans une zone du clavier dénom­mée “zone de reconnaissance d’accords” et il adapte son phrasé à l’accord. Par exemple, si le phrasé est en Do majeur, en jouant un accord en Fa majeur dans la zone de reconnaissance d’accords, l’instrument trans­pose automatiquement le phrasé en Fa majeur.
Pour sauvegarder les modifications dans la banque USER, n’oubliez pas de faire appel à la fonction de mémorisation (Write Arrangement) de la “Page 24: Write Arrangement” (voir page 77).
Pour sauvegarder les modifications dans les Keyboard Set, n’oubliez pas de faire appel à la fonction de mémorisation (Write Keyboard Set) à “Page 25: Write Keyboard Set” (voir page 78).
Le schéma suivant vous permet de voir quels paramè­tres sont automatiquement modifiés quand on sélec­tionne un arrangement ou un Keyboard Set:
• si le témoin de SINGLE TOUCH est allumé, l’arran­gement peut modifier également les paramètres des pistes clavier;
• si le témoin de SINGLE TOUCH est éteint, l’arran­gement modifie uniquement les paramètres des pistes d’accompagnement.
15
Utilisateur •
Les modes opérationnels
SINGLE
TOUCH
ON
Style Acc. tracks (prog, vol,
pan, fx send, octave) Outputs Wrap around Drum map Snare/kick designation Ensemble Fill mode Tempo
Arrangement
Keyboard assign Keyboard mode Chord scanning Keyboard scale Master fx
Upper 1 (prog, vol, pan, fx send, octave) Upper 2 (prog, vol, pan, fx send, octave) Lower (prog, vol, pan, fx send, octave)
Vocal/Guitar
Keyboard Set
SINGLE
TOUCH
OFF
Style Acc. tracks (prog, vol,
pan, fx send, octave) Outputs Wrap around Drum map Snare/kick designation Ensemble Fill mode Tempo
Arrangement
Keyboard assign Keyboard mode Chord scanning Keyboard scale Master fx
Upper 1 (prog, vol, pan, fx send, octave) Upper 2 (prog, vol, pan, fx send, octave) Lower (prog, vol, pan, fx send, octave)
Vocal/Guitar
Le mode Backing Sequence
Le mode Backing Sequence est la manière la plus sim­ple de créer un morceau, en enregistrant l’exécution en temps réel avec les arrangements. Le morceau peut être reproduit tel quel ou converti sous format SMF et reproduit en mode Song Play ou Song Edit.
Les principaux éléments de chaque backing sequence sont les trois pistes d’arrangement (piste clavier, piste des contrôles et piste d’accords). La piste des contrôles enregistre les opérations effectuées par le biais des
Keyboard Set
boutons en face avant, tandis que la piste d’accords enregistre la suite d’accords. La piste clavier enregistre ce qui est librement joué sur le clavier. Vous pouvez bien sûr laisser cette piste vide et jouer la mélodie en “live”.
En plus des pistes d’arrangement, il y a huit pistes dénommées Extra Track (pistes extra) que vous pou­vez utiliser comme pistes supplémentaires pour un morceau.
16
Le mode Program
Utilisateur •
Les modes opérationnels
Les sons du i40M sont dénommés Programs. L’instru­ment dispose au total de 384 Programs, répartis sur six banques (A, B, C, D, E, F-USER) contenant chacune 64 Programs et une banque DRUM contenant 16 Pro­grams Drum (14 dans la ROM + 2 du type USER).
Les Programs sont basés sur un multisample (multi­échantillonnage) et sont élaborés par un stade d’enve­loppe (EG) et un autre de filtrage numérique (VDF).
Le mode Song Play
Le mode Song Play permet de reproduire les mor­ceaux (c’est à dire “song”) sauvegardés sous format de Fichiers Standard MIDI (SMF) directement depuis dis­quette, sans gaspillage du temps de chargement.
Le morceau du mode Song Play est constitué de 16 canaux MIDI et il est parfaitement compatible avec le General MIDI (GM).
Ce mode opérationnel ne permet pas d’enregistrer de nouveaux morceaux, mais seulement de les repro­duire. Vous pouvez modifier le Program des canaux
En mode Program vous pouvez éditer la sonorité et le timbre pour créer vos propres Programs originaux. De même vous pouvez éditer les Programs existants, en créer de nouveaux et les sauvegarder dans les empla­cements USER. Ces Programs peuvent être utilisés dans les autres modes en tant que partie des arrange­ments, des morceaux ou des backing sequences.
En mode Program, uniquement le spécial canal Global peut recevoir des messages adressés par un contrôleur MIDI externe.
MIDI et régler le volume, le pan, les effets, le niveau d’envoi aux effets, le tempo, la transposition. Les modifications ne sont sauvegardées ni dans la mémoire, ni sur disquette.
Ce mode opérationnel affiche à l’écran les textes des SMF sous format Solton, M-live (Midisoft), Tune1000 et compatibles (Roland Edirol, GEM GMX, KAR, Hit­Bit, Yamaha XF). Il est également en mesure de lire les sigles d’accords des SMF sous format Solton, M-live (Midisoft), GEM GMX.
Le mode Song Edit
Ce mode opérationnel permet d’enregistrer un nou­veau morceau, avec les fonctions typiques d’un séquenceur sophistiqué. Le mode Song Edit est essen­tiellement un séquenceur à 16 pistes. Les SMF ainsi réalisés sont compatibles General MIDI (GM).
Le nouveau morceau peut être sauvegardé sur dis­quette sous format 0 Standard MIDI File (SMF). Il per­met également de convertir les SMF sauvegardés sous
format 1 au format 0 (qui se charge plus rapidement en mode Song Play).
Le mode Song Edit permet de charger dans la mémoire, d’éditer et de sauvegarder tout SMF exis­tant.
Quand on met l’instrument hors tension, le morceau n’est pas mémorisé dans la mémoire et il faut donc, avant de mettre l’instrument hors tension, sauvegar­der les modifications sur disquette (voir page 130).
17
Utilisateur •
Les modes opérationnels
Le mode Disk/Global
Le mode Disk/Global vous permet de charger et de sauvegarder des données, ou d’éditer des paramètres qui influencent le fonctionnement de l’instrument. Les opérations disponibles sont:
• Sauvegarde sur disquette des données stockées dans la mémoire et chargement depuis disquette dans la mémoire de l’instrument
• Réglages des paramètres d’accord du clavier
• Réglages MIDI
• Réglages pour pédales et interrupteurs au pied (contrôleurs) externes
• Réglages de Lower Memory
• Réglages de tempérament (Scale)
• Contrôle de la transmission/réception des messa­ges MIDI (filtrage des données)
• Calibrage de la pédale/de l’interrupteur au pied
• Programmation des canaux MIDI de la section VOCAL.
A l’exception des paramètres Local Control et Clock Source, tous les réglages (y compris le partage du cla­vier) peuvent être mémorisés dans Global (à l’aide de la fonction Write Global, voir page 150) et restent sau­vegardés même lors de la mise hors tension de l’ins­trument.
De plus, les réglages de Global peuvent être sauvegar­dés sur disquette et ils le sont chaque fois que vous effectuez des opérations Save ALL et Save PROGRAM Save.
Note:
i40M est en mesure de lire les disquettes d’autres instruments Korg de la Série i, desquels il peut utiliser les données (voir page 131).
Les pages d’écran
Les paramètres et les fonctions des divers modes opé­rationnels disponibles sont groupés sur plusieurs “pages” affichées à l’écran. Le numéro de la page est toujours affiché sur la droite. Pour passer d’une page à l’autre, appuyez sur les boutons PAGE [+] et [–].
Si vous souhaitez passer directement à une page dont vous connaissez le numéro, maintenez enfoncé le bou­ton du mode opérationnel auquel elle appartient et composez le numéro en appuyant sur les boutons de la section PROGRAM/ARRANG.
Pour passer directement à une page numérotée de 1 à 8, appuyez sur le bouton PROGRAM/ARRANG afin d’allumer le témoin de ARRANG et ensuite sur l’un des boutons NUMBER numérotés de [1] à [8].
Pour passer directement à une page numérotée de 9 à 16, appuyez sur le bouton PROGRAM/ARRANG afin d’allumer le témoin de PROGRAM et ensuite sur l’un des boutons NUMBER numérotés de [1] à [8].
Enregistrement d’une page
numéro [8]. Pour enregistrer ces pages sous d’autres numéros, procédez comme suit.
Affichez la page d’écran que vous voulez enre-
1
gistrer. Maintenez enfoncé le bouton du mode opéra-
2
tionnel en cours et appuyez sur le bouton REC/ WRITE/LYRICS.
3
Relâchez le bouton REC/WRITE/LYRICS (conti­nuez à maintenir enfoncé le bouton du mode).
Appuyez en succession sur la combinaison de
4
boutons sous lesquels l’actuelle page d’écran doit être enregistrée.
Appuyez sur le bouton PROGRAM/ARRANG pour allumer le témoin de PROGRAM ou de ARRANG et ensuite sur l’un des boutons NUM­BER numérotés de [1] à [8].
Relâchez le bouton du mode opérationnel et le
5
bouton qui vient d’être enregistré.
d’écran
A la sortie d’usine, les pages de 1 à 8 sont attribuées aux boutons ARRANG + NUMBER du numéro [1] au numéro [8] et les pages de 9 à 16 sont attribuées aux boutons PROGRAM + NUMBER du numéro [1] au
18
Il est souvent plus simple d’enregistrer les pages de même type, utilisées fréquemment dans chaque mode, sous les mêmes boutons. Par exemple, vous pouvez enregistrer la page de sélection d’effet sous le bouton PROGRAM + NUMBER numéro [7] tant en mode Song Play qu’en mode Arrangement Play.
Utilisateur •
Les modes opérationnels
Les pages secondaires
Certaines pages d’écran vous permettent de faire appel à des pages supplémentaires, les pages “secon­daires”. Les pages secondaires sont indiquées par deux parenthèses rondes ( ). Dans l’illustration ci-des­sous, les parenthèses entourant (LOAD), (SAVE) et (UTIL) indiquent qu’il s’agit de pages secondaires.
Appuyez sur les boutons CURSOR pour déplacer le curseur sur le nom de la page secondaire voulue et appuyez sur ENTER/YES pour entrer dans la page secondaire sélectionnée. Pour quitter une page secon­daire et revenir à la page “primaire”, appuyez sur le bouton EXIT/NO.
Programmer la valeur d’un
paramètre
Pour éditer la valeur d’un paramètre affichée à l’écran,
il faut préalablement la sélectionner à l’aide du cur-
seur. Le curseur est représenté par le clignotement de
la valeur ou du texte sélectionnés à l’écran. Pour ce
faire, appuyez sur les boutons CURSOR pour déplacer
le curseur sur le paramètre à modifier et ensuite
appuyez sur les boutons TEMPO/VALUE.
MODE
VALUE
Curseur
DISK/GLOBAL
PAGE
19
Utilisateur •
Didacticiel
4. Didacticiel
Ce chapitre introduit à l’usage du i40M en détaillant des exemples réels. Suivez pas à pas ces simples “leçons” et vous serez en mesure d’utiliser les princi­pales fonctions de l’instrument en peu de temps.
Vu que l’instrument présente une grande quantité de fonctions, vous pouvez rencontrer des difficultés et ne pas savoir comment sortir d’une situation particulière ou quitter une page d’édition non recherchée. Rappe­lez-vous que:
• EXIT/NO vous permet de retourner aux pages principales des différents modes opérationnels;
Les Démonstrations
Reproduction des Démos
Les Demos sont des morceaux de démonstration stoc­kés dans la mémoire permanente (ROM). Ecoutons-les pour découvrir les formidables capacités sonores de l’instrument.
Accès au mode Demo
Appuyez simultanément sur les boutons
ARR.PLAY et B.SEQ (DEMO).
L’écran affiche la page “Demo”.
• START/STOP arrête les accompagnements;
• RESET interrompt toutes les notes qui sont en train de jouer;
• la mise hors tension et successive mise sous ten­sion de l’instrument le rétablit à sa condition ini­tiale (mais attention: cela provoque la perte du morceau et des backing sequences mémorisés).
Le nom des Programs, les styles et les arrangements illustrés dans les pages suivantes peuvent être légère­ment différents de ceux de l’instrument réel.
Reproduction d’un seul morceau
1
Appuyez sur les boutons de la section PRO­GRAM/ARRANG pour sélectionner le morceau de démonstration désiré.
Pour sélectionner un morceau de démonstration numéroté de 1 à 8, appuyez d’abord sur le bouton PROGRAM/ARRANG pour allumer le témoin de ARRANG et ensuite sur l’un des boutons numéro­tés [1]–[8] de la section NUMBER. Pour sélection­ner un morceau de démonstration numéroté de 9 à 16, appuyez d’abord sur le bouton PROGRAM/ ARRANG pour allumer le témoin de PROGRAM et ensuite sur l’un des boutons [1]–[8] de la section NUMBER.
Reproduction de tous les morceaux
1
Appuyez sur START/STOP.
Les morceaux de démonstration sont reproduits successivement.
Appuyez de nouveau sur START/STOP pour
2
arrêter la reproduction des morceaux de démonstration.
20
ARRANGEMENT NUMBER PROGRAM NUMBER 1 Synth World 1 Classic Piano 2 Jazz 2 Contemp. Piano 3 Latin 3 Bolero 4 Rock 4 Dance 5 Gospel 5 Jungle 6 Quick Step 6 Garage 7 German Polka 7 Progressive 8 Valzer 8 Modern Beat
2
Appuyez de nouveau sur START/STOP pour arrêter la reproduction du morceau de démons­tration.
Quitter le mode Demo
Appuyez sur EXIT/NO ou sur l’un des boutons
de la section MODE.
Si vous appuyez sur le bouton EXIT/NO, vous pas­sez au mode Arrangement Play. Si vous appuyez sur un bouton de la section MODE, vous passez directement au mode sélectionné.
Démonstration de backing
Utilisateur •
4
Déplacez le curseur sur (ONE) et appuyez sur
Didacticiel
ENTER/YES pour afficher la page secondaire “Load One” (En charger une).
sequence stockée sur disquette
La disquette “Accessory Disk” fournie avec l’instru­ment contient une backing sequence de démonstra­tion. La lecture de la disquette nous aidera à comprendre le fonctionnement des backing sequences.
Insérez dans le lecteur la disquette “Accessory
1
Disk” fournie avec l’instrument. Appuyez sur DISK/GLOBAL pour accéder au
2
mode Disk/Global.
Le témoin du bouton DISK/GLOBAL s’allume. L’écran affiche l’indicateur DISK/GLOBAL.
Déplacez le curseur sur (LOAD) et appuyez sur
3
ENTER/YES pour afficher la page secondaire “Load” (Chargement).
Load (KBSET) (ALL) (ONE) (GLOBAL)
Déplacez le curseur sur (BSQ) et appuyez sur
5
ENTER/YES pour visualiser tous les fichiers stoc­kés dans la disquette.
le nom du fichier
est affiché ici
L ’écran af fiche le nom du fichier qui contient la bac­king sequence que vous voulez charger et son numéro d’emplacement dans la mémoire.
6
Appuyez sur les boutons TEMPO/VALUE pour
backing sequence
stockée dans le
emplacement de
mémoire
sélectionner le fichier que vous voulez charger.
7
Sélectionnez la backing sequence et l’emplace­ment de mémoire sur lequel vous voulez la charger.
Dans la figure, on voit que la backing sequence 00 sera chargée sur l’emplacement 00. Chaque fichier peut contenir au maximum dix backing sequences et il y a dix emplacements numérotés de 00 à 09 dis­ponibles pour les backing sequences dans la mémoire.
Pour sélectionner une autre backing sequence ou la charger sur un emplacement différent, vous devez déplacer le curseur sur les paramètres “BS00” et sélectionner des numéros et des emplacements dif­férents.
Dans notre exemple, il n’y a rien à changer vu que nous voulons charger la backing sequence 00 sur l’emplacement 00.
21
Utilisateur •
8
Appuyez sur ENTER/YES pour charger la bac-
Didacticiel
king sequence sélectionnée. Lorsque l’écran affiche le message “Comple-
9
ted”, appuyez sur B.SEQ pour passer au mode Backing Sequence.
Le témoin du bouton B.SEQ s’allume. L’écran affi­che l’indicateur BACKING SEQUENCE.
Appuyez sur les boutons CURSOR pour dépla-
0
cer le curseur sur le nom de la backing sequence. Appuyez sur les boutons TEMPO/ VALUE pour sélectionner la backing sequence que vous voulez reproduire.
Dans notre exemple, vous ne devez rien faire du fait que la backing sequence 00 est déjà sélectionnée lors du passage au mode Backing Sequence.
Appuyez sur START/STOP pour lancer la repro-
1
duction.
0
Appuyez de nouveau sur START/STOP pour arrêter la reproduction.
Note:
Les backing sequences mémorisées sont per-
dues lors de la mise hors tension de l’instrument.
Reproduction d’un morceau
1
Insérez dans le lecteur la disquette contenant le song que vous voulez reproduire.
2
Appuyez sur SONG PLAY pour passer au mode Song Play (mode Lyrics 1).
Les témoins des boutons SONG PLAY et REC/ WRITE/LYRICS s’allument.
Note:
En mode Song Play, le témoin du bouton REC/ WRITE/LYRICS s’allume automatiquement en indi­quant que l’on est en mode Lyrics 1 et ainsi le texte du morceau est immédiatement affiché à l’écran. Si le témoin est éteint, on est en mode Play (informations exécutives standards).
3
Sélectionnez le song en appuyant sur les bou­tons TEMPO/VALUE.
Reproduire les songs
Les songs sont des morceaux musicaux à seize pistes sauvegardés sous format de Fichier Standard MIDI (SMF). Votre i40M est en mesure de reproduire les SMF sauvegardés sous format 0 sans préalablement les charger dans la mémoire et les SMF sauvegardés sous format 1 après quelques secondes de chargement.
Si un SMF est sauvegardé sous format Solton, M-live (Midisoft), Tune1000 ou compatible (Edirol, GMX, KAR, HitBit, XF) et contient du texte, celui-ci est affi­ché à l’écran scandé par la musique.
Si le SMF est sauvegardé sous format Solton, M-live (Midisoft), GMX et contient des sigles d’accords, les sigles sont affichés à l’écran scandés par la musique.
On peut soit reproduire un seul morceau, soit dresser une liste qui sera reproduite à l’aide d’une seule com­mande (par exemple à l’aide de la fonction JukeBox).
Vous pouvez sélectionnez le morceau en compo­sant son numéro de position dans la disquette.
Si le fichier a un numéro variant de 1 à 8, appuyez sur le bouton PROGRAM/ARRANG pour allumer le témoin du bouton ARRANG, ensuite sur le bou­ton BANK [A] et pour finir sur l’un des boutons NUMBER numérotés de [1] à [8].
Si le numéro du fichier varie de 9 à 16, appuyez sur le bouton PROGRAM/ARRANG pour allumer le témoin du bouton ARRANG, ensuite sur le bouton BANK [B] et pour finir sur l’un des boutons NUM­BER numérotés de [1] à [8].
Si le numéro du fichier varie de 17 à 24, appuyez sur le bouton PROGRAM/ARRANG pour allumer le témoin du bouton ARRANG, ensuite sur le bou­ton BANK [USER] et pour finir sur l’un des bou­tons NUMBER numérotés de [1] à [8].
4
Lorsque le song est sélectionné, appuyez sur START/STOP.
Si le morceau sélectionné est sous format M-live (MidiSoft), Solton, ou Tune1000 ou compatible (Edirol, GMX, KAR, HitBit, XF) et contient du texte, celui-ci sera affiché à l’écran scandé par la musique. Sinon, l’écran affiche les informations standards.
22
Si le fichier SMF est sauvegardé sous format 1, le témoin rouge de START/STOP clignote quelques
Utilisateur •
Didacticiel
secondes pendant que les données sont chargées de la disquette dans la mémoire de l’instrument. A la fin du chargement, la reproduction commence. Si la mémoire contient des données de backing sequence ou un morceau chargé en mode Song Edit, l’écran affiche un message vous demandant de confirmer leur effacement. Si ces données peu­vent être supprimées, appuyez sur ENTER/YES pour lancer la reproduction.
Si vous désirez conserver ces données, appuyez sur EXIT/NO pour annuler l’opération de chargement. Passez au mode Disk/Global et sauvegardez le song et les backing sequences dans une autre dis­quette (voir pagina 130). Ensuite, retournez en mode Song Play et recommencez l’opération de chargement.
Si le song est sous format Tune1000 ou compa-
tible (Edirol, GMX, KAR, HitBit, XF), appuyez sur REC/WRITE/LYRICS pour accéder au mode Lyrics 2.
Si le song est formaté différemment, en appuyant sur REC/WRITE/LYRICS l’écran affiche les pages des informations exécutives (mode Play).
Les formats Tune1000 et compatibles (Edirol, GMX, KAR, HitBit, XF) prévoient deux modes d’affichage du texte:
Lyrics 1
l’écran);
Lyrics 2
mesure, scandés par le tempo). Appuyez sur REC/WRITE/LYRICS pour passer au mode Lyrics 2.
Appuyez sur REC/WRITE/LYRICS pour passer
(une entière ligne de texte est affichée à
(les mots sont affichés au fur et à
de l’affichage du texte (modes Lyrics) à l’affi­chage des informations exécutives standards (mode Play).
Le témoin du bouton REC/WRITE/LYRICS s’éteint.
Appuyez de nouveau sur REC/WRITE/LYRICS
pour retourner à l’affichage du texte (mode Lyrics 1).
Le témoin du bouton REC/WRITE/LYRICS s’allume.
5
Appuyez sur ST AR T/STOP pour arrêter la repro­duction du morceau.
Reproduire tous les morceaux d’une disquette
1
Insérez dans le lecteur une disquette contenant
des morceaux stockés sous format SMF 0 ou 1.
Appuyez sur SONG PLAY pour passer au mode
2
Song Play.
Les témoins des boutons SONG PLAY et REC/
WRITE/LYRICS s’allument.
Si le nom d’un morceau est affiché à l’écran,
3
appuyez sur EXIT/NO pour visualiser l’indica-
tion “ALL SONGS” (“tous les morceaux”).
Maintenant, sélectionnez tous les morceaux stockés
dans la disquette. Il faut appuyer sur EXIT/NO
chaque fois que l’on veut retourner à ALL SONG
après avoir sélectionné un morceau individuel.
Appuyez sur START/STOP pour lancer la repro-
4
duction de tous les morceaux.
Les données SMF sous format 0 sont immédiate-
ment reproduites. Si le song est stocké sous format
M-live (MidiSoft), Solton, ou Tune1000 ou compati-
ble (Edirol, GMX, KAR, HitBit, XF), et contient du
texte, celui-ci est affiché à l’écran scandé par la
musique. Sinon, l’écran affiche les informations
standards.
Si le song est stocké sous format M-live (MidiSoft),
Solton, ou GMX, et contient des sigles d’accords, les
sigles sont affichés à l’écran scandés par la musi-
que.
Les données SMF sous format 1 sont chargées de la
disquette et reproduites après quelques secondes.
Si la mémoire contient déjà des backing sequences
ou un morceau chargé par le biais du mode Song
Edit, l’écran affiche un message vous demandant
de confirmer leur effacement. Si ces données peu-
vent être supprimées, appuyez sur ENTER/YES
pour lancer la reproduction.
Si vous désirez conserver ces données, appuyez sur
EXIT/NO pour annuler l’opération de chargement.
Passez au mode Disk/Global et sauvegardez le
song et les backing sequences dans une autre dis-
quette. Ensuite, retournez en mode Song Play et
recommencez l’opération de chargement.
23
Utilisateur •
Si le song en reproduction est stocké sous for-
Didacticiel
mat Tune1000 ou compatible (Edirol, GMX, KAR, HitBit, XF), appuyez sur le bouton REC/ WRITE/LYRICS pour accédez au mode Lyrics 2.
Appuyez sur REC/WRITE/LYRICS pour passer
de l’affichage du texte (modes Lyrics) à l’affi­chage des informations exécutives standards (mode Play).
Position dans la liste
Appuyez de nouveau sur REC/WRITE/LYRICS
pour retourner à l’affichage du texte (mode Lyrics 1).
5 Appuyez sur ST AR T/STOP pour arrêter la repro-
duction du morceau.
Le JukeBox
JukeBox vous permet de créer une liste de mor­ceaux qui peut être reproduite par le biais d’une seule commande; on dresse la liste sur la base des morceaux stockés dans la disquette.
1 Insérez dans le lecteur une disquette contenant
des SMF stockés sous format 0 ou 1.
2 Appuyez sur SONG PLAY pour accéder au
mode Song Play.
Le témoin du bouton SONG PLAY s’allume.
Morceau sélectionné
5 Sélectionnez le deuxième morceau en appuyant
sur les boutons TEMPO/VALUE.
6 Appuyez sur ENTER/YES pour confirmer le
deuxième morceau de la liste.
7 Procédez comme aux points 5-6 pour insérer
d’autres morceaux.
8 Lorsque la liste a été dressée, appuyez sur
START/STOP pour lancer la reproduction de tous les morceaux insérés.
Les données SMF sous format 0 sont immédiate­ment reproduites. Si le song est stocké sous format M-live (MidiSoft), Solton, ou Tune1000 ou compati­ble (Edirol, GMX, KAR, HitBit, XF), et contient du texte, celui-ci est affiché à l’écran scandé par la musique. Sinon, l’écran affiche les informations standards.
Si le song est stocké sous format M-live (MidiSoft), Solton, ou GMX, et contient des sigles d’accords, les sigles sont affichés à l’écran scandés par la musi­que.
3 Sélectionnez le premier morceau en appuyant
sur les boutons TEMPO/VALUE.
4 Appuyez sur ENTER/YES pour insérer le mor-
ceau dans la liste.
L’écran affiche, à côté du nom du morceau, son numéro de position dans la liste. Après avoir inséré le premier morceau, l’écran affiche le numéro 1.
Les données SMF sous format 1 sont chargées de la disquette et reproduites après quelques secondes. Si la mémoire contient déjà des backing sequences ou un morceau chargé par le biais du mode Song Edit, l’écran affiche un message vous demandant de confirmer leur effacement. Si ces données peu­vent être supprimées, appuyez sur ENTER/YES pour lancer la reproduction.
Si vous désirez conserver ces données, appuyez sur EXIT/NO pour annuler l’opération de chargement. Passez au mode Disk/Global et sauvegardez le song et les backing sequences dans une autre dis­quette. Ensuite, retournez en mode Song Play et recommencez l’opération de chargement.
0 Appuyez de nouveau sur START/STOP pour
relancer la reproduction.
A Appuyez sur EXIT/NO pour quitter le mode
JukeBox.
24
Les arrangements
Utilisateur • Didacticiel
Les styles et les arrangements, qu’est-ce que c’est?
i40M incorpore un système d’accompagnement auto­matique basé sur des styles et des arrangements. Quand vous jouez avec ce système, en fait vous jouez comme avec un groupe de six instruments: trois ins­truments harmoniques, une basse, une batterie et une série de percussions.
Les styles (Style) fournissent les phrasés musicaux de l’accompagnement, tandis que les arrangements four­nissent les sons, les effets et certains paramètres géné­raux. En général, le style est le “style musical”, tandis que l’arrangement est son “instrumentation”.
Pendant l’exécution, on sélectionne les arrangements et on peut jouer en “live” avec les trois pistes clavier Upper 1, Upper 2 et Lower (deux pistes à la fois: Upper 2 et Lower s’excluent mutuellement).
Comment programmer le MIDI
i40M doit recevoir depuis un instrument de contrôle (clavier MIDI, piano numérique, accordéon MIDI, gui­tare MIDI…) des accords que l’arrangeur transformera en “patterns” d’accompagnement, selon l’arrange­ment et le style sélectionnés.
Les accords doivent être adressés sur au moins un des canaux MIDI spéciaux, c’est à dire: Global, Chord 1, Chord 2. La connexion de l’instrument de contrôle MIDI est détaillée dans le chapitre “Le MIDI” à la page 43.
1 Appuyez sur le bouton ARR. PLAY pour accéder
au mode Arrangement Play.
Le témoin du bouton ARR.PLAY s’allume. L’écran
affiche l’indicateur ARR.PLAY.
2 Appuyez sur le bouton PROGRAM/ARRANG
pour allumer le témoin du bouton ARRANG.
3 Appuyez sur l’un des boutons BANK [A], [B] ou
[USER].
4 Composez un numéro de deux chiffres variant
de 11 à 88 en appuyant sur les boutons de la
section NUMBER.
Si le nouvel arrangement que vous cherchez appar-
tient à la même banque de celui précédemment
sélectionné, il suffit de composer un numéro de
deux chiffres, sans préalablement appuyer sur
BANK.
Arrangement Preview. La fonction Arrangement
Preview est disponible en mode Arrangement Play
pour afficher à l’écran le nom de l’arrangement
avant de le sélectionner.
Appuyez sur un bouton BANK, appuyez éventuel-
lement sur un bouton NUMBER pour sélectionner
les dizaines, sélectionnez l’arrangement en
appuyant sur les boutons TEMPO/VALUE et con-
firmez en appuyant sur ENTER/YES.
Quand la sélection est complétée, le nom de
l’arrangement sélectionné est affiché à l’écran:
Tempo de l’arrangement sélectionné
La section KEYBOARD MODE du panneau de bord fonctionne uniquement si le contrôleur est connecté à travers le canal Global. Généralement, on utilise ce canal quand on connecte un clavier-maître. Voir les informations détaillées de Global dans le chapitre “Le canal Global” à la page 44.
Sélectionner un arrangement
i40M met à votre disposition 192 arrangements répar­tis sur trois banques de 64 chaque (64 résidants dans la banque A, 64 résidants dans la banque B, 64 program­mables dans la banque USER).
Les familles d’arrangements sont estampillées tout en haut du tableau de bord. Voir la liste complète des arrangements à la fin du Mode d’emploi (voir pagina 202).
Arrangement sélectionné
Change le style (et donc les patterns d’accompa-
gnement) et:
• si le témoin du bouton SINGLE TOUCH est allumé, également les Programs des pistes cla­vier (pistes Upper 1, Upper 2, Lower) changent;
• si le témoin du bouton TEMPO est allumé, le tempo change également.
25
Utilisateur • Didacticiel
Note: L’arrangement peut mémoriser l’état des bou-
tons du tableau de bord, c’est ainsi qu’en changeant d’arrangement, il se peut que l’une des deux transi­tions (fill), l’une des deux introductions (intro) ou l’une des quatre variations soit sélectionnée.
Lancer l’accompagnement
Après avoir sélectionné un arrangement, vous pouvez lancer l’accompagnement automatique.
1 Appuyez sur RESET/INS pour sélectionner les
valeurs initiales.
Le RESET élimine les accords restés dans la mémoire.
2 Appuyez sur START/STOP.
La partie rythmique commence à jouer. Le témoin de START/STOP s’allume en rouge pour marquer le premier temps de la mesure et en vert pour mar­quer les autres temps, en suivant la métrique du style.
Les MIDI Setup (voir pagina 134), sélectionnés lors de la connexion au contrôleur créent toujours la condition adaptée au correct envoi d’accords sur les bons canaux.
Lorsque l’accord a été reconnu, la basse et d’autres pistes d’accompagnement s’ajoutent en suivant les accords reconnus.
Si le témoin du bouton MEMORY-CHORD est allumé, les accords restent mémorisés même après avoir relâché les notes.
Le nom de l’accord est affiché à l’écran:
Accord reconnu
4 Continuez à jouer les accords et jouez la mélo-
die.
3 Jouez des accords.
La zone de clavier dédiée à la reconnaissance des accords dépend du type de connexion, du point de partage (split) et de l’état des boutons de la section CHORD SCANNING, du paramètre “ChordRecog (Chord recognition mode)” du mode Disk/Global (voir pagina 145).
Lorsque le i40M est connecté à un clavier MIDI à travers le spécial canal Global,
• si le mode CHORD SCANNING sélectionné est réglé à LOWER, ce sont les accords joués à la main gauche, en-dessous du point de partage, qui sont reconnus;
• si le CHORD SCANNING sélectionné est réglé à UPPER ou FULL, ce sont les accords joués au­dessus du point de partage ou ceux joués à deux mains sur tout le clavier qui sont reconnus.
Note: Si l’option affectée au paramètre “ChordRe­cog (Chord recognition mode)” est “Fingered 1”, il suffit de jouer une note pour que l’instrument recon­naisse un accord majeur.
Lorsque le i40M est connecté à un contrôleur MIDI à travers des canaux différents de Global (quand on connecte, par exemple, un accordéon MIDI), les accords doivent être adressés à travers les canaux Chord 1 et Chord 2, sans limite d’extension.
5 Arrêtez l’accompagnement en appuyant sur
START/STOP.
Synchro start et stop
Vous pouvez lancer ou arrêter l’accompagnement sans appuyer sur START/STOP.
1 Allumez le témoin du bouton SYNCHRO-START
avec l’accompagnement à l’arrêt.
Synchro Start fait démarrer l’accompagnement quand vous jouez sur le clavier les notes de recon­naissance d’accords.
2 Jouez un accord dans la zone de reconnais-
sance d’accords pour lancer l’accompagne­ment.
3 Allumez le témoin du bouton SYNCHRO-STOP.
Synchro Stop arrête l’accompagnement quand vous relâchez les notes de reconnaissance des accords.
4 Soulevez la main du clavier pour arrêter
l’accompagnement.
L’accompagnement s’arrête automatiquement.
26
Utilisateur • Didacticiel
5 Pour relancer l’accompagnement, jouez de nou-
veau un accord dans la zone de reconnaissance du clavier.
6 Appuyez de nouveau sur SYNCHRO-STOP pour
éteindre son témoin.
Si le témoin de SYNCHRO-STOP est éteint et celui du bouton MEMORY-CHORD est allumé, l’accom­pagnement continue à jouer même quand vous soulevez la main du clavier.
7 Continuez à jouer et ensuite appuyez sur
START/STOP pour arrêter l’accompagnement.
Fill
Le fill est une transition qui interrompt la conti­nuité du rythme. Deux fill sont disponibles pour chaque style de votre i40M.
1 Lancez l’accompagnement automatique (soit en
appuyant sur START/STOP, soit sur SYNCHRO­START + notes jouées).
2 Pendant que vous jouez, appuyez sur l’un des
boutons FILL [1] ou [2].
Vous entendez jouer un fill, à la fin duquel vous pouvez sélectionner une variation différente (voir “Page 5: Ensemble/Changement de variation” en mode Arrangement Play).
3 Appuyez sur START/STOP pour arrêter l’accom-
pagnement.
3 Jouez normalement et ensuite appuyez sur l’un
des boutons INTRO/ENDING [1] ou [2].
L’accompagnement s’arrête en exécutant un phrasé final.
Note: Ending 1 peut suivre des accords différents, tandis que Ending 2 ne joue qu’avec l’accord reconnu.
Variations
Les variations ne sont que de diverses versions du même style. Chaque style possède quatre variations.
1 Lancez l’accompagnement (soit en appuyant sur
START/STOP, soit sur INTRO/ENDING + START/ STOP, soit sur SYNCHRO-START + notes jouées).
2 Appuyez sur l’un des deux boutons de la sec-
tion VARIATION.
Le témoin de la variation sélectionnée clignote. A la fin de la mesure, le modèle représentatif change. Le témoin de la nouvelle variation reste allumé.
3 Appuyez sur l’un des boutons FILL et immédia-
tement après sur l’un des boutons de la section VARIATION.
Vous entendez jouer le fill. Le témoin de la varia­tion qui jouera à la fin du fill clignote. La nouvelle variation entre à la fin du fill.
4 Appuyez sur START/STOP ou sur INTRO/
ENDING pour arrêter l’accompagnement.
Intro/ending
“Intro” signifie introduction et “ending” signifie fin. Chaque style a deux intro et deux ending, disponibles en appuyant sur l’un des deux boutons de la section INTRO/ENDING.
1 Appuyez sur l’un des boutons INTRO/ENDING
[1] ou [2] avec l’accompagnement à l’arrêt.
2 Lancez l’accompagnement automatique en
appuyant sur START/STOP (ou sur SYNCHRO­START + notes jouées).
La reproduction commence avec une introduction et continue ensuite avec le normal modèle repré­sentatif de l’accompagnement (“Variation”).
Note: Intro 1 peut suivre des accords différents, tan­dis que Intro 2 ne joue qu’avec l’accord reconnu.
Note: A “Page 5: Ensemble/Changement de varia­tion” du mode Arrangement Play, vous pouvez affec­ter à chaque bouton FILL une variation qui peut ainsi automatiquement être sélectionnée à la fin de la tran­sition (fill).
Toutes les pistes tout de suite!
1 Jouez un accord dans la zone de reconnais-
sance d’accords avec le témoin du bouton SYN­CHRO-START éteint.
2 Appuyez sur START/STOP (ou sur INTRO/
ENDING + ST AR T/STOP) pour lancer l’accompa­gnement.
Les pistes d’accompagnement (Drum, Percussion, Bass, Acc1, Acc2, Acc3) commencent à jouer.
27
Utilisateur • Didacticiel
3 Appuyez sur START/STOP ou sur INTRO/
ENDING pour arrêter l’accompagnement.
Fade in/out
“Fade in” signifie une augmentation progressive du pouvoir audible d’un son, tandis que “fade out” signi­fie une disparition progressive du son.
1 Avec l’accompagnement à l’arrêt, jouez un
accord dans la zone de reconnaissance et appuyez sur FADE IN/OUT pour lancer l’accom­pagnement.
L’accompagnement débute. Le volume des pistes de l’accompagnement et du clavier est mis à zéro et augmente progressivement jusqu’à plein régime.
2 Pendant que l’accompagnement joue, appuyez
sur FADE IN/OUT pour arrêter l’accompagne­ment.
Le volume des pistes d’accompagnement et du cla­vier diminue progressivement jusqu’à l’étouffe­ment. A la fin, l’accompagnement s’arrête et le volume se rétablit à plein régime.
Varier le tempo
Avec l’accompagnement à l’arrêt, appuyez sur
les boutons TEMPO/VALUE pour modifier le tempo.
Pour que ces contrôles fonctionnent en tant que contrôles de tempo, l’indication TEMPO doit être affichée sur la gauche de l’écran.
Il y a une méthode plus simple pour varier le tempo, c’est la suivante:
1 Battez le tempo sur le bouton TAP TEMPO.
Le tempo affiché à l’écran change en suivant le tempo battu.
2 Lancez l’accompagnement. 3 Modifiez le tempo en appuyant sur les boutons
TEMPO/VALUE.
4 Arrêtez l’accompagnement en appuyant sur
START/STOP ou sur INTRO/ENDING.
Les pistes clavier (Upper 1, Upper 2, Lower)
Les pistes clavier, qu’est-ce que c’est?
On utilise les pistes clavier (Upper 1, Upper 2 et Lower) pour jouer en “live” sur les pistes de l’accom­pagnement automatique.
On peut avoir à disposition deux pistes simultané­ment, vu que Upper 2 et Lower s’excluent mutuelle­ment.
Si les pistes clavier sont gérées à travers le spécial canal Global, le partage du clavier (split) – et en géné­ral la section KEYBOARD MODE – sont pris en consi­dération. Dans ce cas:
• si Keyboard Mode est réglé à SPLIT, les pistes Upper peuvent jouer au-dessus du point de par­tage, tandis que la piste Lower joue en-dessous;
• si Keyboard Mode est réglé à FULL UPPER, les pistes Upper peuvent jouer sur toute l’extension du clavier;
Note: Les pistes ignorent le point de partage si les notes sont adressées sur un canal différent de Global. Si le canal affecté à la piste coïncide avec le Global, c’est celui-ci qui a la priorité et le partage du clavier est considéré. Voir comment affecter les canaux MIDI aux pistes et au Global à pagina 137.
Affecter les pistes clavier au clavier
Si vous connectez votre i40M à un clavier MIDI à tra­vers le spécial canal Global (voir page 46), vous pou­vez affecter les pistes clavier aux zones de clavier en appuyant sur les boutons de la section KEYBOARD MODE.
28
Utilisateur • Didacticiel
1 Appuyez sur M.DRUM pour jouer le drum kit
sur le clavier.
2 Appuyez sur SPLIT pour partager le clavier en
deux.
Les pistes Upper 1 et/ou Upper 2 peuvent jouer à la droite du point de partage, tandis que la piste Lower peut jouer à gauche.
Appuyez sur les boutons de la section KEYBOARD ASSIGN pour activer ou déconnecter les pistes.
Note: La piste Upper 2 et la piste Lower s’excluent mutuellement sur le clavier.
3 Appuyez sur FULL UPPER pour jouer les pistes
Upper 1 et/ou Upper 2 sur toute l’extension du clavier.
Appuyez sur les boutons de la section KEYBOARD ASSIGN pour activer ou déconnecter les pistes.
4 Appuyez sur SPLIT pour partager de nouveau le
clavier en deux.
Activer ou déconnecter les pistes clavier
2 Allumez le témoin du bouton UPPER 2 (section
KEYBOARD ASSIGN) pour activer la piste Upper
2.
La piste Upper 2 est sélectionnée en appuyant sur le bouton. La piste Lower est déconnectée.
3 Allumez le témoin du bouton SPLIT (section KEY-
BOARD MODE) pour partager le clavier et ensuite allumez le témoin du bouton LOWER (section KEYBOARD ASSIGN) pour activer la piste Lower.
La piste Lower est sélectionnée en appuyant sur le bouton. La piste Upper 2 est déconnectée.
Note: On peut activer la piste Lower uniquement si le KEYBOARD MODE sélectionné est réglé à SPLIT.
Bloquer les sons de clavier
Généralement, quand on change d’arrangement, éga­lement les Programs de clavier changent. Si vous vou­lez changer l’accompagnement tout en continuant à jouer le son de clavier, appuyez sur SINGLE TOUCH et son témoin s’éteint. Quand le témoin de SINGLE TOUCH est allumé, l’arrangement modifie également les Programs et le volume des pistes clavier.
On peut soit activer, soit déconnecter les pistes clavier de deux manières différentes:
• en appuyant sur les boutons de la section KEY­BOARD ASSIGN (le témoin allumé indique que la piste est en train de jouer);
• en appuyant sur les boutons UP1 et UP2/LOW de la section PROGRAM/VOLUME (en appuyer deux à la fois pour déconnecter la piste; en appuyer un seulement pour l’activer).
Note: Les pistes Upper 2 et Lower s’excluent mutuelle­ment. La sélection de UPPER 2 déconnecte automatique­ment LOWER et vice-versa.
1 Allumez le témoin du bouton UPPER 1 (section
KEYBOARD ASSIGN) pour activer la piste Upper
1.
La piste Upper 1 est sélectionnée en appuyant sur le bouton.
Changer les sons de clavier
A chaque piste clavier vous pouvez affecter l’un des Programs de i40M.
1 Si vous avez connecté votre i40M à un clavier,
appuyez sur le bouton SPLIT pour partager le clavier en deux.
2 Sélectionnez la piste Upper 1, en appuyant sur
l’un des boutons UPP1 dans la section PRO­GRAM/VOLUME.
Sur la deuxième ligne de texte, l’écran affiche le sigle “UP1” suivi de la banque, du numéro et du nom du Program affecté à la piste Upper 1.
Banque Numéro
Nom
29
Utilisateur • Didacticiel
3 Appuyez sur le bouton PROGRAM/ARRANG
pour allumer le témoin du bouton PROGRAM.
4 Appuyez sur l’un des boutons BANK [A], [B],
[C], [D], [E], [F(USER/DRUM)].
Les banques A et B contiennent les 128 sons confor­mes au standard General MIDI. La banque A con­tient les 64 premiers sons et la banque B les 64 autres. Les banques C et D contiennent des sons organisés, en grandes lignes, comme ceux du Gene­ral MIDI, mais avec des différences. La banque E contient des sons en layer (c’est à dire deux sons superposés) et d’autres sons de fantaisie, tandis que la banque F(USER) contient des sons chargés depuis disquette ou directement programmés par l’utilisateur.
5 Composez un numéro de deux chiffres variant
de 11 à 88 en le tapant sur les boutons de la section NUMBER.
Pour sélectionner un drum kit, appuyez deux fois sur le bouton [F/USER/DRUM], jusqu’à ce que l’écran affiche le sigle “Dr”.
et en activant LOWER dans la section KEY­BOARD ASSIGN.
Si la piste Upper 2 est active, elle sera déconnectée. L’écran affiche le sigle “LOW” suivi de la banque, du numéro et du nom du Program affecté à la piste Lower.
9 Procédez comme pour la piste Upper 1 pour
sélectionner un son.
0 Sélectionnez de nouveau la piste Upper 1
(appuyez sur l’un des boutons UPP1 dans la section VOLUME).
L’écran affiche de nouveau le sigle “UP1”. Toute successive sélection de Programs sera affectée à la piste Upper 1.
Transposition
On peut modifier la tonalité des pistes clavier à l’aide de la transposition (décalage) par pas de demi-tons.
Si le Program que vous voulez sélectionner est dis­ponible dans la même banque, il suffit de composer le numéro à deux chiffres, sans appuyer sur BANK.
Après avoir sélectionné la banque et indiqué un numéro de deux chiffres, le Pr ogram est sélectionné et affecté à la piste Upper 1.
Program Preview. La fonction Program Preview est disponible en mode Arrangement Play pour affi­cher à l’écran le nom du son avant de le sélection­ner.
Appuyez sur l’un des boutons BANK, éventuelle­ment appuyez sur l’un des boutons NUMBER pour sélectionner les dizaines, sélectionnez le son en appuyant sur les boutons TEMPO/VALUE et con­firmez en appuyant sur ENTER/YES.
6 Sélectionnez la piste Upper 2 en appuyant sur
l’un des boutons LOW/UPP2 de la section PRO­GRAM/VOLUME et en activant UPPER 2 dans la section KEYBOARD ASSIGN.
Si la piste Lower est active, elle sera déconnectée. L ’écran af fiche le sigle “UP2” suivi de la banque, du numéro et du nom du Program affecté à la piste Upper 2.
7 Procédez comme pour la piste Upper 1 pour
sélectionner un son.
8 Sélectionnez la piste Lower en appuyant sur
l’un des boutons LOW/UPP2 dans la section LOW/UPP2 de la section PROGRAM/VOLUME
Note: Si l’accompagnement est en reproduction, la transposition s’effectue sur la mesure suivante.
Pour décaler les sons des pistes clavier d’un ou
de plusieurs demi-tons vers la basse, appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton TRANSPOSE [].
Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, le son diminue d’un demi-ton.
Pour décaler les sons des pistes clavier d’un ou
de plusieurs demi-tons vers l’aiguë, appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton TRANSPOSE [].
Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, le son augmente d’un demi-ton.
Pour annuler la transposition, appuyez simulta-
nément sur les deux boutons TRANSPOSE.
Sélectionner un Keyboard Set
En mode Arrangement Play, quand on rappelle un Keyboard Set, on sélectionne les Programs des pistes clavier, le Keyboard Mode, le Keyboard Assign, le Chord Scanning, les effets et d’autres caractéristiques qui sinon devraient être programmées l’une après l’autre.
En Arrangement Play et Song Play, les Keyboard Set rappellent en outre les réglages de la section VOCAL/ GUITAR.
30
Utilisateur • Didacticiel
Il y a trois banques (A, B, C) contenant cinq Keyboard Set chaque (1, 2, 3, 4, 5). Essayons ensemble de sélec­tionner le Keyboard Set 1 de la banque C.
1 Appuyez plusieurs fois sur le bouton BANK
dans la section KEYBOARD SET: le témoin de C s’allume.
Chaque fois que l’on appuie sur le bouton BANK, on sélectionne de manière cyclique l’une des ban­ques:
A ➞ B ➞ C ➞ A…
2 Appuyez sur le bouton 1 dans la section KEY-
BOARD SET.
Le Keyboard Set 1 de la banque C est sélectionné. Les Programs du clavier changent; de même, l’état de Chord Scanning, de Keyboard Assign, de Key­board Mode, les effets, etc... peuvent changer (selon les réglages sauvegardés dans le Keyboard Set).
Enregistrer un Keyboard Set
d’enregistrer l’état en cours dans le Keyboard Set 5 de la banque B.
1 Maintenez enfoncé REC/WRITE/LYRICS et
appuyez sur un bouton de la section KEY­BOARD SET.
L’écran affiche la page “Write Keyboard Set”.
2 Appuyez plusieurs fois sur le bouton BANK
dans la section KEYBOARD SET, le témoin de B s’allume.
3 Appuyez sur le bouton 5 dans la section KEY-
BOARD SET.
4 Appuyez deux fois sur ENTER/YES pour sauve-
garder (ou sur EXIT/NO pour annuler).
L’état des pistes clavier, des effets et de la section VOCAL/GUITAR est sauvegardé dans le Key­board Set 5 de la banque B. Vous pouvez sauvegar­der les Keyboard Set par le biais des fonctions Save disponibles dans le mode Disk/Global (voir pagina 130).
Votre instrument vous permet d’enregistrer l’état des pistes clavier, des effets et de la section VOCAL/GUI­TAR dans un Keyboard Set. Essayons ensemble
Les backing sequences
Les backing sequences, qu’est­ce que c’est?
Les backing sequences sont des morceaux musicaux réalisés en jouant avec les pistes clavier et avec l’accompagnement des arrangements.
La réalisation d’un nouveau morceau en mode Bac­king Sequence consiste en l’enregistrement d’une nor­male exécution avec les arrangements, comme quand on joue en mode Arrangement Play.
Note: Pour récupérer les Keyboard Set d’usine, char­gez les Keyboard Set sauvegardés dans la disquette “Accessory Disk” fournie.
Enregistrer les backing sequences
Votre i40M vous permet de réaliser de nouveaux mor­ceaux en tirant profit de toute la richesse des accompa­gnements automatiques. Ce type de morceau est dénommé Backing Sequence.
Note: Pendant l’enregistrement, on ne peut pas sélec­tionner certains boutons: les Keyboard Set par exemple.
Les pistes disponibles sont celles du mode Arrange­ment Play et en plus celles du mode Backing Sequence qui met à disposition huit autres pistes supplémentai­res (Extra Track) sur lesquelles on peut librement enre­gistrer.
On peut sauvegarder les backing sequences sur dis­quette, sous forme de backing sequence ou sous for­mat de Fichier Standard MIDI (voir “Page 18: Convertisseur SMF” à la page 102).
1 Si vous avez connecté votre i40M à un accor-
déon MIDI, accédez au mode Disk/Global et sélectionnez le MIDI Setup “Accordion 1”.
Voir “Connecter i40M à un accordéon MIDI” à la page 48. “Accordion 1” permet de transmettre la main droite sur le spécial canal Global et les accords sur les canaux Chord 1 et Chord 2.
31
Utilisateur • Didacticiel
Note: La backing sequence doit recevoir les pistes
clavier sur Global et les accords sur Global et/ou sur les canaux Chord 1 et Chord 2.
2 Si vous avez connecté votre i40M à un clavier
ou à un autre contrôleur, programmez ces der ­niers à transmettre sur le spécial canal Global.
Note: La backing sequence doit recevoir les pistes clavier sur Global et les accords sur Global et/ou sur les canaux Chord 1 et Chord 2.
3 Appuyez sur B.SEQ pour accéder au mode Bac-
king Sequence.
Le témoin de B.SEQ s’allume. L’écran visualise l’affichage suivant.
Tempo
Numéro de la mesure
appuyez sur les boutons disponibles dans la sec­tion CHORD SCANNING.
7 Appuyez sur REC/WRITE/LYRICS pour accéder
au mode d’enregistrement.
Le témoin de REC/WRITE/LYRICS s’allume et l’écran affiche la page dédiée à l’enregistrement. Si les pistes sélectionnées sont flanquées du sigle “ATr” (arrangement tracks), on peut enregistrer sur le vif les pistes clavier et celles de l’accompagne­ment.
Tempo
Piste clavier
Piste(s) sélection-
née(s)
Piste des contrôles
Valeur de quan-
tification
Piste d’accords
Métronome
Arrangement
Nom de la Backing Sequence
4 Sélectionnez la backing sequence que vous vou-
lez enregistrer en appuyant sur les boutons TEMPO/VALUE.
Pour vous entraîner avec nous, sélectionnez BSQ3. (Si BSQ3 est déjà enregistrée, sélectionnez une autre backing sequence).
5 Sélectionnez un arrangement en appuyant sur
les boutons de la section PROGRAM/ARRANG.
Appuyez sur le bouton PROGRAM/ARRANG pour allumer le témoin de ARRANG et ensuite sur l’un des boutons BANK [A], [B] ou [USER] pour sélectionner la banque. Pour finir, appuyez en suc­cession sur deux boutons NUMBER pour composer un numéro de deux chiffres compris entre 11 et 88.
6 Si nécessaire, changez le point de partage, le
Keyboard Mode, le Keyboard Assign et le Chord Scanning.
Point de partage: maintenez enfoncé SPLIT POINT et jouez sur le clavier la nouvelle note qui doit fonc­tionner en tant que nouveau point de partage. Key- board Mode: appuyez sur les boutons disponibles dans la section KEYBOARD MODE. Keyboard Assign: appuyez sur les boutons disponibles dans la section KEYBOARD ASSIGN. Chord Scanning:
8 Appuyez sur START/STOP (ou sur l’un des bou-
tons INTRO/ENDING + START/STOP) pour lan­cer l’accompagnement.
Après deux mesures de compte à rebours, l’enre­gistrement débute et l’accompagnement commence à jouer.
9 Jouez à votre gré. Si vous le désirez, appuyez
sur les boutons FILL, VARIATION, ENDING.
0 Appuyez sur START/STOP (ou sur l’un des bou-
tons INTRO/ENDING + START/STOP) pour arrê­ter l’accompagnement et l’enregistrement.
L’enregistrement s’arrête et le témoin de REC/ WRITE/LYRICS s’éteint. Le séquenceur se rétablit sur la mesure 001.
A Appuyez sur START/STOP pour reproduire
l’enregistrement.
Sauvegarder les Backing Sequences sur disquette
Quand on met l’instrument hors tension, les backing sequences contenues dans la mémoire s’effacent. Il faut donc les sauvegarder sur disquette. La méthode illustrée ci-dessous permet de sauvegarder toutes les backing sequences stockées dans la mémoire (max 10) dans un nouveau fichier sur disquette.
32
Utilisateur • Didacticiel
1 Insérez une disquette vide dans le lecteur.
Le i40M utilise des disquettes de 3,5 pouces HD (haute densité). La disquette doit être formatée MS­DOS®, qui est compatible avec Windows™, Macin­tosh® et d’autres systèmes. La disquette doit être protégée et avoir une mémoire suffisante pour le stockage des nouvelles données.
2 Appuyez sur DISK/GLOBAL pour accéder au
mode Disk/Global.
L’écran visualise l’affichage suivant.
3 Si vous avez inséré une disquette vierge, vous
devez préalablement la formater.
1. Déplacez le curseur sur (UTIL) en appuyant sur les boutons CURSOR. Appuyez sur ENTER/ YES pour afficher la page secondaire “Utilities”.
Note: Si vous avez utilisé des arrangements de la banque USER, sélectionnez (ALL) au lieu de (BSQ). Cette opération sauvegarde tout le contenu de la mémoire, y compris les arrangements USER et les Pro­grams USER utilisés par la backing sequence.
6 Donnez un nouveau nom au fichier.
1. Appuyez sur les boutons CURSOR pour dépla­cer le curseur sur le caractère à modifier.
2. Modifiez le caractère en appuyant sur les bou­tons TEMPO/VALUE.
3. Appuyer sur INS pour introduire un nouveau caractère, DEL pour effacer le caractère sur la position du curseur.
7 Appuyez sur ENTER/YES pour sauvegarder le
fichier sur disquette.
(Vous pouvez également appuyer sur EXIT/NO pour annuler l’opération).
8 Quand l’écran affiche le message “Completed”,
appuyez sur le bouton B.SEQ pour retourner au mode opérationnel Backing Sequence.
2. Déplacez le curseur sur (FORMA T) en appuyant sur les boutons CURSOR. Appuyez sur ENTER/YES pour afficher la page secondaire “Format disk”.
3. Appuyez sur ENTER/YES pour lancer le forma­tage. Après quelques minutes, la disquette est prête à l’emploi.
4. Appuyez sur EXIT/NO pour retourner à la page principale du mode Disk/Global.
4 Déplacez le curseur sur (SAVE) et appuyez sur le
bouton ENTER/YES pour afficher la page secon­daire “Save”.
5 Déplacez le curseur sur (BSQ) et appuyez sur le
bouton ENTER/YES.
L’écran visualise l’affichage suivant.
Effacer les Backing Sequences
Si votre backing sequence ne vous plaît pas, effacez-la. Les backing sequences occupent une grande taille de mémoire qu’il vaut mieux avoir à disposition pour d’autres données (song dans Song Edit, d’autres bac­king sequences).
1 Appuyez sur B.SEQ pour accéder au mode Bac-
king Sequence.
2 Appuyez plusieurs fois sur PAGE [+] pour affi-
cher “Page 3: Erase Backing Sequence” du mode Backing Sequence.
3 Appuyez deux fois sur ENTER/YES pour effacer
la backing sequence présente dans la mémoire.
4 Appuyez sur EXIT/NO pour retourner à la pre-
mière page du mode Backing Sequence.
33
Utilisateur • Didacticiel
Les songs
Les songs, qu’est-ce que c’est?
Les songs sont des morceaux musicaux à seize pistes que l’on peut mémoriser sur disquette sous forme de Fichier Standard MIDI (SMF). Deux modes opération­nels sont dédiés aux morceaux, le premier pour la lec­ture sur le vif (Song Play) et le second pour la création d’un nouveau morceau et l’édition de morceaux exis­tants (Song Edit).
Différemment des backing sequences, les songs sont constitués de pistes totalement libres et que l’on ne peut pas réaliser à l’aide des arrangements. Néan­moins on peut convertir une backing sequence en un morceau normal (voir “Page 18: Convertisseur SMF” à la page 102).
Votre i40M est compatible avec la plupart des mor­ceaux vendus dans le commerce. On peut convertir des songs créés à l’aide de séquenceurs pour ordina­teurs en songs que le i40M est en mesure de lire et vice-versa.
Enregistrer un morceau
1 Appuyez sur SONG EDIT pour accéder au mode
Song Edit.
2 Appuyez sur PAGE [+] pour afficher Page 2.
Piste
Mode tempo
Mode d’enregistrement
Quantification Métronome
Mesureinitiale
Mesure finale
En mode Song Edit on peut enregistrer un nouveau morceau à son gré. Par la suite, on peut le sauvegarder sur disquette sous format de Fichier Standard MIDI (SMF).
3 Quand vous êtes à Page 2, appuyez sur REC/
WRITE/LYRICS pour accéder en mode d’enre­gistrement.
4 Sélectionnez la piste que vous désirez enregis-
trer en appuyant sur les boutons de la section PROGRAM/VOLUME. Appuyez sur TRACK SELECT pour commuter les pistes 1-8 et 9-16.
5 Programmez le contrôleur MIDI de manière à ce
qu’il transmette sur le canal de la piste à enre­gistrer.
Les pistes doivent recevoir des informations canali­sées et non pas sur le spécial canal Global. Généra­lement, chaque piste du song correspond à un canal MIDI portant le même numéro que la piste. Par exemple, la piste 1 correspond en général au canal 1, la piste 2 au canal 2 et ainsi de suite.
Conseil: Si vous ne pouvez pas changer le canal MIDI sur lequel le contrôleur MIDI transmet, pro­cédez comme suit:
1. Accédez à <<Page 3: Programmation des pis­tes>> du mode Song Edit.
34
2. Modifiez le paramètre “Ch” en lui affectant le numéro de canal MIDI sur lequel le contrôleur MIDI transmet.
Utilisateur • Didacticiel
3. Retournez à la page de l’enregistrement et enre­gistrez la piste.
4. Accédez de nouveau à <<Page 3: Programma­tion des pistes>> du mode Song Edit et affectez au paramètre “Ch” le canal MIDI original.
5. Sélectionnez une autre piste et répétez la procé­dure en affectant à chaque fois le canal MIDI, sur lequel le contrôleur transmet, à la piste à enregistrer.
6 Déplacez le curseur sur le paramètre Mode
d’enregistrement et sélectionnez le mode d’enregistrement.
Vous pouvez laisser l’option OVRW sélectionnée car elle efface les précédentes données de la piste pour en enregistrer des nouvelles.
Sinon, surtout pour enregistrer la piste des percus­sions à l’aide d’un instrument à la fois, vous pou­vez sélectionner l’option OVDB qui ajoute des notes à celles déjà présentes dans la piste.
Les modes AUTOP et MANP, plus complexes, sont détaillés à pagina 113.
Sauvegarder le Song sous format Fichier Standard MIDI (SMF)
Quand on met l’instrument hors tension, le morceau et les backing sequences stockés dans la mémoire sont perdus. Il faut donc les sauvegarder sur disquette.
1 Insérez une nouvelle disquette dans le lecteur.
La disquette doit être formatée, non protégée et la taille de mémoire disponible doit être suffisante pour sauvegarder le morceau. Pour formater la dis­quette, voir “FORMAT (Format disk, Formater une disquette)” à la page 131.
1 Si l’instrument n’est pas prédisposé en mode
SONG EDIT, appuyez sur SONG EDIT.
2 Appuyez plusieurs fois sur PAGE [+] pour affi-
cher “2. Save (Sauvegarder)” du mode Song Edit.
7 Déplacez le curseur sur le paramètre Tempo et
programmez le tempo.
Si vous laissez sélectionnée l’option AUT, le tempo est celui en cours de session indiqué par TEMPO/ VALUE. Si vous sélectionnez l’option TEMPO­REC, les changements de tempo effectués pendant l’enregistrement seront enregistrés.
8 Déplacez le curseur sur le paramètre Q et sélec-
tionnez une valeur de quantication.
La quantification corrige les erreurs rythmiques commises pendant l’enregistrement. La valeur de quantification est indiquée en valeurs musicales. Avec des valeurs très élevées, l’enregistrement peut être profondément modifié.
9 Déplacez le curseur sur le paramètre M et acti-
vez ou déconnectez le métronome.
OFF signifie que le métronome est déconnecté. ON signifie qu’il est activé pendant l’enregistrement et la reproduction. REC signifie qu’il est activé seule­ment pendant l’enregistrement.
0 Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregis-
trement.
Jouez à votre gré.
A A la fin, appuyez sur START/STOP pour arrêter
l’enregistrement.
B Procédez de même pour toutes les autres pistes.
3 Attribuez un nom à votre morceau.
Déplacez le curseur en appuyant sur les boutons CURSOR et modifiez le caractère sur lequel le cur­seur est positionné en appuyant sur les boutons TEMPO/VALUE.
Attention: Si vous sauvegardez dans la même dis­quette le fichier que vous avez précédemment chargé de cette même disquette, attribuez à votre morceau un nom différent afin de ne pas remplacer la précédente version par la nouvelle; la disquette ne peut pas conte­nir dans le même répertoire deux fichiers ayant le même nom. Un message vous signale que vous êtes en train de sauvegarder un fichier déjà existant.
4 Appuyez deux fois sur ENTER/YES pour confir-
mer le nom et la sauvegarde.
En appuyant la première fois sur ENTER/YES, l’écran affiche le message “Are you sure?” (Sûr?). Appuyez encore une fois sur ENTER/YES pour sauvegarder le Fichier Standard MIDI sur dis­quette. A la fin, l’écran visualise le message “Com­pleted” (Terminé).
35
Utilisateur • Didacticiel
Edition de données (SMF)
Vous voulez peut-être modifier un SMF en ajoutant une mélodie ou en changeant le Program d’une piste. Modifions le morceau “iS-Lands” (îles, ou Terre de la Série i) stocké dans la disquette fournie avec l’instru­ment.
Charger et reproduire le morceau
1 Insérez dans le lecteur la disquette fournie. 2 Appuyez sur SONG EDIT pour accéder au mode
Song Edit.
3 Sélectionnez le fichier “ISLANDS” en appuyant
sur les boutons TEMPO/VALUE.
Changer le son d’une piste
Changeons la flûte de pan de la ligne mélodique par un saxophone alto.
1 Appuyez plusieurs fois sur PAGE [+] pour affi-
cher “Page 4: Event edit”.
Piste sélectionnée
2 Sélectionnez la piste 6 (Tr06) en appuyant sur
les boutons TEMPO/VALUE.
La flûte de pan se trouve dans la piste 6 (Tr06).
3 Appuyez sur REC/WRITE/LYRICS et ensuite sur
START/STOP pour activer Event Edit.
4 Appuyez deux fois sur ENTER/YES pour char-
ger le morceau.
L’écran affiche le message “Now loading” (Charge­ment en cours). A la fin, l’écran visualise le message “Completed” (Terminé).
5 Appuyez sur PAGE [+] pour afficher “Page 2:
Reproduction”.
6 Appuyez sur START/STOP pour reproduire le
morceau.
Le morceau joue du début à la fin. A la fin, le séquenceur se rétablit sur la mesure 001. Vous pou­vez arrêter la reproduction en appuyant sur START/STOP. Dans ce cas, appuyez sur RESET pour retourner à la mesure 001.
4 Appuyez sur les boutons CURSOR pour dépla-
cer le curseur sur M001#00.
Le sigle M001#00 indique le numéro de la mesure et de “step” (battement) à l’interne de la mesure (001 = mesure 1, #00 = step initial de la mesure).
5 Appuyez sur TEMPO/VALUE [UP/+] pour sélec-
tionner M001#01.
Le step #01 est le premier step de la mesure qui contient des données exécutables (par exemple, des notes). La deuxième ligne de texte affiche le mes­sage de changement de Program (Program Change).
36
Type de message
(“status”)
Bank
Select LSB
Program
Change
Program
Utilisateur • Didacticiel
6 Appuyez sur les boutons CURSOR pour dépla-
cer le curseur sur “075”.
Le numéro “075” correspond à la valeur du mes­sage MIDI de Program Change. La combinaison des deux messages de Bank Select (généralement abrégés BS MSB et BS LSB) et de Program Change (généralement abrégé PC) permet de rappeler un Program. Dans votre i40M, la combinaison de mes­sages BS MSB=000, BS LSB=000 et PC=075 corres­pond au Program B24 (banque B, Program 24) qui est la flûte de pan.
7 Appuyez sur les boutons TEMPO/VALUE pour
changer le numéro en “065”.
8 Appuyez sur START/STOP pour quitter Event
Edit.
9 Appuyez sur EXIT/NO pour retourner à page 2
(Play).
0 Appuyez sur START/STOP pour reproduire le
morceau modifié.
Maintenant, la mélodie devrait être jouée par un saxophone alto.
Effacer des données du morceau
Dans cet exemple, nous effacerons l’accompagnement de marimba dans les quatre premières mesures.
1 Appuyez plusieurs fois sur PAGE [+] pour affi-
cher “Page 7: Edit (Édition)”.
4 Déplacez le curseur sur “Tr01”. 5 Appuyez sur TEMPO/VALUE [UP/+] pour sélec-
tionner “Tr05”.
La partition de marimba se trouve dans la piste 5 (Tr05).
6 Déplacez le curseur sur “001” situé à droite de
la flèche (‘).
Du moment que nous voulons effacer les quatre premières mesures, nous devons avoir à la gauche de la flèche la mesure 001 et à sa droite la mesure
004.
7 Appuyez plusieurs fois sur TEMPO/VALUE
[UP/+] pour sélectionner la mesure “004”.
8 Appuyez deux fois sur ENTER/YES.
L’écran affiche le message “Completed” (Terminé). Les quatre premières mesures de marimba ont été effacées.
9 Appuyez sur EXIT/NO pour afficher page 2
(Play).
0 Appuyez sur START/STOP pour reproduire le
morceau.
La marimba ne joue plus au début du morceau.
Ajouter des données à un morceau
Dans cet exemple, nous ajouterons une mélodie “de contre-chant” au morceau en l’enregistrant sur la piste 7 (Tr07).
2 Appuyez sur les boutons CURSOR pour dépla-
cer le curseur sur (ERASE).
3 Appuyez sur ENTER/YES.
1 Si page 2 (Play) n’est pas affichée à l’écran,
appuyez sur EXIT/NO ou maintenez enfoncé le bouton SONG EDIT et appuyez sur ARRANGE­MENT NUMBER [2].
(Il s’agit d’une méthode rapide pour afficher direc­tement une page – voir pagina 18).
2 Appuyez sur REC/WRITE/LYRICS.
37
Utilisateur • Didacticiel
3 Appuyez sur les boutons CURSOR pour dépla-
cez le curseur sur “Tr05”.
4 Appuyez plusieurs fois sur TEMPO/VALUE [UP/
+] pour sélectionner “Tr07”.
5 Programmez le contrôleur MIDI à transmettre
sur le canal de la piste à enregistrer.
Les pistes doivent recevoir des informations canali­sées et non pas sur le spécial canal Global. Généra­lement, chaque piste du song correspond à un canal MIDI portant le même numéro que la piste. Par exemple, la piste 1 correspond en général au canal 1, la piste 2 au canal 2 et ainsi de suite…
7 Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregis-
trement. Jouez la nouvelle partition.
L ’enregistrement débute après un compte à rebours initial de deux mesures.
6 Appuyez sur le bouton de PROGRAM/ARRANG
pour allumer le témoin de PROGRAM, ensuite sur BANK [A] et pour finir appuyez sur NUM­BER [7] et [1].
Ainsi, vous avez affecté le Program “A71 Strings” à la piste 7 (Tr07).
La section Vocal/Guitar
Connecter un microphone ou une guitare
Vous pouvez connecter un micro ou une guitare à la borne INPUT-IN. Vous pouvez également connecter un instrument mono avec sortie au niveau de ligne (un synthé par exemple).
8 A la fin, appuyez sur START/STOP pour arrêter
l’enregistrement.
Si vous avez commis des erreurs, appuyez sur RESET et recommencez l’enregistrement, en sui­vant les instructions à partir du point 2 jusqu’au point 7.
9 Appuyez sur START/STOP pour lancer la repro-
duction du morceau.
proche à la saturation, tandis que le rouge signale qu’il est arrivé à saturation.
Attention: Le signal ne doit jamais se saturer. Si cela se vérifie, réduisez le gain en entrée à l’aide de la molette GAIN.
La molette GAIN disponible à côté de la borne INPUT­IN permet de régler le niveau du signal en entrée. Après avoir connecté l’instrument ou le micro, jouez et chantez afin de pouvoir régler la molette au niveau désiré. Vérifiez le niveau à l’aide du témoin de SIGNAL, disponible dans la section VOCAL/GUI­TAR.
Le signal en entrée est élaboré par l’arrangeur et par les processeurs d’effets de la section VOCAL/GUI­TAR. Le signal élaboré est adressé aux bornes audio OUTPUT du i40M, avec les sons générés par la généra­tion de sons interne.
La couleur du témoin de SIGNAL, disponible dans la section VOCAL/GUITAR du tableau de bord, indique le niveau du signal. Si le témoin est éteint, il n’y a pas de signal; si de couleur verte il indique la présence du signal; s’il vire à l’orange il indique que le signal est
38
Note: Lors de la mise sous tension de l’instrument, la section VOCAL/GUITAR est déconnectée. Sélectionnez un Keyboard Set pour l’activer. Si vous avez connecté un micro, sélectionnez un Keyboard Set de la banque A; si vous avez connecté une guitare, sélectionnez un Key­board Set de la banque B (programmations clean) ou C (programmations overdrive).
Comment utiliser la section Vocal/Guitar
Cet exemple nous aide à utiliser les programmations de la section VOCAL/GUITAR mémorisées dans le Keyboard Set A1 (s’il n’a pas été modifié).
Utilisateur • Didacticiel
1 Connectez la guitare ou le micro à la borne
INPUT-IN du i40M.
Connectez la guitare à l’aide d’un cordon doté de broche mono aux extrémités. Connectez le micro à l’aide d’un cordon terminant par une broche mono.
Réglez le niveau d’entrée à l’aide de la molette GAIN. Un bon réglage optimise le bruit de fond provoqué par les connexions avec le micro ou la guitare.
Le témoin vert de SIGNAL indique la présence du signal. Si le signal est proche de la saturation, le témoin passe à l’orange et vire au rouge quand le signal est saturé.
2 Si nécessaire, appuyez sur ARR.PLAY pour pas-
ser au mode Arrangement Play.
3 Sélectionnez le Keyboard Set A1 pour activer la
section VOCAL/GUITAR.
Lors de la mise sous tension de l’instrument, la sec­tion VOCAL/GUITAR est déconnectée. Il faut sélectionner un Keyboard Set pour l’activer.
7 Appuyez sur le bouton A/B pour sélectionner le
mode de fonctionnement B de la molette A/B.
Appuyez sur B pour allumer le témoin du bouton et de la molette A/B.
8 Chantez et réglez le niveau des effets (paramè-
tre B) à l’aide de la molette A/B.
9 Appuyez sur C pour déconnecter toute la sec-
tion VOCAL/GUITAR.
0 Appuyez de nouveau sur C pour annuler la
déconnexion.
Edition des réglages de la section Vocal/Guitar
4 Réglez le volume général de la section VOCAL/
GUITAR à l’aide de la molette VOLUME.
5 Appuyez sur le bouton A/B pour sélectionner le
mode de fonctionnement A de la molette A/B.
Appuyez sur A pour allumer le témoin du bouton et de la molette A/B.
6 Chantez et réglez le volume de Harmony (para-
mètre A) à l’aide de la molette A/B.
Les Keyboard Set contiennent les réglages de la section VOCAL/GUITAR. Sélectionnez un Keyboard Set pour modifier automatiquement ces programmations. D’usine, les Keyboard Set fournis avec l’instrument contiennent les programmations suivantes:
Banque Type de programmations
A Vocal B Guitar clean - sonorité naturelle de guitare C Guitar distorted - sonorité saturée de guitare
Du moment que les Keyboard Set sont modifiables, on peut tout autant modifier et sauvegarder les program­mations de la section. Il suffit simplement d’effectuer les modifications comme détaillé dans le paragraphe suivant et de sauvegarder le Keyboard Set, voir pagina 31.
Programmer la section Vocal/ Guitar
1 Si nécessaire, appuyez sur ARR.PLAY pour accé-
der au mode Arrangement Play.
2 Sélectionnez un Keyboard Set pour activer la
section VOCAL/GUITAR.
Lors de la mise sous tension de l’instrument, la sec­tion VOCAL/GUITAR est déconnectée. Il faut sélectionner un Keyboard Set pour l’activer.
39
Utilisateur • Didacticiel
3 Appuyez plusieurs fois sur PAGE [+] pour affi-
cher “Page 14: Mode Vocal/Guitar / Paramè­tres affectés”.
ARR.PLAY
MODE
VOC/GTR MODE=Guitar A:CHORUS Depth
CHORD
M
7
OCTAVETEMPO
PAGE
4 Au paramètre “VOC/GTR MODE”, selon le dis-
positif connecté, affectez l’option Guitar (pour la guitare) ou Vocal (pour le micro).
Note: Chaque mode présente des effets spécifique­ment dédiés à la guitare ou à la voix. L’arrangeur, par exemple, n’est disponible qu’en mode Vocal, tandis que le simulateur d’amplification fonctionne unique­ment en mode Guitar. D’autres ef fets ayant le même nom, comme le compresseur, fonctionnent de manière différente selon les modes.
7 Appuyez sur CURSOR [<] pour sélectionner le
paramètre “A”. Appuyez sur TEMPO/VALUE [+] pour transformer le paramètre “A” en “B”.
ARR.PLAY
MODE
VOC/GTR MODE=Guitar B:DIST Depth
CHORD
M
7
OCTAVETEMPO
PAGE
8 Appuyez sur CURSOR [>] pour sélectionner le
paramètre affecté à la molette A/B. Sélection­nez le paramètre que vous désirez contrôler à l’aide de la molette A/B en mode B.
ARR.PLAY
MODE
VOC/GTR MODE=Guitar B:DIST Depth
CHORD
M
7
OCTAVETEMPO
PAGE
5 Affichez les pages successives pour sélectionner
les effets.
Les effets dépendent du mode (Vocal ou Guitar) sélectionné. La sélection des effets est donc très importante pour affecter le contrôle de deux de leurs paramètres à la molette A/B et la décon­nexion (mute) au bouton C.
6 Retournez à “Page 14: Mode Vocal/Guitar /
Paramètres affectés”. Déplacez le curseur sur “A”, pour sélectionner le paramètre affecté à la molette A/B. Sélectionnez le paramètre que vous désirez contrôler à l’aide de la molette A/ B en mode A.
ARR.PLAY
MODE
VOC/GTR MODE=Guitar A:CHORUS Depth
CHORD
M
7
OCTAVETEMPO
PAGE
9 Appuyez sur CURSOR [<] pour sélectionner le
paramètre “B”. Appuyez sur TEMPO/VALUE [+] pour transformer le paramètre “B” en “C”.
ARR.PLAY
MODE
VOC/GTR MODE=Guitar C:Vocal/Guitar Mute
CHORD
M
7
OCTAVETEMPO
PAGE
0 Appuyez sur CURSOR [>] pour sélectionner le
paramètre affecté au bouton C. Sélectionnez le paramètre que vous désirez contrôler à l’aide du bouton C.
ARR.PLAY
MODE
VOC/GTR MODE=Guitar C:Vocal/Guitar Mute
CHORD
M
7
OCTAVETEMPO
PAGE
40
On utilise le bouton C pour déconnecter “mute” les effets, l’arrangeur ou toute la section VOCAL/GUI­T AR.
Utilisateur • Didacticiel
A Sauvegardez les réglages de la section VOCAL/
GUITAR dans un Keyboard Set.
Les Programs (sons)
Editer les Programs
Votre i40M contient une vaste gamme de sons Korg, les mêmes sons que vous pouvez écouter sur disque ou en concert, joués par les artistes les plus fameux. Vous n’êtes pas aussi fameux? Néanmoins votre art aussi mérite des sons adaptés. Vous pouvez les créer dans Performance Edit en éditant les paramètres fon- damentaux du son. Sélectionnez un Program proche de celui que vous voulez réaliser, effectuez les modifi­cations et sauvegardez le Program dans la banque F(USER). Dans notre exemple, notre Program de départ est le son d’un piano numérique.
Pour sauvegarder les réglages, sauvegarder le Key­board Set comme détaillé dans le paragraphe “Enregistrer un Keyboard Set” à la page 31.
1 Programmez le contrôleur MIDI à transmettre
sur le spécial canal Global de i40M.
Voir plus d’informations sur le canal Global à pagina 44. Voir plus d’informations sur la program­mation du Global à pagina 137.
2 Appuyez sur PROGRAM pour accéder au mode
Program.
Dans cette situation, les boutons PROGRAM/ VOLUME fonctionnent en tant que sélecteurs des paramètres modifiables du son sélectionné. Le bou­ton supérieur de chaque paire augmente la valeur du paramètre estampillé, le bouton inférieur la diminue. A l’écran, les indicateurs de volume se transforment en indicateurs de la valeur du para­mètre.
DRUMS
MUTE
Intensité du vibrato
Fait le son plus ou moins brillant
Modifie le timbre dans le temps
Modifie l’attaque
Modifie le Release
VIBRATO
INT.
CUTOFF
3 Sélectionnez le Program que vous voulez éditer.
Dans cet exemple, nous voulons sélectionner le Program A16, appuyez donc sur PROGRAM/ ARRANG pour allumer le témoin de PROGRAM, ensuite sur BANK [A] et pour finir sur NUMBER [1] [6].
4 Appuyez sur le bouton supérieur PROGRAM
[VIBRATO INT.] pour augmenter le vibrato.
5 Appuyez pour quelques instants sur le bouton
inférieur PROGRAM [VDF CUTOFF] pour rendre le son moins brillant.
Si par malheur vous avez trop fermé le son, appuyez sur le bouton supérieur pour ouvrir de
VOLUME
PERC BASS ACC1 ACC2 ACC3 LOW/UPP2 UPP1
PROGRAM
VDF
VDF EG
ATTACK
RELEASE
VDA
INT.
TIME
VELOCITY
TIME
LEVEL
SENS.
BALANCE
nouveau le filtre. VDF signifie Variable Digital Fil­ter (filtre numérique variable).
6 Appuyez pour quelques instants sur le bouton
supérieur PROGRAM [ATTACK TIME] pour ren­dre plus lente l’attaque du son quand vous sou­levez la main du clavier.
7 Appuyez pour quelques instants sur le bouton
supérieur PROGRAM [RELEASE TIME] pour que le son disparaisse plus lentement.
Si le son dure trop longtemps, appuyez sur le bou­ton inférieur pour diminuer un peu les délais de relâchement.
EFFECT
Réglage de l’intensité des effets
Réglage de la réponse du timbre au toucher
Règlage du niveau du son
41
Utilisateur • Didacticiel
8 Réglez le volume du Program en appuyant sur
les boutons PROGRAM [VDA LEVEL].
VDA signifie Variable Digital Amplifier (amplifica­teur numérique variable).
9 Réglez le niveau de l’effet en appuyant sur les
boutons PROGRAM [EFFECT BALANCE].
0 Pour sauvegarder le Program ainsi édité,
appuyez sur REC/WRITE/LYRICS pour passer à “Page 23: Write Program” (voir pagina 172).
Emplacement de la banque USER
A Appuyez sur les boutons TEMPO/VALUE pour
sélectionner l’emplacement de la banque F(USER) dans laquelle sauvegarder le Program.
B Appuyez sur ENTER/YES pour sauvegarder le
Program.
(Appuyez sur EXIT/NO pour annuler l’opération si vous ne voulez pas procéder à la sauvegarde).
Attention: Le Program déjà présent dans la dis­quette sera effacé et remplacé par le nouveau Pro­gram que vous êtes en train de sauvegarder. Soyez donc prudent, n’appuyez sur ENTER/YES que si vous êtes sûr et certain de bien vouloir perdre ce Program.
42
5. Le MIDI
Le MIDI, qu’est-ce que c’est?
Utilisateur •
Le MIDI
Le protocole MIDI.
Le MIDI est un protocole standard qui définit le dispositif et le logiciel pour la communi­cation entre instruments musicaux et ordinateurs. La partie du
dispositif
est représentée par l’interface à bornes multipolaires disponibles sur la face arrière de votre i40M. Les bornes sont:
• MIDI IN (pour recevoir des données),
• MIDI OUT (pour transmettre des données)
• MIDI THRU (pour renvoyer les données reçues sur
MIDI IN).
Les bornes MIDI IN 1 et MIDI IN 2 de votre i40M sont équivalentes. Généralement, quand on connecte un seul instrument, il vaut mieux connecter la borne MIDI IN1.
La partie du
logiciel
du protocole MIDI est constituée d’une série de “messages” que l’instrument contrôleur (maître) adresse à l’instrument contrôlé (esclave) pour lui “impartir” d’émettre un son ou de modifier le son de quelque manière.
Par exemple, si vous connectez un clavier MIDI à votre i40M, la pression d’une touche sur le clavier provoque la transmission d’un message d’activation de note (Note On). Le message passe à travers l’un des canaux MIDI et atteint le i40M, qui transforme le message de note en son.
De même pour les autres messages: par exemple, si vous appuyez sur la pédale sustain, c’est le message Sustain/Damper qui est adressé; si vous modifiez le volume, c’est le message Volume qui est adressé et ainsi de suite.
Par exemple, l’activation de la pédale du Sustain/ Damper correspond au Control Change #64, avec valeur 127. Un volume “standard” correspond à un Control Change #07, avec valeur 90.
Ci-dessous, quelques uns des plus importants contrô­leurs:
CC# Nom Notes
En combinaison avec le CC#32, il
00 Bank Select MSB
01 Modulation Active la modulation. 07 Volume Sélectionne le volume. 10 Pan Sélectionne la valeur de pan.
32 Bank Select LSB
sélectionne la banque des Programs. Sa valeur est toujours égale à 0 dans i40M.
En combinaison avec le CC#00, il sélectionne la banque des Programs. Dans i40M, les valeurs utiles sont les suivantes: Banques A-B = 00 Banques C-D = 01 Banque E = 02 Banque F = 03 Banque Dr = 04
Voir dans l’Appendice la liste des messages MIDI.
Connexions.
Pour connecter deux instruments musi­caux, il faut deux câbles standard MIDI que vous trou­verez facilement chez votre revendeur de confiance.
Le câble doit connecter deux bornes sur deux instru­ments diifférents. Il ne faut jamais connecter deux bor­nes du même instrument à l’aide du même câble.
Les messages MIDI.
Il y a des messages MIDI “géné­raux” (tempo, Start/Stop, Local Off) et des messages “de canal”, c’est à dire concernant uniquement un des seize canaux MIDI.
Les messages de canal prévoient entre autre: Note On (activation de note), Program Change (sélection du son, de l’arrangement, du Keyboard Set) et Control Change.
La plupart des messages de contrôle, comme le Sus­tain/Damper et le Volume sont adressés sous forme de messages de Control Change. Ce message est divisé en deux parties: le numéro de Control Change (0-127), qui détermine le type de contrôle et la valeur du contrôle (0-127).
La plus simple des connexions est celle de la borne du MIDI OUT du contrôleur et de la borne MIDI IN de l’instrument connecté.
Les canaux MIDI.
Les messages MIDI sont adressés par un instrument à l’autre sur seize canaux séparés. Chaque message doit passer sur un canal MIDI spécifi­que.
Par exemple, si le clavier transmet sur le canal 1, l’ins­trument contrôlé doit recevoir sur le canal 1, sinon l’instrument contrôlé ne joue pas ou jouerait le son d’un canal diffèrent.
Les canaux spéciaux.
Certains canaux MIDI de votre i40M peuvent être affectés à des “canaux spéciaux” qui sont utilisés pour des fonctions particulières. Ces
43
Utilisateur •
Le MIDI
canaux sont: Global, Chord 1, Chord 2, Arrangement. On détaille ces canaux dans le reste du chapitre.
Informations diverses.
très articulé. Ce Mode d’emploi se limite à l’applica-
Le MIDI est un vaste monde
Les canaux spéciaux
Le canal Global
Le Global est un canal spécial qui permet de simuler un clavier intégré dans votre i40M. Si vous connectez un clavier à votre i40M, prédisposez le clavier à trans­mettre sur le canal Global du i40M.
D’usine, le Global est programmé lors de la mise sous tension de l’instrument sur le canal 1; vu que la plu­part des contrôleurs MIDI transmettent, lors de leurs mises sous tension, sur le canal 1, si aucune modifica­tion n’a été effectuée, le contrôleur MIDI et votre i40M sont immédiatement connectés par le biais de Global.
Le canal Global a priorité sur les autres. Par exemple, si Global est programmé sur le canal 1 et une piste est également programmée sur le canal 1, c’est Global – à l’aide de ses programmations et caractéristiques – à contrôler la piste et non le normal canal 1.
Les messages MIDI reçus via le Global, et non via un canal normal, sont influencés par les boutons de la sec­tion KEYBOARD MODE (par le partage, par exemple). Donc, si le témoin de SPLIT est allumé, les notes adres­sées au i40M sur ce canal sont réparties par le point de partage sur les parties Upper (au-dessus du split) et Lower (en-dessous du split).
Les notes en provenance du canal Global sont utilisées pour la reconnaissance d’accords de l’accompagne­ment automatique. Si KEYBOARD MODE est réglé à SPLIT, uniquement les notes situées en-dessous du point de partage sont utilisées. Ces notes se lient à cel­les en provenance des canaux spéciaux Chord 1 et Chord 2.
Dans les modes Song Play, Song Edit, et en mode Bac­king Sequence quand les pistes supplémentaires (Extra Tracks) sont sélectionnées, le canal Global ne fonc­tionne pas car , pour ces modes opérationnels, les infor ­mations doivent être canalisées séparément.
Tandis que le Global fonctionne dans les modes Arran­gement Play et Backing Sequence quand les pistes de l’arrangement sont sélectionnées; il fonctionne dans le
tion du MIDI dans les secteurs d’utilisation du i40M. Si vous êtes intéressés, documentez-vous. De nom­breux livres sont dédiés à cet argument.
mode Program où tous les autres canaux sont décon­nectés.
Pour la programmation du canal Global, voir le para­graphe “GLB (Global)” à page 137.
Les canaux Chord 1 et Chord 2
Les notes qui passent à travers les canaux Chord 1 et 2 sont utilisées pour la reconnaissance d’accords de l’accompagnement automatique. Les notes s’unissent à celles qui transitent à travers le canal Global (en-des­sous du point de partage si le témoin de SPLIT est allumé).
Les canaux Chord ne sont influencés ni par le point de partage, ni par la section KEYBOARD MODE du tableau de bord. Toutes les notes au-dessus et en-des­sous du point de partage sont adressées à la reconnais­sance d’accords.
Les boutons de la section CHORD SCANNING fonc­tionnent spécifiquement sur les canaux Chord:
• si LOWER est sélectionné, le mode de reconnais­sance d’accords est celui prédisposé par le paramè­tre “ChordRecog (Chord recognition mode)” du mode Global (voir page 137);
• si UPPER ou FULL est sélectionné, le mode de reconnaissance des accords est toujours réglé à Fin­gered 2 (il faut jouer au moins trois notes pour que l’accord soit reconnu).
Ces deux canaux sont particulièrement utiles pour les accordéonistes qui peuvent affecter un différent canal Chord aux accords et aux basses joués à la main gau­che. Ainsi, les accords et les basses concourent à la for­mation des accords pour la reconnaissance d’accords de l’accompagnement automatique.
Pour la programmation des canaux Chord, voir les paragraphes “CHORD 1 (Accords 1)” et “CHORD 2 (Accords 2)” à page 138.
44
Utilisateur •
Le MIDI
Le canal Keyboard Set
On utilise le canal Keyboard Set pour recevoir des messages de changement de Program (program change) destinés aux Keyboard Set. Un message de changement de Program reçu sur ce canal spécifique provoque la sélection d’un Keyboard Set.
Pour la programmation du canal Keyboard Set, voir le paragraphe “KBSET (Keyboard Set)” à page 138.
Le canal Arrangement
On utilise le canal Arrangement pour recevoir des messages de changement de Program (program change) destinés à l’arrangement. Un message de changement de Program reçu sur ce canal spécifique provoque la sélection d’un Arrangement.
Pour la programmation du canal Arrangement, voir le paragraphe “ARNG (Arrangement)” à page 138.
Le General MIDI, qu’est ce que c’est?
Le General MIDI (abrégé GM) est une série de spécifi­cations supplémentaires au MIDI, qui permettent de reproduire un morceau sur des instruments différents sans provoquer de modifications.
Avant l’avènement du General MIDI, il n’existait pas de règles concernant l’organisation des sons et com­ment les sélectionner. Le résultat en était que la repro­duction d’un morceau enregistré avec un instrument MIDI donnait tout à fait autre chose si on utilisait un instrument MIDI différent de l’original. Ainsi, une caisse claire remplaçait mystérieusement un charles­ton, une caisse claire prenait la place d’un crash, au lieu d’un piano on entendait jouer un synth brass, et ainsi de suite.
Pour reproduire un son, il fallait donc préparer un tableau de comparaisons de manière à identifier sur le nouvel instrument les sons correspondant au précé­dent instrument. En plus, il fallait à nouveau régler certains paramètres comme par exemple, le volume et les effets.
Le General MIDI standardise l’organisation des sons, de manière à ce que la piste d’un piano soit toujours jouée par un piano et une batterie par une batterie; il standardise également la disposition des instruments de percussion dans un drum kit, les paramètres fonda­mentaux du son (attaque, soutien, relâchement), le niveau du volume et les contrôles des effets et des niveaux d’envoi aux effets. Le morceau peut ainsi être reproduit et jouer de la même manière sur tout instru­ment compatible General MIDI.
Dans votre i40M, les sons General MIDI sont disponi­bles dans les banques A et B. Au total, les sons General MIDI sont au nombre de 128; les Programs 0-63 sont répartis dans la banque A et les Programs 64-127 sont répartis dans la banque B. Il y a deux Drum kit compa­tibles General MIDI (Dr11 et Dr12).
Pour programmer des bases MIDI compatibles avec tout instrument GM, il faut nécessairement utiliser ces Programs et ces Drum kit.
Les Fichiers standard MIDI, qu’est-ce que c’est?
Le standard “Standard MIDI File” (abrégé SMF) est un standard créé pour permettre d’échanger des mor­ceaux musicaux entre séquenceurs différents, soit qu’il s’agisse de séquenceurs incorporés dans des instru­ments musicaux, soit de logiciels pour ordinateurs. Les SMF ne sont pas nécessairement compatibles GM.
Le séquenceur du i40M est compatible avec les for­mats SMF 0 et 1. Il est en mesure de lire des SMF en
mode Song Play (voir page 104) et de les éditer en mode Song Edit (voir page 111). En mode Backing Sequence, il est en mesure de sauvegarder une Backing sequence dans un normal SMF format 0 (voir page 102).
Votre i40M affiche à l’écran le texte des SMF sous for­mat Solton, M-Live (Midisoft), Tune1000 et compati­bles (Edirol, GMX, KAR, HitBit, XF) (voir page 22).
45
Utilisateur •
Le MIDI
Connecter le i40M à un clavier MIDI
Pilotez facilement votre i40M en connectant un clavier­maître. Il suffit de connecter le MIDI OUT du clavier au MIDI IN 1 du i40M. Si le clavier-maître transmet sur le même canal Global du i40M, il devient en fait le clavier intégré de votre i40M.
MIDI IN
MIDI OUT
ARRANGEMENT BANK A
ARRANGEMENT BANK B
11 - 18
8 BEAT
POP
51 - 58
11 - 18
LATIN 3
DISCO 1
51 - 58
21 - 28
16 BEAT
JAZZ 1
61 - 68
21 - 28
LATIN 4
DISCO 2
61 - 68
31 - 38
LATIN 1
JAZZ 2
71 - 78
31 - 38
WALTZ
ROCK 2
71 - 78
41 - 48
LATIN 2
ROCK 1
81 - 88
41 - 48
TRADITIONAL
ROCK 3
81 - 88
MODE
MASTER
ACC.
VOLUME
VOLUME
MEMORY
ARRANGEMENT
BANK
NUMBER
VARIATION
FILL INTRO/ENDING
MUTE
VDF VDF EG ATTACK RELEASE VDA VELOCITY EFFECT
VOLUME TEMPO/VALUE
PROGRAM
SYNCHRO TRANSPOSE OCTAVE
START/STOP
PROGRAM BANK A (GENERAL MIDI)
51 - 58
PIANO
BASS
11 - 18
61 - 68
CHROMATIC PERC.
STRINGS
21 - 28
71 - 78
ORGAN
ENSEMBLE
31 - 38
81 - 88
GUITAR
BRASS
41 - 48
CHORD SCANNING
KEYBOARD ASSIGN KEYBOARD MODE
PROGRAM
BANK
NUMBER
KEYBOARD SET
A
B
C
PROGRAM BANK B (GENERAL MIDI) 11 - 18 21 - 28 31 - 38 41 - 48
REED
51 - 58
SYNTH SFX
PIPE
61 - 68
ETHNIC
SYNTH LEAD
71 - 78
PERCUSSIVE
SYNTH PAD
81 - 88
SFX
Interactive Music Workstation
iS40
Si le clavier transmet sur le canal Global, le point de partage et l’état des sections Keyboard Mode et Key­board Assign du tableau de bord ont effet sur les notes.
D’usine, lors de la mise sous tension de l’instrument, le canal Global du i40M correspond au canal MIDI 1. La plupart des claviers, lors de leurs mises sous ten­sion, transmettent sur ce canal et en général il ne faut donc effectuer aucune programmation.
Connexions et programmations
Pour connecter un clavier à votre i40M, procédez comme suit:
1
Connectez la borne MIDI OUT du clavier à la borne MIDI IN 1 du i40M.
tionnez le setup “Master keyboard” et appuyez deux fois sur ENTER/YES pour confirmer la sélection.
Voir successivement la description détaillée du setup.
Note:
Il se peut que les programmations changent quand on charge de nouvelles données depuis une disquette. Si vous désirez protéger les programma­tions contre le chargement, utilisez la fonction PRO­TECT (voir page 134).
7
Appuyez sur l’un des boutons de la section MODE pour accéder au mode opérationnel désiré.
Le MIDI Setup “Master keyboard”
Vous pouvez automatiquement prédisposer votre i40M à la connexion d’un clavier MIDI en sélection­nant le MIDI Setup “Master keyboard” (voir page 134).
Ce MIDI Setup prédispose votre i40M à la connexion d’un clavier-maître. Les sections Keyboard Assign, Keyboard Mode et Chord Scanning Mode ont effet sur les notes jouées.
Le spécial canal Global est programmé sur le canal MIDI 1. Vous pouvez changer d’arrangement ou de Keyboard Set en adressant un message de changement de Program respectivement sur le canal 2 (spécial canal Arrangement) ou sur le canal 3 (spécial canal Keyboard Set).
L’état de la section Chord Recognition Mode et du paramètre “ChordRecog (Chord recognition mode)” du mode Global (voir page 145) détermine le mode de reconnaissance d’accords.
2
Programmez le clavier à transmettre sur le canal Global du i40M (voir le paragraphe “GLB (Global)” à page 137)
3
Appuyez sur DISK/GLOBAL pour accéder au mode Disk/Global.
Appuyez plusieurs fois sur PAGE [+] pour affi-
4
cher “Page 3: MIDI Settings” (voir page 134).
5
Appuyez sur CURSOR> pour sélectionner SETUP et ensuite sur ENTER/YES pour accéder à la page MIDI Setup.
6
Sélectionnez le setup (disposition) désiré en appuyant sur les boutons TEMPO/VALUE. Sélec-
46
Connecter i40M à un piano numérique
Utilisateur •
Le MIDI
On peut utiliser un piano numérique en tant que cla­vier MIDI pour piloter le i40M. En général, on divise en deux le clavier en déconnectant (mute) la partie gauche afin de pouvoir jouer le piano à la main droite et les accords pour l’accompagnement automatique à la main gauche.
Si l’on ne déconnecte pas la partie gauche du clavier, il faudrait jouer des accords trop bas et trop compacts à la main gauche, ce qui ne serait vraiment pas mélo­dieux. La fonction Echo Back de votre i40M vous per­met de partager le clavier exactement sur le point de partage du dispositif connecté.
Quand on active la fonction Echo Back, i40M adresse au piano un message de Local Off qui déconnecte le clavier du piano de sa génération de sons interne. Les notes jouées sur le clavier sont reçues par le i40M qui utilise les notes en-dessous du point de partage pour la reconnaissance d’accords et renvoie les notes au­dessus du point de partage au piano, afin que ce der­nier puisse jouer son propre son interne. Ainsi, la main gauche joue seulement les accords d’accompagnement et la main droite le son du piano.
CHORD 1 (GLOBAL)
MIDI OUT
3
Mettez sous tension le piano numérique.
Note:
Si la fonction Echo Back est activée, i40M transmet un message de Local Off au MIDI OUT . Il faut toujours mettre sous tension d’abord le piano et après le i40M.
Programmez le piano à transmettre sur le canal
4
1 qui dans le i40M correspond aux spéciaux canaux Chord 1 et (dans “Digital Piano 2”) au canal Global.
Maintenant jouez à la main gauche les accords pour l’accompagnement automatique et à la main droite jouez le piano. Si “Digital Piano 2” a été pro­grammé, vous pouvez utiliser les boutons de la sec­tion Keyboard Assign pour ajouter les sections Upper 1, Upper 2 et Lower du i40M au piano.
Appuyez sur le bouton DISK/GLOBAL pour
5
accéder au mode Disk/Global. Appuyez plusieurs fois sur le bouton PAGE [+]
6
pour afficher “Page 3: MIDI Settings” (voir page 134).
Appuyez sur CURSOR> pour sélectionner SETUP
7
et ensuite sur ENTER/YES pour accéder à la page MIDI Setup.
Chords (Lower)
MIDI OUT
Si l’on sélectionne le setup “Digital Piano 1”, la main droite joue uniquement le piano. Si l’on sélectionne le setup “Digital Piano 2”, la main droite joue également les parties Upper 1 et Upper 2 et la gauche la partie Lower du i40M.
Piano (Upper 1) (Upper 2)
Connexions et programmations
Pour connecter un piano à votre i40M, procédez comme suit:
1
Connectez la borne MIDI OUT du piano à la borne MIDI IN 1 du i40M.
Connectez la borne MIDI IN du piano à la borne
2
MIDI OUT du i40M.
De cette manière, le i40M et le piano se trouvent dans une situation de “loop MIDI”, c’est à dire une boucle MIDI.
8
Sélectionnez le setup désiré en appuyant sur les boutons TEMPO/VALUE. Sélectionnez l’un des setup “Digital piano” et appuyez deux fois sur ENTER/YES pour confirmer la sélection.
La fonction Echo Back (voir page 133) est mainte­nant activée et un message de Local Off est adressé au piano. Le clavier du piano est déconnecté de sa génération de sons interne. Les messages MIDI sont adressés au i40M qui les renvoie à la généra­tion de sons interne du piano, en tenant compte du point de partage.
Voir successivement la description détaillée de ces setup.
Note:
Il se peut que les programmations changent quand on charge de nouvelles données depuis une disquette. Si vous désirez protéger les programma­tions contre le chargement, utilisez la fonction PRO­TECT (voir page 134).
47
Utilisateur •
Le MIDI
9
Appuyez sur l’un des boutons de la section MODE pour accéder au mode opérationnel désiré.
Les MIDI Setup “Digital piano”
Vous pouvez automatiquement prédisposer votre i40M à la connexion d’un piano numérique en sélec­tionnant le MIDI Setup “Digital piano 1” ou “Digital piano 2” (voir page 134).
Digital piano 1.
accords de l’accompagnement automatique à la main gauche et le seul son du piano numérique à la main droite.
Le spécial canal Chord est réglé sur le canal MIDI 1. La partie Lower du piano est déconnectée.
Les accords de l’accompagnement sont reconnus à la gauche du point de partage. Si le Chord Scanning sélectionné sur le tableau de bord est réglé à LOWER, le mode de reconnaissance est celui indiqué par le paramètre “ChordRecog (Chord recognition mode)”
Ce MIDI Setup permet de jouer les
du mode Global (voir page 145). S’il est préglé à UPPER ou FULL, le mode de reconnaissance d’accords est toujours “Fingered 2”.
Digital piano 2.
accords de l’accompagnement automatique à la main gauche et le son du piano numérique à la main droite. On peut, en plus, en agissant sur les boutons de la sec­tion Keyboard Assign, activer ou déconnecter la partie Lower (main gauche) et les parties Upper 1 et Upper 2 (main droite) du i40M.
Conseil:
i40M, et non le son du piano, réglez à zéro le son du piano.
Global et Chord 1 sont programmés sur le canal 1. Les programmations du canal Global ont priorité sur les programmations des autres canaux.
L’état de la section Chord Recognition Mode et du paramètre “ChordRecog (Chord recognition mode)” du mode Global (voir page 145) détermine le mode de reconnaissance d’accords.
Si vous ne voulez jouer que les parties du
Ce MIDI Setup permet de jouer les
Connecter i40M à un accordéon MIDI
Il y a plusieurs types d’accordéons MIDI et chacun de ces accordéons nécessite d’une disposition spécifique de la part du i40M. Sélectionnez l’un des MIDI Setup “Accordion” pour prédisposer correctement le dispo­sitif connecté (voir page 134).
Connexions et programmations
Pour connecter l’accordéon à votre i40M, procédez comme suit:
Connectez la borne MIDI OUT de l’accordéon à
1
la borne MIDI IN 1 du i40M.
2
Appuyez sur le bouton DISK/GLOBAL. Appuyez deux fois sur PAGE+ pour afficher la
3
page MIDI Settings.
4
Appuyez sur le bouton CURSOR> pour sélec­tionner SETUP et ensuite sur ENTER/YES pour afficher la page MIDI Setup.
setup “Accordion” et appuyez deux fois sur ENTER/YES pour confirmer la sélection.
Voir successivement la description de ces setup.
Note:
quand on charge de nouvelles données depuis une disquette. Si vous désirez protéger les programma­tions contre le chargement, utilisez la fonction PRO­TECT (voir page 134).
Appuyez sur l’un des boutons de la section
6
MODE pour accéder au mode opérationnel désiré.
Uniquement pour “Accordion 1”: Si la main
7
droite joue des notes de la partie Lower, ou si la partie de basse est déconnectée, maintenez enfoncé le bouton SPLIT POINT et jouez la note la plus basse de la main droite, ensuite relâchez le bouton SPLIT POINT.
Il se peut que les programmations changent
5
Sélectionnez le setup désiré en appuyant sur les boutons TEMPO/VALUE. Sélectionnez l’un des
48
Utilisateur •
Le MIDI
Les différents types d’accordéons MIDI
Programmable / non programmable.
déons MIDI peuvent être programmables ou non pro­grammables. Les premiers permettent de sélectionner le canal MIDI à affecter à chaque partie de l’accordéon, tandis que les seconds présentent un rapport fixe entre les parties et les canaux MIDI.
Prenons par exemple le cas le plus commun d’accor­déon non programmable: dans cette situation, la main droite transmet sur le canal 1, les accords sur le canal 2 et les basses sur le canal 3.
Numéro de canaux MIDI.
tent au minimum sur trois canaux MIDI; les plus sophistiqués peuvent transmettre sur un nombre de canaux supérieurs, généralement cinq (quatre plus une partie spéciale pour le changement d’arrange­ment).
L ’accor déon à tr ois canaux prévoit la main dr oite sur le canal 1, les accords sur le 2, les basses sur le 3. Celui à cinq canaux (généralement programmables) prévoit une programmation standard de la main droite sur les canaux 1 et 4, des accords sur le 2, des basses sur le 3 et une partie spéciale dédiée au changement d’arrange­ment sur le 16 ou le 10.
Les accordéons transmet-
Les accor-
Bass Inversion
Bass Inversion fonctionne de manière à ce que la note plus basse de l’accord, transmise à la reconnaissance d’accords, soit toujours reconnue en tant que note fon­damentale de l’accord. Généralement, la note la plus basse est constituée par la note jouées par les basses.
basses
?
˙
basse réelle
accords
˙ ˙
˙
basse effectivement
reconnue
?
˙
accord
reconnu
?
La résolution du problème est la transposition d’une octave en-dessous des basses de l’accordéon.
basses
?
˙
C/E
˙ ˙
˙
accords
˙ ˙
˙
˙
basse effectivement
basse réelle
reconnue
?
˙ ˙
C/G
?
accord
reconnu
˙ ˙
˙
˙
Vu que certains accordéons prévoient la même octave pour les basses et les accords, il se peut que la basse ne soit pas la note la plus basse adressée au MIDI; cette note ne serait donc pas reconnue en tant que note fon­damentale de l’accord.
Dynamique
Les accordéons ne sont pas tous en mesure de trans­mettre des messages de Velocity (c’est à dire de dyna­mique ou intensité du toucher des notes). Dans votre i40M, sélectionnez la valeur fixe de dynamique avec laquelle les notes transmises par l’accordéon doivent être reçues.
Les MIDI Setup “Accordion 1” et “Accordion 2” sélec­tionnent automatiquement une valeur fixe de dynami­que. Si la valeur n’est pas correcte, éditez le paramètre “Velocity Input” du mode Disk/Global (voir page 136).
Les MIDI Setup “Accordion”
Le tableau suivant détaille quelles pistes du i40M cor­respondent à chacun des 16 canaux MIDI, selon le MIDI Setup “Accordion” sélectionné. Il indique de même la valeur du paramètre “Velocity Input”.
49
Utilisateur •
Le MIDI
Sur les accordéons MIDI, on peut sélectionner à quel canal MIDI adresser chaque partie et donc à quelle partie du i40M faire correspondre une partie de l’accordéon.
Accordion 1 Accordion 2 Accordion 3
Can. Piste Piste Piste
1 Global
2 Lower + Chord 1 +
3 Bass +
4 Upper 2 Upper 2 5––– 6––– 7––– 8––– 9––– 10 Drum Drum Arrangement 11 Perc Perc Perc 12 Bass Drum 13 Acc1 Acc1 Acc1 14 Acc2 Acc2 Acc2 15 Acc3 Acc3 Acc3 16 Global Global Velocity
Input
Accordion 1.
(Upper 1 + Upper
2)
Harmony
Chord 2
110 110 Normal
Le setup “Accordion 1” est conçu pour
Upper 1 Upper 1
Lower + Chord 1 + Harmony
Chord 2 Bass +
Lower + Chord 1 + Harmony
Chord 2
ceux dont l’accordéon est doté de trois canaux fixes (sans possibilité d’affecter le canal MIDI). Cette pro­grammation permet de jouer les pistes Upper 1 et Upper 2 à la main droite, Lower avec les accords et la basse du i40M avec les basses de l’accordéon.
Les parties Upper 1 et Upper 2 étant pilotées par deux canaux MIDI indépendants, on peut adresser des valeurs de volume, de changement de Program, de modulation, etc... différentes.
Les accords de l’accompagnement automatique sont transmis par (Chord 1) et par les basses (Chord 2).
Partie d’accordéon Canal Piste du i40M
Main droite 1 1 Upper 1 Main droite 2 4 Upper 2
Accords 2 Lower + Chord 1 + Harmony
Basses 3 Chord 2
12 Bass
Accordion 3.
Le setup “Accordion 3” est conçu pour ceux dont l’accordéon est doté de deux canaux à la main droite, veulent jouer la basse du i40M et ont a disposition un canal supplémentaire pour changer les Arrangements du i40M par le biais du changement de Program (Program Change). Cette programmation permet de jouer Upper 1 et Upper 2 à la main droite, Lower avec les accords, la basse de i40M avec les bas­ses de l’accordéon.
Les accords de l’accompagnement automatique sont transmis par les accords (Chord 1) et par les basses (Chord 2). Si l’accordéon est doté d’un spécial canal pour la transmission du message de changement de Program, on peut sélectionner les arrangements de i40M (avec un changement de Program sur le canal
10).
Conseil:
Si vous désirez changer d’arrangement, mais non les sons des pistes Upper 1, Upper 2 et Lower, appuyez sur le bouton SINGLE TOUCH pour en éteindre le témoin.
Les accords de l’accompagnement automatique sont transmis par la main droite, par les accords (Chord 1) et par les basses (Chord 2).
Partie d’accordéon Canal Piste du i40M
Main droite 1 Global (Upper 1 + Upper 2)
Accords 2 Lower + Chord 1 + Harmony
Basses 3 Bass + Chord 2
Utilisez cette programmation pour programmer les backing sequences (mode Backing Sequence) et les Programs (mode Program).
Accordion 2.
Le setup “Accordion 2” est conçu pour ceux dont l’accordéon est doté de deux canaux à la main droite et ne veulent pas jouer les basses du i40M. Cette programmation permet de jouer Upper 1 et Upper 2 à la main droite, Lower avec les accords, mais non la basse du i40M.
50
Conseil:
Si vous désirez changer en une seule fois tous les Programs des parties Upper 1, Upper 2 et Lower, sélectionnez un Keyboard Set via MIDI ou sur le tableau de bord (voir page 138).
Ce setup ne programme pas une valeur fixe de dyna­mique. Si votre accordéon ne transmet pas de messa­ges de dynamique, sélectionnez une valeur fixe en programmant le paramètre “Velocity Input” (voir page 136).
Partie d’accordéon Canal Piste de i40M
Main droite 1 1 Upper 1 Main droite 2 4 Upper 2
Accords 2 Lower + Chord 1 + Harmony
Basses 3 Bass + Chord 2 Spécial 10 Arrangement
Connecter i40M à une guitare MIDI
Utilisateur •
Le MIDI
Votre i40M vous offre des spéciales fonctions qui per­mettent de connecter une guitare MIDI et de transmet­tre, simultanément, des accords pour l’accompagnement automatique et des notes pour la mélodie. Pour utiliser cette fonction, il suffit d’avoir un normal interrupteur à pédale comme le Korg PS-1 ou Korg PS-2. On conseille vivement d’utiliser le pédalier Korg EC5.
Connexions et programmations
Pour connecter une guitare MIDI au i40M, procédez comme suit:
Connectez la borne MIDI OUT de la guitare à la
1
borne MIDI IN 1 de i40M.
2
Appuyez sur DISK/GLOBAL. Appuyez deux fois sur PAGE+ pour afficher la
3
page MIDI Settings.
4
Appuyez sur le bouton CURSOR> pour sélec­tionner SETUP et ensuite appuyez sur ENTER/ YES pour accéder à la page MIDI Setup.
5
Sélectionnez le setup désiré en appuyant sur les boutons TEMPO/VALUE. Sélectionnez le setup “Guitar” et appuyez deux fois sur ENTER/YES pour confirmer la sélection.
Voir successivement la description détaillée de ce setup.
7 Appuyez sur REC/WRITE/LYRICS pour sauve-
garder Global.
L’écran affiche le message “Write Global?”.
8 Appuyez deux fois sur ENTER/YES pour confir-
mer la sauvegarde de Global.
9 Appuyez sur l’un des boutons de la section
MODE pour accéder au mode opérationnel désiré.
0 Appuyez sur FULL UPPER dans la section KEY-
BOARD MODE, ou allongez les pistes Upper 1 et/ou Upper 2 sur toute l’extension du clavier de la guitare.
A Appuyez sur le bouton SINGLE TOUCH pour en
éteindre le témoin; ainsi, le changement d’arrangement ne modifie pas le Keyboard Mode.
Comment utiliser votre i40M avec une guitare MIDI
1 Jouez la mélodie.
Quand vous avez sélectionné le MIDI Setup “Gui­tar” et le Keyboard Mode FULL UPPER, la guitare transmet sur le spécial canal Global, sur toute l’extension du clavier. La mélodie peut être jouée par Upper 1, Upper 2 ou les deux pistes.
Note:
Il se peut que les programmations changent quand on charge de nouvelles données depuis une disquette. Si vous désirez protéger les programma­tions contre le chargement, utilisez la fonction PRO­TECT (voir page 134).
Activez la fonction “Guitar pedal”.
6
• Si vous avez connecté un interrupteur à pédale, affichez“Page 12: Assignable pedal/switch” (voir page 141) et sélectionnez l’option “Guitar Pedal”.
• Si vous avez connecté un pédalier EC5, affichez “Page 13: Fonction du pédalier EC5” (voir page 143) et affectez l’option “Guitar Pedal” à une pédale.
2 Maintenez enfoncée la pédale programmée
pour la fonction “Guitar Pedal” et jouez l’accord pour l’accompagnement automatique.
Quand on appuie sur la pédale programmée pour la fonction “Guitar pedal”, i40M reçoit les accords de l’accompagnement sur le canal Global.
3 Soulevez le pied de la pédale et recommencez à
jouer la mélodie.
4 Quand on soulève le pied de la pédale, i40M
reçoit sur le canal Global les notes de la mélo­die affectées aux pistes Upper 1 et/ou Upper 2.
51
Utilisateur • Le MIDI
Connecter i40M à un séquenceur externe
Bien que le i40M soit doté d’un séquenceur interne, il existe des séquenceurs pour ordinateurs dotés de fonc­tions d’édition bien plus puissantes. En général, il vaut mieux utiliser le séquenceur interne du i40M pour composer des morceaux basés sur les accompagne­ments automatiques (c’est à dire une backing sequence) et utiliser un séquenceur pour ordinateur pour réaliser des Fichiers Standard MIDI (SMF).
Connexions MIDI
Pour connecter le i40M à un ordinateur, il faut doter l’ordinateur d’une interface MIDI prévue à cet effet.
Connectez le i40M, un clavier MIDI, un ordinateur ou tout autre module de génération de sons (expander) comme illustré dans le schéma.
MIDI IN
MIDI THRU
MIDI IN
MIDI OUT
MIDI IN
dant à la piste sélectionnée dans le séquenceur de l’ordinateur.
La fonction “MIDI Thru” des séquenceurs prédispose ces derniers à recevoir les notes sur un canal (le canal sur lequel le contrôleur MIDI transmet). Les notes sont reçues par le i40M (et/ou par le module supplémen­taire) sur le canal affecté à la piste sélectionnée dans l’ordinateur.
Par exemple: si le clavier-maître transmet sur le canal 1 et que l’on doit programmer la piste de batterie affec­tée au canal 10, voici le parcours des données:
• Le clavier-maître transmet au séquenceur sur le canal MIDI 1.
• Dans le séquenceur, la piste sélectionnée est “Batte­rie” (ou autre nom de fantaisie), à laquelle le canal MIDI 10 est affecté (voir le Mode d’emploi du séquenceur).
• Le séquenceur reçoit les données transmises par le clavier-maître et les renvoie sur le canal MIDI 10 du i40M, qui en général correspond à la piste de batte­rie (conformément aux spécifications du General MIDI).
MUTE
VDF VDF EG ATTACK RELEASE VDA VELOCITYEFFECT
VOLUME TEMPO/VALUE
PROGRAM
SYNCHRO TRANSPOSE OCTAVE
START/STOP
MIDI OUT
PROGRAM BANK A (GENERAL MIDI)
51 - 58
PIANO
11 - 18
61 - 68
CHROMATIC PERC.
21 - 28
71 - 78
ORGAN
31 - 38
81 - 88
GUITAR
41 - 48
CHORD SCANNING
KEYBOARD ASSIGN KEYBOARD MODE
PROGRAM
NUMBER
A
B
C
PROGRAM BANK B (GENERAL MIDI)
REED
SYNTH SFX
51 - 58
BASS
11 - 18
PIPE
ETHNIC
61 - 68
STRINGS
21 - 28
SYNTH LEAD
PERCUSSIVE
71 - 78
ENSEMBLE
31 - 38
SYNTH PAD
SFX
81 - 88
BRASS
41 - 48
BANK
KEYBOARD SET
Interactive Music Workstation
iS40
ARRANGEMENT BANK B
ARRANGEMENT BANK A
51 - 58
DISCO 1
LATIN 3
11 - 18
51 - 58
POP
8 BEAT
11 - 18
61 - 68
DISCO 2
LATIN 4
21 - 28
61 - 68
JAZZ 1
16 BEAT
21 - 28
71 - 78
ROCK 2
WALTZ
31 - 38
71 - 78
JAZZ 2
LATIN 1
31 - 38
81 - 88
ROCK 3
TRADITIONAL
41 - 48
81 - 88
ROCK 1
LATIN 2
41 - 48
MODE
MASTER
ACC.
VOLUME
VOLUME
MEMORY
ARRANGEMENT
BANK
NUMBER
VARIATION
FILL INTRO/ENDING
Les notes jouées sur le clavier sont transmises via les bornes MIDI OUT et reçues sur le MIDI IN de l’inter­face MIDI, qui les transmet à l’ordinateur.
Les notes transmises à l’ordinateur (en reproduisant, par exemple, un morceau sur le séquenceur externe) sont adressées via la borne MIDI OUT de l’interface au MIDI IN du i40M.
Les notes reçues sur le MIDI IN du i40M sont jouées et immédiatement renvoyées au module de génération de sons supplémentaire, sans modification; le module reçoit donc les mêmes données reçues par le i40M.
On conseille de déconnecter (mute) certains canaux (pistes) du i40M, ainsi que de déconnecter, sur le module supplémentaire, les canaux activés à jouer dans le i40M. On évite ainsi que les sons des deux ins­truments ne se superposent.
Si la fonction “Midi Thru” (normalement activée mais dont le nom peut varier de séquenceur à séquenceur) est activée, ce qui est joué sur le clavier est immédiate­ment transmis à un canal MIDI du i40M et/ou au module supplémentaire. Le canal est celui correspon-
Reproduire un morceau sur un ordinateur
1 Appuyez sur SONG PLAY pour accéder au
mode Song Play.
En mode Song Play, le i40M met à disposition d’un séquenceur externe 16 canaux MIDI. A chaque canal MIDI d’un morceau reproduit par le séquen­ceur externe correspond un canal MIDI du i40M.
Chaque canal MIDI peut jouer un Program diffé­rent, avoir son propre niveau d’envoi aux effets, ainsi que son propre réglage de panoramique (posi­tion entre les canaux stéréo). Pensez à chaque canal MIDI comme à chaque instrument d’un groupe ou d’une orchestre: par exemple, le piano peut jouer sur le canal 1, le saxophone sur le 2, les instruments à cordes sur le canal 3 et ainsi de suite. L’affectation d’un canal est libre, sauf en ce qui concerne le canal 10 qui est réservé au drum kit.
Les morceaux peuvent contenir, outre les notes, des événements de contrôle dénommés MIDI control­lers (contrôleurs MIDI), qui sont en mesure de régler des paramètres comme le volume, le vibrato, le pan, la pédale, etc... Voir la liste des contrôleurs MIDI transmis et reçus par le i40M dans l’Appen­dice.
52
Utilisateur • Le MIDI
Néanmoins on peut programmer les paramètres généraux de chaque canal (Program, pan, niveau d’envoi aux effets) directement depuis le tableau de bord du i40M. (Voir page 107).
Les données de contrôle de la section VOCAL/ GUITAR doivent être reçues sur le canal défini à “Page 11: Song Play Harmony” du mode Disk/Glo­bal (voir page 141).
2 Chargez le morceau dans le séquenceur
externe et le reproduire.
Le Start/Stop est imparti par le séquenceur de l’ordinateur. Maintenant, le i40M se transforme en un simple module de génération de sons.
Note: Le i40M est un instrument compatible General MIDI. Si le morceau que vous reproduisez est compa­tible General MIDI, vous entendez jouer les bons sons, sinon les sons peuvent ne pas correspondre. Voir le paragraphe suivant.
Les Programs (sons)
Le morceau reproduit par le séquenceur peut sélec­tionner les Programs du i40M, via les deux messages MIDI Bank Select (sélection de la banque) et Program
Change (sélection du Program). Le tableau liste dans la première colonne le numéro de Bank Select, dans la deuxième le Program Change, dans la troisième le numéro de Program du i40M sélectionné.
Numéro de
Bank Select
0
1
2 0-63 E11-E88 3 0–63 F11–F88 4 0–127 Dr11–Dr28
Numéro de
Program Change
0–63 A11–A88 64–127 B11–B88 0–63 C11–C88 64–127 D11–D88
Program du i40M
Dans le i40M, Bank Select est représenté par le mes­sage de Control Change #00 ayant valeur 0 et par le message de Control Change #32 ayant valeur de 0 à 4 (voir tableau).
Conseil pour ceux qui programment des morceaux sur ordinateur: Même si aucune obligation ne l’impose, on attribue généralement le canal 2 à la basse, le canal 4 à la mélodie, le canal 10 au drum kit, le canal 16 au con­trôle de l’arrangeur pour voix du i40M.
Piloter un autre instrument à partir du i40M
Vous pouvez utiliser le i40M comme module d’arran­gement pour d’autres instruments. Il suffit de connec­ter, par le biais d’un câble MIDI, la borne MIDI OUT du i40M à la borne MIDI IN d’un module de généra­tion de sons ou d’un clavier.
En ce qui concerne les sons, si l’instrument piloté (“esclave”) est compatible avec le General MIDI, l’uti­lisation d’arrangements utilisant uniquement des Pro-
grams General MIDI (banques A et B) ne cause aucun problème.
Si l’instrument “esclave” n’est pas compatible avec le General MIDI, le nom des Programs du i40M ne coïn­cide pas avec le nom des Programs de “l’esclave”. Il faut modifier les arrangements du i40M, en affectant aux pistes le numéro de changement de Program cor­respondant au son désiré sur “l’esclave”.
53
Utilisateur • Le MIDI
54
REFERENCE
Référence •
Mode Arrangement Play
6. Mode Arrangement Play
Tempo et reconnaissance d’accords
Le tempo et les accords sont toujours affichés dans la partie supérieure de l’écran.
Tempo Nom de l’accord
= (Tempo)
[40…240]
Réglez le tempo en appuyant sur les boutons TEMPO/ VALUE. En alternative, vous pouvez définir le tempo en le battant sur le bouton TAP TEMPO.
40-240 Tempo métronomique exprimé en
BPM (Beat Par Minute).
EXT Synchro externe. Automatiquement
enclenchée si le paramètre Clock Source du mode Disk/Global est réglé à MIDI IN 1 ou à MIDI IN 2. Start/Stop et tempo sont pilotés par un dispositif externe connecté via MIDI (séquenceurs, claviers).
Nom des accords
Quand vous jouez un accord, son sigle est affiché à l’écran. Les accords contrôlent les modèles représenta­tifs (patterns) de l’arrangement.
Pour que les accords soient reconnus, ils doivent être reçus sur les spéciaux canaux Global, Chord 1 et Chord 2 (voir “Les canaux spéciaux” à page 44).
Les notes pour la reconnaissance d’accords qui sont transmises sur les canaux Chord 1 et Chord 2 n’ont pas de limite d’extension de clavier, tandis que celles qui sont transmises sur le canal Global sont influencées par le point de partage (split point) et par l’état de la section CHORD SCANNING.
• Chord Scanning LOWER: accord reconnu au-des­sous du point de partage du clavier. Le mode de reconnaissance dépend du paramètre “ChordRe­cog (Chord recognition mode)” (voir page 145).
• Chord Scanning UPPER: accord reconnu au-dessus du point de partage du clavier. Le mode de recon­naissance est toujours “Fingered 2” (voir page 145); il faut composer au moins trois notes pour jouer un accord.
• Chord Scanning FULL: accord reconnu sur toute l’extension. Le mode de reconnaissance est toujours “Fingered 2” (voir page 145); il faut composer au moins trois notes pour jouer un accord.
Pour programmer un point de partage du clavier (split point), maintenez enfoncé le bouton SPLIT POINT et jouez sur le clavier la note qui doit fonctionner en tant que point de partage.
56
Pendant la reproduction de l’accompagnement, l’accord reconnu est mémorisé même en changeant d’arrangement. Vous pouvez effacer la reconnaissance d’accords soit en appuyant sur RESET, soit en sélec­tionnant un arrangement quand l’accompagnement est arrêté.
Page 1: Contrôle de l’exécution
Référence •
Mode Arrangement Play
Appuyez sur le bouton ARR.PLAY pour accéder au mode Arrangement Play. Dans cette page, vous pou­vez sélectionner l’arrangement et affecter les Programs aux pistes.
Arrangement
Piste
Program
ARR (Arrangement)
[A11…A88, B11…B88, U11…U88]
L’écran affiche la banque, le numéro et le nom de l’arrangement sélectionné. Sélectionnez l’arrangement en appuyant sur les boutons de la section PRO­GRAM/ARRANG (voir “Sélectionner un arrange­ment” à page 25). Appuyez sur PROGRAM/ ARRANG pour allumer le témoin de ARRANG. Pre­mièrement, sélectionnez une banque (A, B, USER), ensuite composez un numéro de deux chiffres à l’aide des boutons numériques. Si le nouvel arrangement que vous sélectionnez est mémorisé dans la même banque du précédent, il suffit de composer le numéro de deux chiffres.
Arrangement Preview.
appuyer sur l’un des boutons BANK, composer le numéro des dizaines, sélectionner l’arrangement en appuyant sur les boutons TEMPO/VALUE et confir­mer la sélection en appuyant sur ENTER/YES.
Si pendant l’exécution vous choisissez un nouvel arrangement, celui-ci commence à jouer dès la mesure successive et le tempo changera également à partir de cette mesure. Si vous ne voulez pas modifier le tempo en changeant d’arrangement, vous pouvez le ver­rouiller en appuyant sur le bouton TEMPO pour en allumer le témoin.
Si vous voulez qu’en changeant d’arrangement égale­ment les Programs du clavier changent, appuyez sur SINGLE TOUCH: son témoin s’allume.
Vous pouvez sélectionner les arrangements également par le biais d’un interrupteur à pédale du type Korg PS-1 ou PS-2, ou du pédalier externe EC5 (fournis en option). Pour des informations détaillées, voir “Page
En alternative, vous pouvez
12: Assignable pedal/switch” ou “Page 13: Fonction du pédalier EC5” du mode Disk/Global.
Piste
[DRUM, PERC, BASS, ACC1…ACC3, UP1, LOW/UP2]
Appuyez sur les boutons PROGRAM/VOLUME pour sélectionner la piste à modifier. Les boutons sont dis­posés par paires et il suffit d’en appuyer un pour sélec­tionner la piste. Le nom de la piste est estampillé au­dessus de chaque paire de boutons.
Note:
Les pistes Upper 2 et Lower s’excluent mutuelle-
ment.
• Pour sélectionner la piste Upper 1, appuyez sur l’un des boutons UPP1.
• Pour sélectionner la piste Upper 2, appuyez sur l’un des boutons LOW/UPP2 et activez UPPER2 de la section KEYBOARD ASSIGN.
• Pour sélectionner la piste Lower, appuyez sur l’un des boutons LOW/UPP2, activez le SPLIT dans la section KEYBOARD MODE et activez LOWER dans la section KEYBOARD ASSIGN.
Program
[A11…U88, Dr11…Dr28]
Avant de sélectionner un Program, sélectionnez la piste à laquelle l’affecter (si elle n’est pas déjà sélec­tionnée). Sélectionnez le Program en appuyant sur les boutons de la section PROGRAM/ARRANG (voir “Changer les sons de clavier” à page 29). Appuyez sur PROGRAM/ARRANG pour allumer le témoin de PROGRAM. D’abord, sélectionnez la banque (A, B, C, D, E, F-USER/DRUM), ensuite composez un numéro de deux chiffres en appuyant sur les boutons numéri­ques. Si le Program désiré est situé dans la même ban­que, il suffit de composer le numéro de deux chiffres.
Program Preview.
appuyer sur l’un des boutons BANK, composer le numéro des dizaines, sélectionner le Program en appuyant sur les boutons TEMPO/VALUE et confir­mer la sélection en appuyant sur ENTER/YES.
Pour sélectionner un Program Drum (Dr11–28), appuyez plusieurs fois sur le bouton F(USER/DRUM) de la section PROGRAM, tant que l’écran n’affiche le sigle “Dr”, ensuite composez un numéro dedeux chif­fres en appuyant sur les boutons numériques.
En alternative, vous pouvez
57
Référence •
Mode Arrangement Play
Page 2: Sélection du Style
Dans cette page, vous pouvez sélectionner le style joué par l’arrangement. Le style contient les modèles repré­sentatifs de l’arrangement. Pour éditer les Programs des pistes d’accompagnement, voir “Page 3: Program­mation des pistes (1)” à page 59.
Arrangement
Style
ARR (Arrangement)
[A11…A88, B11…B88, U11…U88]
Pour des informations détaillées relatives à la sélection des arrangements, voir “Page 1: Contrôle de l’exécu­tion”.
STY (Style)
[A11…A88, B11…B58, U11…U28]
Appuyez sur les boutons de la section PROGRAM/ NUMBER pour sélectionner le style. D’abord, appuyez sur PROGRAM/ARRANG pour allumer le témoin de ARRANG. Ensuite, sélectionnez la banque (A, B) et pour finir composez un numéro de deux chiffres en appuyant sur les boutons numériques. Les styles des
banques A et B sont au nombre de 128, vous ne pouvez donc sélectionner que A11-A88 et B11-B88.
Pour sélectionner un style chargé depuis disquette, choisissez la banque USER et ensuite composez un numéro de deux chiffres en appuyant sur les boutons numériques. Il y a au maximum 16 styles USER, vous ne pouvez donc sélectionner que U11-U28.
Si vous changez de style quand l’accompagnement est arrêté, les Programs du style sont affectés aux pistes de l’accompagnement, les transpositions sont annulées et le paramètre “Wrap around” se règle à ORG. Pour des informations détaillées, en ce qui concerne ces para­mètres, voir “Page 4: Programmation des pistes (2)” à page 60.
Si vous changez de style pendant la reproduction de l’accompagnement, les Programs et les paramètres de la piste restent inchangés, mais les modèles représen­tatifs de l’accompagnement changent. Si le témoin de TEMPO est éteint, c’est le tempo du nouveau style sélectionné qui joue.
Pour créer un nouvel arrangement, sélectionnez un style très proche de celui que vous avez en tête, ensuite changez les Programs, le volume, le pan, le tempo, les effets. Pour finir, sauvegardez le nouvel arrangement dans la banque USER. Les styles et les arrangements USER restent mémorisés même lors de la mise hors tension de l’instrument.
Vous pouvez sélectionner les styles également par le biais d’un interrupteur à pédale ou du pédalier externe EC5 (fournis en option). Pour des informations détaillées, voir “Page 12: Assignable pedal/switch” ou “Page 13: Fonction du pédalier EC5” du mode Disk/ Global.
58
Page 3: Programmation des pistes (1)
Référence •
Mode Arrangement Play
Dans cette page, vous pouvez sélectionner, pour cha­cune des huit pistes de l’arrangement, le Program (son), le pan (position stéréo), le niveau d’envoi aux effets (niveau du signal adressé aux effets).
Piste
Pan
Program
Niveaux d’envoi aux
Piste
[DRUM, PERC, BASS, ACC1…ACC3, UP1, LOW/UP2]
Pour des informations détaillées relativement à la sélection des pistes, voir “Page 1: Contrôle de l’exécu­tion”.
Pan (Canaux A et B)
[OFF, L15…L01, CENT, R01…R15, PROG]
Position de la piste dans le panoramique stéréo. Le pan correspond aux canaux A et B de la génération de sons interne (voir le chapitre “Effets”). Normalement, les canaux A et B constituent le signal direct (A=Gau­che, B=Droite). Si la disposition des effets n’est pas Parallel 3, les canaux A et B peuvent fonctionner en tant que niveau d’envoi aux effets. Voir “Page 11: Dis­position des effets”.
CNT Au centre. Valeurs L A gauche (canal Left, A). Valeurs R A droite (canal Right, B). OFF La piste est coupée sur les canaux A
et B.
PROG C’est le pan du Program qui est en
fonction.
C=/D= (Niveaux d’envoi aux effets, canaux C et D)
Program
[A11…U88, Dr11…Dr28]
Pour des informations détaillées relatives à la sélection des Programs, voir “Page 1: Contrôle de l’exécution”.
[0…9, P]
Niveau du signal envoyé aux effets. Normalement, le canal C est le niveau d’envoi à la réverbération, le canal D le niveau d’envoi à l’effet modulant (chorus, flanger...). Si la disposition des effets n’est pas Parallel 3, les canaux C et D peuvent fonctionner de manière différente. Voir “Page 11: Disposition des effets”.
0-9 Niveau de l’effet. A 0, la piste est
coupée sur les canaux C/D.
P C’est le niveau du Program qui est en
fonction.
59
Référence •
Mode Arrangement Play
Page 4: Programmation des pistes (2)
Programmation de la pédale damper et des paramè­tres relatifs à la zone de clavier (octave, wrap around), pour chaque piste de l’accompagnement. Selon la piste sélectionnée, les paramètres sont différents.
Piste
Etat de la piste
Program
Wrap-around
Piste
[DRUM, PERC, BASS, ACC1…ACC3, UP1, LOW/UP2]
Pour des informations détaillées relativement à la sélection des pistes, voir “Page 1: Contrôle de l’exécu­tion”.
Program
[A11…U88, Dr11…Dr44]
Voir les informations détaillées sur la sélection des Programs à “Page 1: Contrôle de l’exécution”.
Damper (Pédale de résonance)
[DIS, ENA]
Active ou coupe l’effet du damper sur les pistes cla­vier. Ce paramètre est affiché uniquement si la piste UP1 ou LOW/UP2 est sélectionnée.
ENA Activé DIS Coupé
Etat de la piste
[OFF, INT, EXT, BOTH]
Ce paramètre détermine si la piste doit être jouée par le module de génération de sons interne et/ou par un instrument externe connecté via MIDI. Il n’est affiché
que si l’une des pistes DRUM, PERC, BASS ou ACC1– ACC3 est sélectionnée.
OFF La piste est déconnectée INT Programmation normale. La piste
joue uniquement le module de géné­ration de sons interne et ne transmet pas de données à la borne MIDI OUT.
EXT Le module de génération de sons
interne ne reproduit pas la piste, mais celle-ci transmet des données aux dispositifs externes via la borne MIDI OUT.
BOTH La piste est jouée par le module de
génération de sons interne et trans­met des données à la borne MIDI OUT.
Wrap (point de wrap-around)
[ORG, 1…12]
Le wrap-around est la limite supérieure d’extension des pistes d’accompagnement. Les modèles représen­tatifs (pattern) d’accompagnement sont décalés con­formément à l’accord joué sur le clavier. Si l’accord est trop aigu, il se peut que les pistes d’accompagnement jouent dans un registre trop aigu et donc tout à fait irréel. Néanmoins, si elles atteignent le point de wrap­around, elles sont automatiquement décalées une octave plus bas. Ce paramètre est affiché uniquement quand on sélectionne les pistes BASS ou ACC1–3.
Vous pouvez programmer le wrap-around, pour cha­que piste, par
maximum de 12 demi-tons
de l’accord. Cette valeur représente l’intervalle entre la tonalité de la Chord Variation et le point de wrap­around. On conseille de ne pas programmer toutes les pistes sur le même point de wrap-around, afin d'éviter un “décalage” simultané d'une octave sur toutes les pistes. Essayez de déconnecter (mute) toutes les pistes, sauf celle en édition, et cherchez le meilleur point de wrap-around pour chacune.
ORG La piste utilise le point de wrap-
1-12 Nombre de demi-tons relatif à la
intervalles de demi-tons
, relativement à la tonique
around du style.
tonalité de Chord Variation.
, jusqu’à un
60
Référence •
Page 5: Ensemble/Changement de variation
Mode Arrangement Play
Dans cette page, vous pouvez sélectionner le type de Ensemble et lier les boutons FILL à une variation.
Ensemble
Fill 1
Fill 2
Ensemble
[DUET…REED ENS]
Programme la fonction Ensemble, activée par le bou­ton ENSEMBLE.
DUET Ajoute une note à la mélodie. CLOSE Harmonise la mélodie à un accord
ayant des notes en position “étroite”.
OPEN 1 Harmonise la mélodie à un accord
ayant des notes en position “éloi­gnée”.
OPEN 2 Comme le précédent, mais avec un
algorithme différent.
OCTAVE Ajoute une ou plusieurs octaves à la
mélodie.
POWER ENS Ajoute la quinte et l’octave à la mélo-
die, harmonisation typique du hard rock.
FOURTHS Ajoute une quarte et une septième
mineure (deux quartes superposées) à la mélodie, typique du jazz.
BLOCK Harmonisation en “bloc”, typique du
piano jazz classique.
BRASS ENS Harmonisation de section de cuivres
(brass).
REED ENS Harmonisation de section d’instru-
ments à anches (reed).
Fill 1/Fill 2
[OFF, →1…→4, 1&2…3&4, UP, DOWN]
Ces paramètres déterminent la variation à sélectionner à la fin du fill-in. Fill 1 programme le bouton FILL [1] et Fill 2 programme le bouton FILL [2].
OFF La variation de départ recommence
à jouer à la fin du fill-in.
Valeurs →1 - →4 La variation sélectionnée joue à la fin
du fill-in. Par exemple, si le paramè­tre Fill 1 est réglé à “→2”, c’est la variation 2 qui est sélectionnée après l’exécution du fill-in 1.
Valeurs 1&2–3&4 Chaque fois que le fill-in finit, on
entend l’une des deux variations sélectionnées. Par exemple, si le paramètre Fill 1 est réglé à “2&3”, après la première exécution du fill-in 1, c’est la variation 2 qui est sélec­tionnée, tandis qu’après la deuxième exécution du fill-in, c’est la variation 3 qui est sélectionnée.
UP et DOWN Ils augmentent ou diminuent respecti-
vement le numéro de la variation. Par exemple, si le paramètre Fill 1 est réglé à UP, en partant de la variation 1, après le fill-in 1 c’est la variation 2 qui est sélectionnée... Après la varia­tion 4 c’est la variation 1 qui est sélectionnée, avant la variation 1 c’est la variation 4 qui est sélection­née. Et ainsi de suite, de manière cyclique:
2→3→4→1→2→…
61
Référence •
Mode Arrangement Play
Page 6: Drum Mapping
La fonction Drum Mapping permet de modifier en une seule fois la partie de batterie du Style. Le Drum Map­ping remplace certains instruments dans le kit de bat­terie, sans changer les notes.
Les programmations ne fonctionnent que sur l’Arran­gement sélectionné et sont mémorisées en sauvegar­dant les modifications dans un nouvel Arrangement USER.
Drum mapping VAR1…VAR4
[1…8]
Drum Map sélectionné. On peut sélectionner un Drum Map différent pour chacune des Variations du Style. Il y a huit Drum Map (1…8). Le Drum Map 5 correspond à la programmation originale du modèle représentatif.
Page 7: Kick & Snare Designation
La fonction Kick & Snare Designation permet de modi­fier en une seule fois le Bass Drum (Kick) et le Snare Drum (Snare) programmés, par un Bass Drum ou un Snare Drum différents, appartenant au même drum kit.
Les programmations ne fonctionnent que sur l’Arran­gement sélectionné et sont mémorisées en sauvegar­dant les modifications dans un nouvel Arrangement USER.
Kick designation
[A…D]
Désignation du Bass Drum (Kick). Il y a quatre Dési­gnations (A…D). La Désignation A correspond à la programmation originale du modèle représentatif.
Snare designation
[A…D]
Désignation du Snare Drum. Il y a quatre Désignations (A…D). La Désignation A correspond à la program­mation originale du modèle représentatif.
62
Page 8: Keyboard scale
Référence •
Mode Arrangement Play
Dans cette page, vous pouvez sélectionner la gamme (ou tempérament) que l’arrangement affecte automati­quement au clavier quand on le sélectionne.
Type de gamme
Tonique
Type de gamme
[EQUAL TEMP…USER SCALE 4]
EQUAL TEMP. Tempérament standard. C’est la
gamme normalement utilisée de nos jours dans le monde musical occi­dental. Il est caractérisé par un inter­valle égal entre tous les 12 demi­tons.
EQUAL TEMP. 2 Comme le précédent, mais avec cer-
taines irrégularités de la hauteur, afin de rendre plus réelle l’imitation de certains instruments acoustiques.
PURE MAJOR Les accords majeurs de la hauteur
sélectionnée sont parfaitement accor­dés.
PURE MINOR Les accords mineurs de la hauteur
sélectionnée sont parfaitement accor­dés.
ARABIC Gamme arabe caractérisée par les
quarts de ton. Le paramètre Key doit être réglé à C pour la gamme “rast
C/bayati D”, à D pour “rast D/ bayati E”, à F pour “rast F/bayati G”, à G pour “rast G/bayati A”, à A# pour “rast B b/bayati C”.
PYTHAGOREAN Gamme Pythagoricienne, basée sur
les théories de la Grèce antique. Très adaptée pour jouer des mélodies.
WERCKMEISTER Gamme du bas baroque/classique.
è
KIRNBERGER Gamme pour clavecins du XVIII
cle.
SLENDRO Gamme gamelan indonésienne.
L’octave est subdivisée en 5 notes (C, D, F, G, A). Les notes restantes jouent les notes du tempérament standard.
PELOG Gamme gamelan indonésienne.
L’octave est subdivisée en 7 notes (toutes les notes blanches si la tona­lité C est affectée au paramètre Key). Les notes noires jouent les notes du tempérament standard.
USER SCALE 1...4 L’une des quatre gammes que l’utili-
sateur peut composer à “Page 19: User scale” du mode Disk/Global.
Note:
Si vous sélectionnez une gamme différente de Equal Temperament ou Equal Temperament 2, il se peut que les boutons TRANSPOSE provoquent la reconnais­sance d’accords non désirés.
siè-
Key (Tonique)
[C…B]
Ce paramètre spécifie la tonalité dans les gammes où il faut nécessairement l’indiquer.
63
Référence •
Mode Arrangement Play
Page 9: Sélection des effets
L’instrument est doté de processeurs numériques d’effets pour les sons produits par la génération de sons interne. Dans cette page, vous pouvez sélection-
Page 10: Modulation des effets
Dans cette page, vous pouvez connecter les effets à des contrôles qui permettent d’en “moduler” l’intensité de
Page 11: Disposition des effets
Dans cette page, vous pouvez choisir la disposition des effets de l’arrangement et programmer le pan et le niveau d’envoi des canaux C et D. On programme le
ner les effets affectés à l’arrangement et les activer ou les couper. Pour des informations détaillées, voir page 174.
manière dynamique. Pour des informations détaillées, voir page 174.
Pan et le niveau d’envoi des pistes de l’arrangement à “Page 3: Programmation des pistes (1)”. Pour des informations détaillées, voir page 175.
Page 12: Paramètres de l’effet 1
Page 13: Paramètres de l’effet 2
Ces pages contiennent les paramètres des effets sélec­tionnés à “Page 9: Sélection des effets”, valables pour l’arrangement sélectionné. Les paramètres listés dans
ces pages dépendent des effets sélectionnés. Pour des informations détaillées relatives à la programmation des effets, voir page 176.
64
Référence •
Mode Arrangement Play
Page 14: Mode Vocal/Guitar / Paramètres affectés
On sélectionne dans cette page le mode de fonctionne­ment de la section VOCAL/GUITAR. Elle permet en outre de régler le fonctionnement de la molette A/B et du bouton C de la section VOCAL/GUITAR.
Mode Vocal/Guitar
ARR.PLAY
MODE
VOC/GTR MODE=Guitar A:CHORUS Depth
Réglages A/B
CHORD
Paramètre affecté
M
7
OCTAVETEMPO
PAGE
VOC/GTR MODE
[Guitar/Vocal]
Dans la section VOCAL/GUITAR, on sélectionne le mode de fonctionnement “Guitar” quand on connecte une guitare et “Vocal” quand on connecte un micro.
tion VOCAL/GUITAR, des seuls effets ou de la seule harmonie.
Paramètre affecté (A/B, mode Vocal)
[TOUS LES PARAMETRES VOCAL]
Paramètre affecté à la fonction A de la molette A/B du mode Guitar.
Paramètre affecté (C, mode Vocal)
[Vocal/Guitar Mute, Effect Mute, Harmony&Fx Mute, Har­mony Mute]
Voc/Gtr Mute Coupure de la section Vocal/Guitar. Effect Mute Coupure des effets de la section
Vocal/Guitar.
Harmony&Fx Mute Coupure de l’arrangeur et des effets
de la section Vocal/Guitar.
Harmony Mute Coupure de l’arrangeur de la section
Vocal/Guitar.
Note:
Les effets de la section VOCAL/GUITAR changent selon si c’est le mode Vocal ou le mode Guitar qui est sélectionné.
A, B, C
[A, B, C]
Sélection de la fonction à programmer. “A” et “B” sont des fonctions affectées à la molette A/B. Appuyez sur le bouton A/B pour commuter le mode de fonctionne­ment de la molette A/B en mode A ou mode B.
“C” est la fonction affectée au bouton C, qui fonc­tionne en tant que déconnexion “mute” de toute la sec-
Paramètre affecté (A/B, mode Guitar)
[TOUS LES PARAMETRES GUITAR]
Paramètre affecté à la fonction A de la molette A/B en mode Guitar.
Paramètre affecté (C, mode Guitar)
[Vocal/Guitar Mute, Effect Mute]
Voc/Gtr Mute Coupure de la section Vocal/Guitar. Effect Mute Coupure des effets de la section
Vocal/Guitar.
65
Référence • Mode Arrangement Play
Page 15: Effets Vocal (1) (mode Vocal)
Première page de sélection des effets du mode de fonc­tionnement Vocal de la section VOCAL/GUITAR.
ARR.PLAY
MODE
Vocal FX HARMONY:ON TONE:ON
Arrangeur Tone (égalisation)
CHORD
M
7
OCTAVETEMPO
PAGE
HARMONY
[OFF/ON]
Active/déconnecte l’harmonisation de la partie vocale, utilisable dans les modes Arrangement Play, Backing Sequence et Song Play.
Les notes de l’harmonisation doivent être reçues sur un canal MIDI dédié, différent pour chaque mode opé­rationnel.
Pour des informations détaillées, voir:
• “Page 9: Arrangement Harmony” à page 140
• “Page 10: Backing Sequence Harmony” à page 140
• “Page 11: Song Play Harmony” à page 141.
TONE
[OFF/ON]
Active/déconnecte la section tone (égaliseur). Pour la programmation, voir page 67.
Page 16: Effets Vocal (2) (mode Vocal)
Seconde page de sélection des effets du mode de fonc­tionnement Vocal de la section VOCAL/GUITAR.
ARR.PLAY
MODE
Vocal FX DRV:COMP FX1:CHORUS FX2:HALL
CHORD
M
7
OCTAVETEMPO
PAGE
DRV
[OFF, COMP]
Type d’effet Drive, qui consiste en un compresseur. Le compresseur réduit la dynamique de la voix, en rédui­sant d’une part les bruits ambiants et certaines syllabes (“s”, “f”) et de l’autre les dynamiques explosives (“p”, “t”).
Voir la programmation à page 68.
FX1
[OFF, CHORUS, DELAY]
Type d’effet 1 (chorus, delay). On utilise ce type d’effet pour augmenter la profondeur du son. Le delay crée une distance entre le son original et sa réflexion sur les parois, tandis que le chorus rend le son plus tendre, avec la sensation de le multiplier dans l’espace.
Voir la programmation à page 68.
FX2
[OFF, HALL, ROOM]
Type d’effet 2 (réverbération). Ce type d’effet insère le son dans un milieu particulier. Si par exemple vous chantez dans un lieu ayant très peu d’humidité et donc privé de toute réverbération, vous pouvez ajou­ter l’un de ces effets pour donner l’impression de chanter dans un lieu plus vaste, voire même une salle de concert avec de fortes réflexions.
Voir la programmation à page 69.
66
Page 17: Mixer (mode Vocal)
Référence • Mode Arrangement Play
Dans cette page on programme le mixage de la section VOCAL/GUITAR (mode Vocal).
Volume harmonisation
ARR.PLAY
MODE
MIXER Harmony=100 Lead=100 FxSend=060
CHORD
Volume chant Niveau d0’envoi aux
M
7
OCTAVETEMPO
PAGE
Harmony
[0…127]
Niveau des notes d’harmonisation.
Lead
[0…127]
Niveau du micro.
FxSend
[0…127]
Niveau d’envoi de l’effet. Correspond au niveau du signal en entrée sur la borne VOCAL/GTR, adressé aux effets FX1 et FX2.
Page 18: Programmation Tone (mode Vocal)
Dans cette page on programme l’effet Tone sélectionné à “Page 15: Effets Vocal (1) (mode Vocal)” (voir page 66).
Note: Ces paramètres sont disponibles uniquement si le paramètre TONE est différent de OFF à “Page 15: Effets Vocal (1) (mode Vocal)”.
La section Tone est constituée d’un égaliseur à trois bandes fixes. Les trois bandes sont: Lo, Md, Hi.
ARR.PLAY
MODE
TONE Lo=-02 Md=+00 Hi=+01
CHORD
M
7
OCTAVETEMPO
PAGE
Lo
[-15…0…+15]
Bande des basses fréquences. Avec des valeurs positi­ves, la bande est emphatisée (augmentation du niveau), avec des valeurs négatives elle est atténuée (réduction du niveau).
Md
[-15…0…+15]
Bande des moyennes fréquences. Avec des valeurs positives, la bande est emphatisée (augmentation du niveau), avec des valeurs négatives elle est atténuée (réduction du niveau).
Hi
[-15…0…+15]
Bande des hautes fréquences. Avec des valeurs positi­ves, la bande est emphatisée (augmentation du niveau), avec des valeurs négatives elle est atténuée (réduction du niveau).
67
Référence • Mode Arrangement Play
Page 19: Programmation Drive
Dans cette page, on programme l’effet DRV (Drive) sélectionné à “Page 16: Effets Vocal (2) (mode Vocal)”.
Note: Ces paramètres sont disponibles uniquement si le paramètre DRV est différent de OFF à “Page 16: Effets Vocal (2) (mode Vocal)”.
Compressor
Le compresseur limite la dynamique de la voix, en réduisant d’une part les bruits de fond et les syllabes sifflantes (“s”, “f”) et de l’autre les dynamiques exces­sives comme les explosives (“p”, “t”).
ARR.PLAY
MODE
COMPRESSOR Sens=15 Attack=05 Rel.=07
CHORD
M
7
OCTAVETEMPO
PAGE
Sens (Sensitivity)
[0…30]
Sensibilité. Avec des valeurs faibles, le compresseur élimine uniquement les sons de niveau moins élevé (bruits de fond, syllabes sifflantes ou explosives). Avec des valeurs élevées, le compresseur coupe également des sons de niveau plus élevé (notes en piano ou pia­nissimo).
Attack
[0…10]
Rapidité d’activation du compresseur.
Rel. (Release)
[0…10]
Rapidité de déconnexion du compresseur.
Page 20: Programmation FX1 (mode Vocal)
Cette page affiche les paramètres de l’effet FX1 sélec­tionné à “Page 16: Effets Vocal (2) (mode Vocal)”. Les paramètres différent selon l’effet sélectionné.
Note: Ces paramètres sont disponibles uniquement si le paramètre FX1 à “Page 16: Effets Vocal (2) (mode Vocal)” est différent de OFF.
Chorus
Le chorus est un retard (delay) modulé par un LFO (Low Frequency Oscillator, oscillateur à basse fré­quence) qui produit une légère variation de la hauteur qui, combinée avec le signal direct, donne la sensation d’un ensemble d’instruments homogènes jouant à l’unisson. Le chorus amplifie et approfondi le son.
Note: L’effet du chorus n’est pas audible si (1) le signal en sortie est prélevé en mode mono ou si (2) le signal est prélevé en stéréo, mais dans la table de mixage externe, le pan des deux canaux a la même programmation. Pour que le chorus soit audible, il faut prélever le signal en sté­réo et tourner les molettes du pan des deux canaux en directions opposées.
Level
[0…30]
Niveau du chorus.
ARR.PLAY
MODE
CHORD
CHORUS Level=15 Speed=10 Depth=15
M
7
OCTAVETEMPO
PAGE
68
Référence • Mode Arrangement Play
MODE
ARR.PLAY
OCTAVETEMPO
PAGE
CHORD
HALL Level=15 Time=09 Tone=05
M
7
MODE
ARR.PLAY
OCTAVETEMPO
PAGE
CHORD
ROOM Level=18 Time=07 Tone=07
M
7
Speed
[0…30]
Vélocité de modulation du chorus.
Depth
[0…30]
Intensité du chorus.
Delay
Le delay (retard), envoie en feedback (retour) le signal soumis aux effets à l’entrée du delay, en créant des répétions de la note originale. Chaque répétition a un niveau sonore inférieur par rapport à la précédente, jusqu’à l’extinction du son.
ARR.PLAY
MODE
DELAY Level=24 Time=21 F.Back=11
CHORD
M
7
OCTAVETEMPO
PAGE
Level
[0…30]
Niveau du delay.
Time
[0…30]
Durée du delay. Détermine la durée de chaque répéti­tion.
F.Back (FeedBack)
[0…30]
Le feedback (retour du signal sur le delay) détermine le nombre de répétitions.
Page 21: Programmation FX2 (mode Vocal)
Cette page affiche les paramètres de l’effet FX2 sélec­tionné à “Page 16: Effets Vocal (2) (mode Vocal)”. Les paramètres différent son l’effet sélectionné.
Note: Ces paramètres sont disponibles uniquement si le paramètre FX2 à “Page 16: Effets Vocal (2) (mode Vocal)” est différent de OFF.
Les FX2 du mode Vocal sont des effets de réverbéra­tion.
Hall, Room
La réverbération Hall simule les réflexions du son dans une salle de concert.
La réverbération Room simule les réflexions du son dans une pièce.
69
Référence • Mode Arrangement Play
Level
[0…30]
Niveau de la réverbération.
Tone
[0…30]
Timbre de la réverbération. Ce paramètre détermine l’atténuation des hautes fréquences. Plus les valeurs sont élevées, majeure est l’atténuation.
Time
[0…30]
Durée de la réverbération.
Page 15: Effets Guitar (1) (mode Guitar)
Première page de sélection des effets pour le mode de fonctionnement Guitar de la section VOCAL/GUI­TAR.
Effet Drive
ARR.PLAY
MODE
Guitar FX DRV:OvDrv MOD:FLANGR AMB:HALL
CHORD
M
7
OCTAVETEMPO
PAGE
MOD
[OFF, CHORUS, FLANGR, PHASER, TRMOLO, PAN, PITCH, WAH]
Type d’effet Modulation. Ce type d’effets crée une modulation du son qui résonne ainsi plus vivant et plus spacieux.
Le chorus augmente le sens de profondeur du son, en donnant l’impression de le multiplier dans l’espace. Le son devient également plus tendre. (Pour la program­mation, voir page 73).
Effet Modulation
Effet Ambience
DRV
[OFF, OvDrv, DIST, COMP]
Type d’effet Drive. Ce type d’effet simule les fonctions d’un pré-amplificateur de guitare.
L’overdrive est une saturation du son chaud et som­bre. (Pour la programmation, voir page 72).
La distorsion est une saturation simulée de manière électronique, plus froide et “bourdonnante”. (Pour la programmation, voir page 72).
Le compresseur limite la dynamique de l’instrument. Avec des valeurs faibles, il réduit les bruits de fond et les notes “de trop”. Avec des valeurs élevées, il coupe également les notes jouées en pianissimo. (Pour la pro­grammation, voir page 72).
Le flanger ressemble au chorus, mais il modifie le con­tenu harmonique du son de manière cyclique. (Pour la programmation, voir page 73).
Le phaser est semblable au flanger, mais produit une modulation plus rapide. Le signal assume aussi un léger sens de fausses notes. (Pour la programmation, voir page 74).
Le trémolo varie le volume de manière cyclique, si bien que le son devient grêle. (Pour la programmation, voir page 74).
Le pan déplace le son de manière cyclique d’un canal stéréo à l’autre. (Pour la programmation, voir page 74).
La pitch modulation (modulation de la hauteur) varie la hauteur de manière cyclique. (Pour la programma­tion, voir page 75).
Le wah exalte les harmoniques supérieures du son, en le rendant plus nasillard. (Pour la programmation, voir page 75).
AMB
70
[OFF, DELAY, HALL, ROOM]
Type d’effet Ambience (delay/réverberation). Pour la programmation, voir page 75.
Page 16: Effets Guitar (2) (mode Guitar)
Référence • Mode Arrangement Play
Seconde page de sélection des effets du mode de fonc­tionnement Guitar de la section VOCAL/GUITAR.
Noise Reduction
ARR.PLAY
MODE
Guitar FX NR:ON TONE:ON CR:ON
Tone (égalisation)
CHORD
7
M
Cabinet Resonator
(simulation ampli)
OCTAVETEMPO
PAGE
TONE
[OFF/ON]
Active/déconnecte la section Tone (égaliseur). Pour la programmation, voir page 71.
NR
[OFF/ON]
Active/déconnecte la Noise Reduction (réduction du bruit). Pour la programmation, voir page 76.
CR
[OFF/ON]
Active/déconnecte le Cabinet Resonator (simulateur d’ampli). Pour la programmation, voir page 76.
Page 17: Mixer (mode Guitar)
La page 17 n'existe pas en mode Guitar.
Page 18: Programmation Tone (mode Guitar)
Cette page affiche la programmation de l’effet Tone sélectionné à “Page 16: Effets Guitar (2) (mode Gui­tar)” (voir page 66).
Note: Ces paramètres sont disponibles uniquement si le paramètre TONE est différent de OFF à “Page 16: Effets Guitar (2) (mode Guitar)”.
La section Tone est constituée d’un égaliseur à trois bandes fixes. Les trois bandes sont: Lo, Md, Hi.
ARR.PLAY
MODE
TONE Lo=-02 Md=+00 Hi=+01
CHORD
M
7
OCTAVETEMPO
PAGE
Lo
[-15…0…+15]
Bande des basses fréquences. Avec des valeurs positi­ves, la bande est emphatisée (augmentation du niveau), avec des valeurs négatives elle est atténuée (réduction du niveau).
Md
[-15…0…+15]
Bande des moyennes fréquences. Avec des valeurs positives, la bande est emphatisée (augmentation du niveau), avec des valeurs négatives elle est atténuée (réduction du niveau).
71
Référence • Mode Arrangement Play
Hi
niveau), avec des valeurs négatives elle est atténuée (réduction du niveau).
[-15…0…+15]
Bande des hautes fréquences. Avec des valeurs positi­ves, la bande est emphatisée (augmentation du
Page 19: Programmation Drive (mode Guitar)
Cette page affiche les paramètres de l’effet DRV (Drive) sélectionné à “Page 15: Effets Guitar (1) (mode Guitar)”. Les paramètres différent selon l’effet sélec­tionné.
Note: Ces paramètres sont disponibles uniquement si le paramètre DRV est différent de OFF à “Page 15: Effets Guitar (1) (mode Guitar)”.
Overdrive
L’overdrive est une distorsion du son chaud et sombre obtenue en simulant la saturation de l’état de pré­amplification de l’ampli.
Gain
[0…30]
Gain (saturation de la distorsion).
ARR.PLAY
MODE
CHORD
DISTORTION Gain=10 Level=10
M
7
OCTAVETEMPO
PAGE
ARR.PLAY
MODE
CHORD
M
OVER DRIVE Gain=10 Level=10
Gain
[0…30]
Gain (saturation de l’overdrive).
Level
[0…30]
Niveau de l’effet.
Distorsion
Level
7
OCTAVETEMPO
PAGE
[0…30]
Niveau de l’effet.
Compressor
Le compresseur limite la dynamique de l’instrument, en réduisant les pics de signal et en augmentant le niveau des signaux dont la hauteur est plus faible. Avec des valeurs faibles, il réduit les bruits de fond et les notes “de trop”. Avec des valeurs élevées, il coupe également les notes jouées en pianissimo.
ARR.PLAY
MODE
COMPRESSOR Sens=05 Attack=03 Level=20
CHORD
M
7
OCTAVETEMPO
PAGE
La distorsion est obtenue en simulant la saturation du circuit de distorsion de l’ampli. Par rapport à l’over­drive, le son est plus froid et “bourdonnant”.
72
Référence • Mode Arrangement Play
Sens (Sensitivity)
[0…30]
Sensibilité. Avec des valeurs faibles, le compresseur ne coupe que les sons dont le niveau est moins élevé (typiquement, les bruits de fond et les notes “de trop”. Avec des valeurs élevées, le compresseur coupe égale­ment les sons dont le niveau est plus élevé (notes en piano ou en pianissimo).
Level
[0…30]
Niveau du compresseur.
Rel. (Release)
[0…10]
Rapidité de déconnexion du compresseur.
Attack
[0…10]
Rapidité d’activation du compresseur.
Page 20: Programmation Modulation (mode Guitar)
Cette page affiche les paramètres de l’effet MOD (Modulation) sélectionné à “Page 15: Effets Guitar (1) (mode Guitar)”. Les paramètres différent selon l’effet sélectionné.
Note: Ces paramètres sont disponibles uniquement si le paramètre MOD à “Page 15: Effets Guitar (1) (mode Guitar)” est différent de OFF.
Note: L’effet du chorus n’est pas audible si (1) le signal en sortie est prélevé en mode mono ou si (2) le signal est prélevé en stéréo, mais dans la table de mixage externe le pan des deux canaux a la même programmation. Pour que le chorus soit audible, il faut prélever le signal en sté­réo et tourner les molettes du pan des deux canaux en directions opposées.
Chorus
Le chorus est un retard (delay) modulé par un LFO (Low Frequency Oscillator, oscillateur à basse fré­quence) qui produit une légère variation de la hauteur qui, combinée avec le signal direct, donne la sensation d’un ensemble d’instruments homogènes jouant à l’unisson. Le chorus amplifie et approfondi le son.
ARR.PLAY
MODE
CHORUS Level=15 Speed=10 Depth=15
CHORD
M
7
OCTAVETEMPO
PAGE
Level
[0…30]
Niveau du chorus.
Speed
[0…30]
Vélocité de modulation du chorus.
Depth
[0…30]
Intensité d l’effet.
Flanger
Le flanger est semblable au chorus, mais son delay est plus court. Le flanger varie de manière cyclique son contenu harmonique, en lui donnant en sens cyclique de rapprochement et d’éloignement.
73
Référence • Mode Arrangement Play
ARR.PLAY
MODE
FLANGER F.Back=03 Speed=05 Depth=05
CHORD
M
7
OCTAVETEMPO
PAGE
F.Back (Feedback)
[0…30]
Le feedback est la quantité d’effet qui retourne au flan­ger et de nouveau modulé.
Speed
[0…30]
Vélocité de modulation de l’effet.
Speed
[0…30]
Vélocité de modulation de l’effet.
Depth
[0…30]
Intensité de l’effet.
Tremolo
Le trémolo varie le volume de manière cyclique en rendant le son plus grêle.
ARR.PLAY
MODE
TREMOLO Speed=17 Depth=07
CHORD
M
7
OCTAVETEMPO
PAGE
Depth
[0…30]
Intensité de l’effet.
Phaser
Le phaser est semblable au flanger, mais sa modula­tion est plus rapide. Le signal assume également un léger sens de fausses notes.
ARR.PLAY
MODE
PHASER F.Back=03 Speed=12 Depth=15
F.Back (Feedback)
[0…30]
Le feedback est la quantité d’effet qui retourne au pha­ser et de nouveau modulé.
CHORD
M
7
OCTAVETEMPO
PAGE
Speed
[0…30]
Vélocité de modulation de l’effet.
Depth
[0…30]
Intensité de l’effet.
Pan
Le pan déplace de manière cyclique le son d’un canal stéréo à l’autre.
ARR.PLAY
MODE
PAN Speed=20
CHORD
M
7
OCTAVETEMPO
PAGE
74
Référence • Mode Arrangement Play
MODE
ARR.PLAY
OCTAVETEMPO
PAGE
CHORD
WAH Sens=13 Attack=07 Pol.=DOWN
M
7
MODE
ARR.PLAY
OCTAVETEMPO
PAGE
CHORD
DELAY Level=24 Time=21 F.Back=11
M
7
Speed
[0…30]
Vélocité de modulation de l’effet.
Pitch modulation
ARR.PLAY
MODE
PITCH MODULATION : Pitch=+07 Level=28
Pitch
[-24…0…+24]
Eloignement maximum de la note de base, indiqué par intervalles de demi-tons. Avec la valeur +24, la hau­teur oscille entre la note de base et les deux octaves supérieures. Avec la valeur -24, la hauteur oscille entre la note de base et les deux octaves inférieures.
CHORD
M
7
OCTAVETEMPO
PAGE
Wah
Le wah exalte les harmoniques supérieures du son, en le rendant plus nasillard.
Sens (Sensitivity)
[0…30]
Sensibilité.
Attack
[0…10]
Rapidité de l’attaque.
Pol. (Polarity)
Level
[0…30]
Niveau de l’effet.
[UP/DOWN]
Polarité du wah-wah.
Page 21: Programmation Ambience (mode Guitar)
Cette page affiche les paramètres de l’effet AMB (Ambience) sélectionné à “Page 15: Effets Guitar (1) (mode Guitar)”. Les paramètres différent selon l’effet sélectionné.
Note: Ces paramètres sont disponibles uniquement si le paramètre AMB à “Page 15: Effets Guitar (1) (mode Gui­tar)” est différent de OFF.
Delay
Le delay (retard) renvoie le signal soumis aux effets sur l’entrée du delay, en créant des répétitions de la note originale. Le niveau sonore de chaque répétition est inférieur au précédent, jusqu’à l’extinction du son.
Level
[0…30]
Niveau du delay.
75
Référence • Mode Arrangement Play
Time
[0…30]
Durée du delay. Détermine la durée de chaque répéti­tion.
F.Back (FeedBack)
[0…30]
Le feedback (retour du signal rebattu dans le Delay) détermine le nombre de répétions.
Hall, Room
La réverbération Hall simule les réflexions d’une salle de concert.
ARR.PLAY
MODE
HALL Level=15 Time=09 Tone=05
CHORD
M
7
OCTAVETEMPO
PAGE
ARR.PLAY
MODE
CHORD
ROOM Level=18 Time=07 Tone=07
Level
[0…30]
Niveau de la réverbération.
Time
[0…30]
Durée de la réverbération.
Tone
M
7
OCTAVETEMPO
PAGE
[0…30]
Timbre de la réverbération. Ce paramètre détermine l’atténuation des hautes fréquences. Plus les valeurs
La réverbération Room simule les réflexions d’une
sont élevées, plus l’atténuation est majeure.
pièce.
Page 22: Programmation NR et CR (mode Guitar)
Cette page affiche les paramètres des effets NR (Noise Reduction) et CR (Cabinet Resonator). On active ces effets à “Page 16: Effets Guitar (2) (mode Guitar)”.
Note: Ces paramètres sont disponibles uniquement si les paramètres NR et CR à “Page 16: Effets Guitar (2) (mode Guitar)” sont différents de OFF.
NR/CR (Noise Reduction/Cabinet Resonator)
Le paramètre Noise Reduction réduit le niveau des bruits de fond (dérangements captés par les pick-up, cordes vides effleurées par erreur). Le Cabinet Resona­tor simule un ampli de guitare.
NR: Threshold
[0…30]
Seuil de hauteur en-dessous de laquelle le signal doit être coupé. Si les valeurs sont très élevées, le son de la guitare peut être coupé.
ARR.PLAY
MODE
CHORD
NR:Threshold=06 CR:Size=24 Depth=13
M
7
OCTAVETEMPO
PAGE
76
Référence • Mode Arrangement Play
CR: Size
[0…30]
Ce paramètre détermine la dimension de l’enceinte de l’amplificateur simulé.
Page 23: Rename Arrangement
La page “Rename Arrangement” permet de modifier le nom de l’arrangement. Le nom peut être constitué au maximum de 10 caractères.
Arrangement
sélectionné
Déplacez le curseur sur le caractère à éditer
Depth
[0…30]
Intensité de l’effet.
Vous pouvez utiliser les caractères suivants.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz 0123456789?!.,:;'`"+-=#&@$ ¥%(){}[]<>*/_|^˘¯
Appuyez sur les boutons CURSOR pour déplacer le curseur sur le caractère que vous voulez éditer et sur les boutons TEMPO/VALUE pour sélectionner un caractère.
Appuyez sur INS pour insérer un caractère sur la posi­tion du curseur. Appuyez sur DEL pour effacer le caractère affiché sur la position du curseur.
Page 24: Write Arrangement
La page “Write Arrangement” permet de sauvegarder l’arrangement dans un emplacement de la banque USER. Quand vous êtes en mode Arrangement Play, appuyez sur REC/WRITE/LYRICS pour accéder directement à cette page. L’état de Chord Scanning et Keyboard Assign est sauvegardé avec l’arrangement.
1 Sélectionnez l’emplacement dans lequel sauve-
garder l’arrangement en appuyant sur les bou­tons TEMPO/VALUE.
Dans cette page, les boutons de la section ARRAN­GEMENT ne fonctionnent pas. L’écran affiche,
outre le numéro d’emplacement, également le nom de l’arrangement déjà présent dans l’emplacement sélectionné. Vérifiez que ces données ne sont pas importantes ou que vous en possédez une copie car elles seront perdues lors de la sauvegarde du nou­vel arrangement.
Attention: Quand le nouvel arrangement a été sau­vegardé, on ne peut plus récupérer l’arrangement effacé.
2 Appuyez sur ENTER/YES.
Les arrangements USER restent mémorisés même lors de la mise hors tension de l’instrument. On peut les sauvegarder sur disquette en appliquant l’une des opérations de Save disponibles dans l’environnement Disk/Global: “Save All” (page 130) ou “Save Arr” (page 130).
77
Référence • Mode Arrangement Play
Page 25: Write Keyboard Set
La fonction disponible dans cette page permet de sau­vegarder l’état en cours des pistes clavier, des effets et de la section VOCAL/GUITAR dans un Keyboard Set.
Emplacement Keyboard Set
1 Appuyez sur l’un des boutons REC/WRITE/
LYRICS et ensuite sur l’un des boutons de la sec­tion KEYBOARD SET.
L’écran affiche la page Write Keyboard Set.
2 Appuyez plusieurs fois sur le bouton BANK de la
section KEYBOARD SET, pour allumer le témoin de la banque désirée (A, B, C).
3 Appuyez sur le bouton de la section KEYBOARD SET
correspondant à l’emplacement désiré.
4 Appuyez deux fois sur ENTER/YES pour sauve-
garder.
78
Référence •
Mode Backing Sequence
7. Mode Backing Sequence
• Sauvegarder les Backing Sequences avant d’éteindre
Attention
ment, les backing sequences stockées dans la mémoire sont perdues. Donc, avant de tourner l’interrupteur, ayez soin de sauvegarder sur disquette les backing
: Lors de la mise hors tension de l’instru-
Page 1. Reproduction
1
Appuyez sur B.SEQ pour accéder au mode Bac­king Sequence.
La page affichée (Page 1) permet de sélectionner une backing sequence et de la reproduire.
Note:
Si la Page 1 du mode Backing Sequence n’est
pas visualisée, appuyez sur EXIT/NO pour l’afficher.
Déplacez le curseur sur BSQ et appuyez sur les
2
boutons TEMPO/VALUE pour sélectionner la backing sequence que vous voulez reproduire.
3
Appuyez sur START/STOP pour lancer la repro­duction.
Appuyez sur ST AR T/STOP pour arrêter la repro-
4
duction.
sequences en appliquant la procédure Save (voir “2. Save (Sauvegarder)” à la page 130, et “Sauvegarder les Backing Sequences sur disquette” à la page 32).
BSQ (Backing sequence)
[0…9]
Backing sequence sélectionnée. En théorie, la mémoire peut contenir au maximum 10 backing sequences; en réalité, le nombre de backing sequences mémorisées par la mémoire dépend de leur taille. Si en plus on charge un morceau dans Song Edit, la mémoire à dis­position des backing sequences est ultérieurement réduite.
Attention:
la mise hors tension de l’instrument. Avant de mettre l’ins­trument hors tension, il faut donc sauvegarder les backing sequences sur disquette (voir “2. Save (Sauvegarder)” à la page 130).
Les backing sequences sont perdues lors de
Appuyez sur RESET pour retourner au début de
5
la backing sequence (mesure 001).
Backing Sequence
Arrangement
Mesure
M (Measure number, Mesure de départ)
[001…999]
Mesure sur laquelle la reproduction commence. Cha­que piste de la backing sequence peut enregistrer au maximum 999 mesures. En appuyant sur RESET, l’indicateur se rétablit sur 001. Si la backing sequence arrive à la fin, l’indicateur se rétablit automatiquement sur 001.
79
Référence •
Mode Backing Sequence
Page 1: Enregistrement
Plusieurs méthodes sont disponibles pour enregistrer une backing sequence:
• En temps réel, toutes les pistes en une seule fois (voir “Enregistrement en temps réel, toutes les pis­tes en une seule fois” à la page 80).
• En temps réel, une piste après l’autre (voir “Enre­gistrement en temps réel, une piste à la fois” à la page 83).
• En mode step (voir “Page 2: Step recording” à la page 88).
Quand vous êtes à Page 1 du mode Backing Sequence, appuyez sur REC/WRITE/LYRICS pour accéder à l’enregistrement. Appuyez sur REC/WRITE/LYRICS ou sur EXIT/NO pour retourner au mode de repro­duction.
Enregistrement en temps réel, toutes les pistes en une seule fois
Note:
Pour ce type d’enregistrement, la backing sequence doit recevoir sur les spéciaux canaux Glo­bal, Chord 1 et Chord 2.
2
Si vous avez connecté votre i40M à un clavier ou un autre type de contrôleur, programmez-le de manière à transmettre sur le spécial canal Global.
3
Appuyez sur B.SEQ pour accéder au mode Bac­king Sequence.
4
Si nécessaire, appuyez sur EXIT/NO pour affi­cher Page 1.
5
Appuyez sur REC/WRITE/LYRICS pour activer l’enregistrement.
La page est affichée (voir successivement; cette page vous permet de sélectionner la piste à enregistrer, de régler la quantification de l’enregistrement et de programmer le métronome).
Backing Sequence-Realtime Recording
Cette méthode permet de créer un nouveau morceau en enregistrant sur le vif l’exécution avec ses arrange­ments. En fait, il suffit de prédisposer en mode d’enre­gistrement la backing sequence, de commencer à jouer avec les arrangements et le nouveau morceau est prêt.
Cette méthode d’enregistrement est également expli­quée à page 31.
Si vous avez connecté votre i40M à un accor-
1
déon MIDI, accédez au mode Disk/Global et sélectionnez le MIDI Setup “Accordion 1”.
Voir “Connecter i40M à un accordéon MIDI” à la page 48. “Accordion 1” permet de transmettre la main droite sur le spécial canal Global et les accords sur les canaux Chord 1 et Chord 2.
Réglez les paramètres.
6
7
Appuyez sur START/STOP (ou sur INTRO/ ENDING + START/STOP) pour lancer l’enregis­trement.
Jouez à votre gré, en utilisant tous les boutons
8
de contrôle de l’arrangement désirés. Appuyez sur START/STOP (ou sur INTRO/
9
ENDING) pour arrêter l’arrangement. Appuyez sur START/STOP pour arrêter l’enre-
0
gistrement.
80
Référence •
Mode Backing Sequence
La page Backing Sequence-Realtime Recording en détail
Nom des accords
Piste des contrôles
Piste des accords
Métronome
tification
Mode tempo
Piste(s) sélec-
tionnée (s)
Tempo
Pistes clavier
Valeur de quan-
• Pour accéder à AUTO, appuyez simultanément sur les deux boutons TEMPO/VALUE et appuyez sur TEMPO/VALUE [UP/+].
• Pour retourner aux valeurs numériques, appuyez de nouveau sur TEMPO/VALUE [UP/+].
Conseil:
Pour simplifier l’enregistrement d’un morceau rapide, enregistrez-le à l’aide d’un tempo plus lent et sélectionnez le tempo normal après l’enregistrement.
TEMPO-REC Les changements de tempo effectués
pendant l’enregistrement sont mémo­risés. On sélectionne cette option uni­quement en mode d’enregistrement (témoin de REC/WRITE/LYRICS allumé).
AUTO Reproduction du tempo enregistré. Il
apparaît automatiquement en repro­duction. Le tempo est celui enregistré dans la backing sequence.
Valeurs 40-240 Valeur du métronome. On peut
régler le tempo pendant l’enregistre­ment ou la reproduction en appuyant sur les boutons TEMPO/VALUE.
Méthode d’enregistrement
Piste sélec-
tionnée
Mesure intiale
Valeur de quan-
tification
Mesure finale
Métronome
Tempo
Tempo métronomique (vélocité d’exécution) de la bac­king sequence, exprimé en noires par minute (1/4 =
.
Mode du tempo
[REC, AUT , 40…240]
Mode dans lequel le tempo est enregistré. Déplacez le curseur sur le paramètre Tempo (la note affichée avec le symbole = est la valeur numérique) et modifiez le mode en appuyant sur les boutons TEMPO/VALUE.
• Pour accéder à TEMPO-REC, appuyez simultané­ment sur les deux boutons TEMPO/VALUE.
Nom des accords
Quand vous jouez un accord, son sigle est affiché à l’écran. Les accords contrôlent les modèles représenta­tifs de l’arrangement.
Les notes pour la reconnaissance d’accords doivent être reçues sur les spéciaux canaux Global, Chord 1 et Chord 2 (voir “Les canaux spéciaux” à la page 44).
Les notes pour la reconnaissance d’accords en entrée sur les canaux Chord 1 et Chord 2 sont influencées par le Chord Scanning, mais non pas de limites d’exten­sion (le partage de clavier ne fonctionne pas sur ces canaux). Les notes en entrée sur le canal Global sont influencées tant par le Chord Scanning que par le par­tage de clavier.
• Chord Scanning LOWER: accord reconnu en-des­sous du point de partage. Le mode de reconnais­sance dépend du paramètre “ChordRecog (Chord recognition mode)” (voir page 145).
• Chord Scanning UPPER: accord reconnu au-dessus du point de partage. Le mode de reconnaissance est toujours “Fingered 2” (voir page 145), pour lequel il faut jouer au moins trois notes pour que l’accord soit reconnu.
• Chord Scanning FULL: accord reconnu le long de tout le clavier. Le mode de reconnaissance est tou­jours “Fingered 2” (voir page 145), pour lequel il
81
Référence •
Mode Backing Sequence
faut jouer au moins trois notes pour que l’accord soit reconnu.
Pour régler le point de partage du clavier, maintenez enfoncé le bouton SPLIT POINT et jouez la note qui doit fonctionner en tant que point de partage.
L’accord reconnu reste mémorisé même si l’on change d’arrangement pendant que l’accompagnement est en train de jouer. Vous pouvez rétablir la reconnaissance d’accord d’usine en appuyant sur RESET ou en sélec­tionnant un arrangement avec l’accompagnement à l’arrêt.
Piste sélectionnée
Piste à enregistrer. Si l’option tes les pistes de l’arrangement (c’est à dire accompa­gnement, clavier, contrôles, accords) sont enregistrées en une seule fois.
Pour enregistrer la piste ATr, le contrôleur MIDI doit transmettre sur le canal Global du i40M.
Les pistes 1-8 et on les utilise pour ajouter des parties enregis­trées librement (c’est à dire sans automatisme). Voir “Enregistrement en temps réel, une piste à la fois” à la page 83.
Pour enregistrer les Extra Tracks, le contrôleur MIDI doit transmettre sur le canal de la Extra Track. Norma­lement, les Extra Tracks ne sont pas connectées au MIDI et il faut leur affecter un canal MIDI avant d’entrer en mode d’enregistrement (voir “Page 9: Pro­grammation Extra Track (1)” à la page 99).
ETr1-ETr8
correspondent aux Extra Tracks
ATr
est sélectionnée, tou-
Etat des pistes
[– – – –, REC, (KBTr/CTRL/CHRD), MUTE]
Ces paramètres sont affichés si la piste sélectionnée correspond à ATr. Déterminent l’état des pistes clavier, des contrôles et des accords.
Pointillé (– – – –) Piste vide. On ne peut sélectionner
que REC.
REC Piste en enregistrement. Les données
précédemment mémorisées dans
cette piste seront effacées. MUTE Piste en mute (déconnectée). KBTr, CTRL, CHRD Etat de play (reproduction), respecti-
vement, des pistes clavier, des con-
trôles et des accords.
Méthode d’enregistrement
[OVWR, OVDB, AUTP, MANP]
Ce paramètre est affiché quand une piste extra track (ETr1–8) est sélectionnée. Il indique comment la piste extra track sélectionnée sera enregistrée.
OVWR (Overwrite, surincision). Les données
préalablement enregistrées dans la piste seront effacées.
OVDB (Overdub, ajout). Les nouvelles don-
nées s’ajoutent à celles préalable­ment enregistrées dans la piste.
AUTP (Auto Punch). Cette option permet de
délimiter la zone dans laquelle enre­gistrer; cette zone doit être comprise entre une mesure initiale et une finale. Quand cette option est sélec­tionnée, les paramètres “Mesure ini­tiale” (mesure de départ de l’autopunch) et “Mesure finale” (mesure de stop de l’autopunch) sont sélectionnés. L’enregistrement s’effec­tue en surincision.
MANP (Manual Punch). Cette option permet
de spécifier manuellement la zone sur laquelle enregistrer.
Comment procéder pour le Manual Punch.
duction du morceau. Quand il atteint la zone dans laquelle vous voulez enregistrer, appuyez sur REC/ WRITE/LYRICS. Quand vous avez terminé d’enregistrer la zone désirée, appuyez de nouveau sur REC/ WRITE/LYRICS.
Au lieu du bouton REC/WRITE/ LYRICS, vous pouvez utiliser une pédale programmée à cet effet pour la fonction PUNCH IN/OUT. Voir “Page 12: Assignable pedal/switch” à la page 141 ou “Page 13: Fonc­tion du pédalier EC5” à la page 143.
Lancez la repro-
Q (Quantification pendant l’enregistrement)
[HI, … ]
La quantification est la correction des erreurs de rythme commises pendant l’enregistrement, de manière à ce que le battement rythmique du morceau soit plus régulier, avec toutes les notes jouant avec le bon tempo.
82
Vu que même les contrôles continus (comme le pitch bend) sont quantifiés, si ces contrôles sont particulière­ment présents, on conseille d’enregistrer avec l’option
Référence •
Mode Backing Sequence
HI et de n’utiliser la fonction de quantification que successivement (voir “6-3. Quantize (Quantification)” à la page 95).
HI Aucune quantification, les notes sont
enregistrées exactement comme elles sont jouées (avec la précision d’un 1/96 de noire).
Options diverses Toutes les notes sont rapprochées
dans une grille idéale déterminée par la valeur sélectionnée. Par exem­ple, si l’option , le début de toutes les notes est déplacé sur la noire la plus proche.
M (Métronome)
[OFF, ON, REC]
Options du métronome.
OFF On entend jouer le métronome uni-
quement pendant le compte à rebours initial et non pendant l’enre­gistrement.
ON On entend jouer le métronome pen-
dant l’enregistrement et la reproduc­tion.
REC Le métronome joue uniquement pen-
dant l’enregistrement.
Enregistrement en temps réel, une piste à la fois
Cette méthode permet de créer une backing sequence en enregistrant une piste après l’autre.
Les pistes de la backing sequence peuvent correspon­dre à plusieurs pistes du i40M. Certaines pistes de la backing sequence ne correspondent pas aux pistes effectives du i40M, mais à de spéciales pistes de con­trôle.
Sigle Piste BSQ Pistes i40M
Upper 1, Upper 2, Lower, Drum, Percus-
ATr piste de l’arrangement
KBTr pistes clavier
ETr
CHRD piste d’accords
CTRL piste des contrôles
pistes supplémentaires (Extra T r ack)
sion, Bass, Acc1, Acc2, Acc3, accords, contrô­les
Upper 1, Upper 2, Lower
canaux non utilisés par les pistes clavier et les pistes d’acconmpagne­ment
accompagnement (Drum, Perc, Bass, Acc1, Acc2, Acc3)
boutons de contrôle de l’accompagnement (Fill, Variation, sélection Style, sélection Arran­gement, ecc.
Préparer l’enregistrement
1
Si vous avez connecté votre i40M à un accor­déon MIDI, accédez au mode Disk/Global et sélectionnez le MIDI Setup “Accordion 1”.
Voir “Connecter i40M à un accordéon MIDI” à la page 48. “Accordion 1” permet de transmettre la main droite sur le spécial canal Global et les accords sur les canaux Chord 1 et Chord 2.
Note:
Pour ce type d’enregistrement, la backing sequence doit recevoir sur les spéciaux canaux Glo­bal, Chord 1 et Chord 2.
Si vous avez connecté votre i40M à un clavier
2
ou un autre type de contrôleur, programmez-le
83
Référence •
Mode Backing Sequence
de manière à transmettre sur le spécial canal Global.
Appuyez sur B.SEQ pour accéder au mode Bac-
3
king Sequence.
4
Si nécessaire, appuyez sur EXIT/NO pour affi­cher Page 1.
5
Appuyez sur REC/WRITE/LYRICS pour activer l’enregistrement.
Le témoin de B.SEQ s’allume. L’écran affiche le nom de la backing sequence, le numéro de la mesure et le tempo. Si ces informations ne sont pas affichées, appuyez sur EXIT/NO pour retourner à Page 1 du mode Backing Sequence.
Tempo
Arrangement
Numéro de la mesure
Nom de la Backing Sequence
de l’arrangement (STr) sont sélectionnées. L’écran affiche l’état des pistes de la backing sequence (REC = en enregistrement).
Tempo
Piste clavier
Piste(s) sélection-
née(s)
Piste des contrôles
Valeur de quan-
tification
Piste d’accords
Métronome
0 Pour entendre le métronome pendant l’enregi-
strement, déplacez le curseur sur “M” (métro­nome) et sélectionnez l’option REC en appuyant sur les boutons TEMPO/VALUE.
A Pour enregistrer les changements de tempo,
déplacez le curseur sur le paramètre “Tempo” et appuyez simultanément sur les deux boutons TEMPO/VALUE pour sélectionner l’option TEMPO-REC.
6
Déplacez le curseur sur le nom de la backing sequence en appuyant sur les boutons CURSOR, ensuite sélectionnez la backing sequence à enregistrer en appuyant sur les boutons TEMPO/VALUE.
Pour cet exemple, sélectionnez BSQ4. (Si BSQ4 est déjà enregistrée, sélectionnez une autre backing sequence).
7 Sélectionnez un arrangement en appuyant sur
les boutons de la section PROGRAM/ARRANG.
Appuyez sur le bouton PROGRAM/ARRANG pour allumer le témoin de ARRANG. Ensuite appuyez sur l’un des boutons BANK [A], [B] ou [USER] pour sélectionner la banque. Pour finir, appuyez en succession sur deux boutons NUMBER pour composer le numéro de deux chiffres compris entre 11 et 88.
8 Si nécessaire, modifiez le point de partage, le
Keyboard Mode, le Keyboard Assign et le Chord Scanning.
9 Appuyez sur REC/WRITE/LYRICS pour accéder
au mode d’enregistrement.
Enregistrer la piste d’accords
Pour enregistrer la piste d’accords, le contrôleur MIDI doit transmettre sur le canal Global, Chord 1 et/ou Chord 2.
1 Appuyez sur les boutons CURSOR pour dépla-
cez le curseur sur la piste clavier. Appuyez sur les boutons TEMPO/VALUE pour sélectionner l’état “----” (piste déconnectée).
2 Déplacez le curseur sur la piste des contrôles et
sélectionnez l’état “----” (piste déconnectée).
Maintenant, la seule piste en enregistrement est la piste d’accords (en état REC).
3 Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregis-
trement et l’accompagnement.
Après deux mesures de compte à rebours initial, l’enregistrement commence.
4 Jouez les accords dans la zone de reconnais-
sance des accords.
L’accompagnement commence à jouer.
Le témoin de REC/WRITE/LYRICS s’allume et l’écran affiche la page d’enregistrement. Les pistes
84
Référence • Mode Backing Sequence
5 A la fin du tour d’accords, appuyez sur START/
STOP pour arrêter l’enregistrement.
L’enregistrement s’arrête et le témoin de REC/ WRITE/LYRICS s’éteint. Le séquenceur se rétablit sur la mesure 001.
6 Appuyez de nouveau sur START/STOP pour
reproduire le tour d’accords à peine enregistré.
Le morceau est reproduit du début à la fin. A la fin le séquenceur se rétablit sur la mesure 001. Vous pouvez arrêter la reproduction à la moitié du mor­ceau en appuyant sur START/STOP; dans ce cas, appuyez sur RESET pour retourner sur la mesure
001.
Enregistrer la piste des contrôles
Pour enregistrer la piste des contrôles, le contrôleur MIDI doit transmettre sur le canal Global.
1 Appuyez sur REC/WRITE/LYRICS pour retourner
en mode d’enregistrement.
Le témoin de REC/WRITE/LYRICS s’allume et l’écran affiche la page d’enregistrement.
Piste(s) sélectionnée(s)
Pistes clavier
Piste des contrôles
Piste d’accords
boutons INTRO/ENDING pour réserver l’intro­duction.
Après les deux mesures de compte à rebours initial, l’arrangement commence à jouer et l’enregistre­ment débute avec une introduction.
5 Avant la fin de l’introduction, appuyez sur l’un
des boutons VARIATION [1]–[4] pour sélection­ner la variation.
6 Au moment d’insérer un fill-in, appuyez sur un
bouton FILL [1] ou [2].
Vous entendez jouer la transition et ensuite la variation commence à jouer.
7 A la fin, appuyez sur l’un des boutons INTRO/
ENDING pour jouer le final (ending). Appuyez sur START/STOP pour arrêter l’enregistrement.
L’enregistrement s’arrête et le témoin de REC/ WRITE/LYRICS s’éteint. Le séquenceur se rétablit sur la mesure 001.
8 Appuyez sur START/STOP pour reproduire le
morceau à peine enregistré.
Le morceau est reproduit du début à la fin. A la fin le séquenceur se rétablit sur la mesure 001. Vous pouvez arrêter la reproduction à la moitié du mor­ceau en appuyant sur START/STOP; dans ce cas, appuyez sur RESET pour retourner sur la mesure
001.
Mode tempo
Valeur de quan-
tification
Métronome
2 Déplacez le curseur sur la piste d’accords et
prédisposez-la en état CHRD (c’est à dire déjà enregistrée).
3 Déplacez le curseur sur la piste des contrôles et
sélectionnez l’état REC (c’est à dire piste en enregistrement).
Maintenant, la piste clavier est en état “---” (décon­nectée), la piste des contrôles en état REC (en enre­gistrement), la piste d’accords en état CHRD (déjà enregistrée et en reproduction). Uniquement la piste des contrôles est en état d’enregistrement.
4 Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregis-
trement. Appuyez immédiatement sur l’un des
Enregistrer la mélodie
Pour enregistrer les pistes clavier, le contrôleur MIDI doit transmettre sur le canal Global. Les canaux MIDI affectés aux pistes clavier dans le mode Disk/Global ne fonctionnent pas en mode Backing Sequence.
1 Appuyez sur REC/WRITE/LYRICS pour retourner
en mode d’enregistrement.
Le témoin de REC/WRITE/LYRICS s’allume et l’écran affiche la page d’enregistrement.
Piste(s) sélectionnée(s)
Pistes clavier
Mode tempo
Piste des contrôles
Valeur de quan-
tification
Piste d’accords
Métronome
85
Référence • Mode Backing Sequence
2 Déplacez le curseur sur la piste des contrôles et
prédisposez-la en état CTRL (déjà enregistrée).
3 Déplacez le curseur sur la piste clavier et pré-
disposez-la en état REC (en enregistrement).
Maintenant, la piste clavier est en état REC, la piste des contrôles est en état CTRL (déjà enregistrée), la piste d’accords est en état CHRD (déjà enregistrée). Uniquement la piste de la backing sequence (pistes Upper 1, Upper 2, Lower) est en état d’enregistre­ment.
4 Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregis-
trement.
Après les deux mesures de compte à rebours initial, l’arrangement commence à jouer et l’enregistre­ment débute.
5 Jouez la mélodie.
Si le Keyboard Mode sélectionné est réglé à SPLIT, il faut jouer la mélodie au-dessus du point de par­tage.
6 A la fin, appuyez sur START/STOP pour arrêter
l’enregistrement.
L’enregistrement s’arrête et le témoin de REC/ WRITE/LYRICS s’éteint. Le séquenceur se rétablit sur la mesure 001.
7 Appuyez de nouveau sur START/STOP pour
reproduire le morceau à peine enregistré.
Le morceau est reproduit du début à la fin. A la fin le séquenceur se rétablit sur la mesure 001. Vous pouvez arrêter la reproduction à la moitié du mor­ceau en appuyant sur START/STOP; dans ce cas, appuyez sur RESET pour retourner sur la mesure
001.
Enregistrer les pistes supplémentaires (Extra Track)
Huit autres pistes dénommées Extra Tracks (abrégées ETr), en plus des pistes de l’arrangement sont disponi­bles pour l’enregistrement libre d’un fond d’arcs, de parties de renforcement, de solo, pour enrichir et per­sonnaliser l’arrangement. Dans notre exemple, nous enregistrons la Extra Track 8.
1 Appuyez plusieurs fois sur le bouton PAGE [+]
pour afficher “Page 9: Programmation Extra Track (1)”.
2 Dans la section PROGRAM/VOLUME, appuyez
sur l’un des boutons de la dernière paire à droite pour sélectionner la Extra Track 8 (ETr8).
Cette page vous permet de sélectionner une des huit Extra Tracks en appuyant sur l’un des boutons de la section PROGRAM/VOLUME.
3 Appuyez sur les boutons CURSOR pour dépla-
cer le curseur sur la ligne supérieure.
4 Appuyez sur les boutons de la section PRO-
GRAM/ARRANG pour sélectionner le Program que vous désirez affecter à la Extra Track 8.
Appuyez sur le bouton PROGRAM/ARRANG pour allumer le témoin de PROGRAM. Ensuite, appuyez sur l’un des boutons BANK [A], [B], [C], [D], [E] ou [F(USER/DRUM)] pour sélectionner la banque. Pour finir, appuyez successivement sur deux boutons NUMBER pour composer un numéro de deux chiffres compris entre 11 et 88.
86
5 Déplacez le curseur sur le paramètre “Ch” et
affectez un canal MIDI à la Extra Track.
Normalement, les Extra Tracks ne sont pas connec­tées au MIDI.
6 Programmez le contrôleur MIDI pour transmet-
tre sur le canal de la Extra Track à enregistrer.
Les Extra Tracks doivent recevoir des notes sur leur propre canal et non pas sur le spécial canal Global.
7 Appuyez sur EXIT/NO pour retourner à page 1.
Ensuite, appuyez sur REC/WRITE/LYRICS pour accéder au mode d’enregistrement.
Référence • Mode Backing Sequence
Piste(s) sélectionnée(s)
Pistes clavier
Mode tempo
Piste des contrôles
Valeur de quan-
tification
Piste d’accords
Métronome
8 Déplacez le curseur sur la piste sélectionnée
pour l’enregistrement (ATr) en appuyant sur les boutons CURSOR.
9 Appuyez sur les boutons TEMPO/VALUE ou
PROGRAM/VOLUME pour sélectionner ETr8 au lieu de ATr.
Cette opération prédispose à l’enregistrement la Extra Track 8.
0 Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregis-
trement.
Après deux mesures de compte à rebours initial, l’arrangement commence à jouer et l’enregistre­ment débute.
A Jouez à votre gré. B A la fin, appuyez sur START/STOP pour arrêter
l’enregistrement.
L’enregistrement s’arrête et le témoin de REC/ WRITE/LYRICS s’éteint. Le séquenceur se rétablit sur la mesure 001.
C Appuyez de nouveau sur START/STOP pour
reproduire le morceau à peine enregistré.
Le morceau est reproduit du début à la fin. A la fin le séquenceur se rétablit sur la mesure 001. Vous pouvez arrêter la reproduction à la moitié du mor­ceau en appuyant sur START/STOP; dans ce cas, appuyez sur RESET pour retourner sur la mesure
001.
D Répétez les opérations pour enregistrer d’autres
Extra Tracks.
87
Référence • Mode Backing Sequence
Page 2: Step recording
Le Step recording (enregistrement pas à pas) permet d’insérer une donnée à la fois, sur toutes les pistes (cla­vier, accords, contrôles, extra tracks). L’enregistrement en mode step efface les données éventuellement enre­gistrées dans les mesures dans lesquelles on enregis­tre.
Piste en enregistrement
Sélectionnez la piste que vous voulez enregistrer dans cette page et ensuite appuyez sur REC/WRITE/ LYRICS et sur START/STOP. Pour quitter les pages secondaires du mode Step recording et afficher de nouveau la page principale, appuyez sur START/ STOP. Pour reproduire la backing sequence réalisée, affichez page 1 et appuyez sur START/STOP.
Mesure
Mesure
Accord
1. Sélectionnez l’accord en appuyant sur les boutons CURSOR et les boutons TEMPO/VALUE ou jouez­le avec le contrôleur MIDI connecté via les canaux Global, Chord 1 et/ou Chord 2.
2. Appuyez sur ENTER/YES pour insérer l’accord. Le point d’insertion passe à la huitième successive ( = 48 tics). Si vous désirez une plus grande préci­sion, insérez les événements et ensuite modifiez-en la position à “Page 8: Event edit (Modification d’événements)”.
3. Déplacez-vous en appuyant sur les boutons > et <, vous pouvez remplacer un accord déjà inséré.
Tension
Position
Note à la basse
Piste en enregistrement
[KBTr, CHRD, CTRL, ETr1…ETr8]
Piste à enregistrer.
KBTr Piste clavier. CHRD Piste d’accords. CTRL Piste des contrôles. ETr1–ETr8 Extra track 1-8.
M (Measure number, Mesure de départ)
[001…999]
Mesure sur laquelle l’enregistrement commence. Cha­que piste de la backing sequence peut enregistrer au maximum 999 mesures. Appuyez sur RESET pour rétablir l’indicateur sur la mesure 001.
Enregistrer en mode Step (pas à pas) la piste d’accords
Attention: Si vous reculez en appuyant sur le bou­ton < et que vous insérez ou modifiez des données, la successive partie de la piste est effacée.
4. A la fin de l’enregistrement, appuyez sur START/ STOP pour afficher de nouveau Page 2 du mode Backing Sequence. Pour reproduire la backing sequence réalisée, affichez Page 1 et appuyez sur START/STOP.
M (Measure number, numéro de mesure)
Mesure en cours.
Position
Position sur laquelle le prochain accord sera inséré. Le numéro situé à gauche des deux points (:) indique le mouvement à l’interne de la mesure. Le numéro à droite des deux points (:) indique la position à l’interne du mouvement; l’unité équivaut à 1/96ème de noire.
Pour enregistrer pas à pas la piste d’accords, affichez Page 2 du mode Backing Sequence, sélectionnez la piste CHRD, appuyez sur REC/WRITE/LYRICS et ensuite sur START/STOP. L’écran affiche la page sui­vante
88
Accord
Accord que l’on veut insérer.
Référence • Mode Backing Sequence
Tension
La tension ajoute à l’accompagnement les notes effecti­vement jouées sur le clavier, même si elles ne sont pas écrites dans les modèles représentatifs du style.
Note à la basse
Vous pouvez indiquer à la basse une note différente de la note fondamentale de l’accord (par ex. C/E, pour indiquer le premier renversement de l’accord de C).
Enregistrer en mode Step (pas à pas) la piste des contrôles
Pour enregistrer pas à pas la piste des contrôles, affi­chez Page 2 du mode Backing Sequence, sélectionnez la piste CTRL, appuyez sur REC/WRITE/LYRICS et ensuite sur START/STOP. L’écran affiche la page sui­vante.
Mesure
Position
M (Measure number, numéro de mesure)
Mesure en cours.
Position
Position sur laquelle le prochain événement sera inséré. Le numéro situé à gauche des deux points (:) indique le mouvement à l’interne de la mesure. Le numéro à droite des deux points (:) indique la position à l’interne du mouvement; l’unité équivaut à 1/96ème de noire.
Type d’événement
Type d’événement à insérer dans la piste des contrôles. On peut insérer les événements suivants:
Type d’événement Valeurs
ARRANGEMENT * U11–88, A11–88, B11–88 STYLE A11–88, B11–58, U1–16
Type d’événe-
Valeur
1. Sélectionnez le type et la valeur de l’événement en appuyant sur les boutons CURSOR et sur les bou­tons TEMPO/VALUE.
2. Appuyez sur ENTER/YES pour insérer un événe­ment.
3. Déplacez-vous en appuyant sur les boutons > et <. Les événements sont introduits par pas de huitième ( = 48 tic). Si vous désirez une plus grande préci­sion, insérez les événements et ensuite modifiez-en la position à “Page 8: Event edit (Modification d’événements)”.
Attention: Si vous reculez en appuyant sur le bou­ton < et que vous insérez ou modifiez des données, la successive partie de la piste est effacée.
4. A la fin de l’enregistrement, appuyez sur START/ STOP pour afficher de nouveau Page 2 du mode Backing Sequence. Pour reproduire la backing sequence réalisée, affichez Page 1 et appuyez sur START/STOP.
STY, ELEMENT (style element)
KB MODE/ASSIGN (keyboard mode/ assign) **
CHORD SCAN (chord scanning)
CHORD MEMORY OFF, ON BASS INV. (inversion
de la basse) TRANSPOSE –11… –1, 00, +1… +11 DRUM MUTE PERC MUTE BASS MUTE ACC1 MUTE ACC2 MUTE ACC3 MUTE UP1 PROG (Program
Upper 1) * UP2/LOW PROG
(Program Upper 2/ Lower) *
UP1 OCT. (octave Upper 1)
UP2/LOW OCT . (octa ve Upper 2/Lower)
OFF, VAR1–VAR4, INT1, INT2,
END1, END2, FIL1, FIL2
FUL-UP1, FUL UP1&2, SP UP1&L, DRUM, FUL-MUTE, FUL-UP2, SP-
MUTE, SP-UP1, SP-UP2, SP-
UP1&2, SP-LOW
OFF, LOWER, UPPER, FULL
OFF, ON
PLAY, MUTE
A11–A88, B11–B88, C11–C88,
D11–D88, E11–E88, Dr11–Dr28,
F11–F88
–2, –1, 0, +1, +2
89
Référence • Mode Backing Sequence
* Vous pouvez insérer ces événements par le biais
des boutons PROGRAM/ARRANG.
** Le paramètre KB MODE/ASSIGN règle les sec-
tions KEYBOARD ASSIGN et KEYBOARD MODE:
Option Keyboard Assign Keyboard Mode
FUL-UP1 UPPER1 FULL FUL UP1&2 UPPER1, UPPER2 FULL SP UP1&L UPPER1, LOWER SPLIT DRUM --- DRUM FUL-MUTE --- FULL FUL-UP2 UPPER2 FULL SP-MUTE --- SPLIT SP-UP1 UPPER1 SPLIT SP-UP2 UPPER2 SPLIT SP-UP1&2 UPPER1, UPPER2 SPLIT SP-LOW LOWER SPLIT
Enregistrer en mode Step (pas à pas) la piste clavier
6. A la fin de l’enregistrement, appuyez sur START/ STOP pour afficher Page 2 du mode Backing Sequence.
7. Pour reproduire la backing sequence réalisée, affi­chez de nouveau Page 1 et appuyez sur START/ STOP.
Note
Nom de la dernière note insérée. Ce paramètre est affi­ché si la piste sélectionnée est KBTr ou ETr1–8.
M (Measure number, Numéro de mesure)
Mesure en cours de session.
Position
Position sur laquelle le prochain événement sera inséré. Le numéro situé à gauche des deux points (:) indique le mouvement à l’interne de la mesure. Le numéro à droite des deux points (:) indique la position à l’interne du mouvement; l’unité équivaut à 1/96ème de noire.
1. Appuyez sur EXIT/NO pour afficher Page 2 du mode Backing Sequence.
2. Sélectionnez la piste KBTr.
3. Appuyez sur REC/WRITE/LYRICS et ensuite sur START/STOP. L’écran affiche la page suivante.
Position
Durée
Métrique
Note
Step
Mesure
Vélocité
4. Déplacez le curseur en-dessous des paramètres que vous voulez éditer en appuyant sur les boutons CURSOR et réglez les valeurs en appuyant sur les boutons TEMPO/VALUE.
5. Sélectionnez le step (c’est à dire le pas) en appuyant sur les boutons portant l’estampille des figures musicales (ou en appuyant sur TEMPO/VALUE) et jouez la note que vous voulez insérer.
Métrique
[1/4…16/16]
Métrique initiale de la backing sequence. Ce paramètre est affiché si les pistes KBTr ou ETr1–8 sont sélection­nées. Pour insérer des changements de métrique pen­dant la backing sequence, allez à “Page 8: Event edit (Modification d’événements)” à la page 96.
Step
[]
Le step (pas) est la valeur de l’avancement après cha­que insertion de note (ou autre événement). Ce para­mètre est affiché si les pistes KBTr ou ETr1–8 sont sélectionnées. La valeur est indiquée sous forme de figure musicale. Vous pouvez sélectionner toutes les valeurs musicales comprises dans une plage variant de (note entière) et (note de 1/32), y compris les notes pointées (.) et les triolets (3).
Vous sélectionnez le step soit en appuyant sur les bou­tons TEMPO/VALUE, soit en appuyant sur les bou­tons VARIATION, FILL, INTRO/ENDING.
90
Référence • Mode Backing Sequence
Velocity (Dynamique)
[002…126, KEY]
Dynamique ou intensité du toucher de la note. Si la valeur est égale à KEY, la vélocité est celle avec laquelle la note est réellement jouée. Ce paramètre est affiché si les pistes KBTr ou ETr1–8 sont sélectionnées.
Durée
[001…100%]
Variation de la durée de la note relativement à la lon­gueur en step.
100 Durée du step. V aleurs plus basses Notes clairsemées. V aleurs plus élevées Note liées.
Enregistrer en mode Step (pas à pas) les Extra Track
Pour enregistrer pas à pas la piste clavier, affichez Page 2 du mode Backing Sequence, sélectionnez la piste supplémentaire désirée (ETr1-ETr8), appuyez sur REC/WRITE/LYRICS et ensuite sur START/STOP. L’écran affiche la page suivante.
Position
Durée
Step
Mesure
Vélocité
Note
Métrique
Les pages d’enregistrement des Extra Tracks sont ana­logues à la page d’enregistrement de la piste clavier.
Page 3: Erase Backing Sequence
Cette fonction efface toutes les données présentes dans la backing sequence sélectionnée.
Backing Sequence à effacer
Sélectionnez la backing sequence que vous voulez effacer en appuyant sur les boutons TEMPO/VALUE. Appuyez deux fois sur ENTER/YES pour l’effacer.
91
Référence • Mode Backing Sequence
Page 4: Copy Backing Sequence
Cette fonction permet de copier tout le contenu de la backing sequence sélectionnée dans une autre backing sequence.
Page 5: Edit 1
Dans cette page, vous pouvez sélectionner l’une des trois opérations suivantes: supprimer des mesures (DELETE), insérer des mesures (INSERT), effacer des données dans une mesure (ERASE). Déplacez le cur­seur sur l’opération désirée en appuyant sur les bou­tons CURSOR, ensuite appuyez sur ENTER/YES pour accéder à la page secondaire.
DELETE
5-1. Delete measures (Supprimer des mesures)
Cette opération supprime les mesures dans une piste sélectionnée. Les mesures successives reculent d’autant de mesures de celles effacées, en remplissant ainsi le vide créé par la suppression.
INSERT
ERASE
Origine de la copie (la backing
sequence sélectionnée)
Sélectionnez la backing sequence de destination en appuyant sur les boutons TEMPO/VALUE et ensuite appuyez deux fois sur ENTER/YES.
Piste
1. Déplacez le curseur sur le paramètre “Piste” en appuyant sur les boutons CURSOR et sélectionnez la piste en appuyant sur les boutons TEMPO/ VALUE. La valeur ALL supprime les mesures dans toutes les pistes (accords, contrôles, tempo, clavier, etc...).
2. Déplacez le curseur dans la “Première mesure” et sélectionnez le numéro de la première mesure à supprimer. Déplacez le curseur dans la “Mesure finale” et sélectionnez le numéro de la dernière mesure à supprimer. Pour supprimer une seule mesure, attribuer le même numéro de mesure aux deux paramètres.
3. Appuyez deux fois sur ENTER/YES pour confir­mer la suppression.
Première mesure
Destination de la copie
Dernière mesure
92
Loading...