• Lo strumento non deve essere esposto a gocciolamenti o schizzi.
Sullo strumento non debbono essere poggiati oggetti pieni di
liquido come bottiglie o vasi
• Pulite l'apparecchio con un panno morbido ed asciutto. Non
ostruite le fessure di ventilazione. Installate l'apparecchio
secondo le istruzioni del costruttore.
• Non installate lo strumento vicino a fonti di calore come stufe,
termosifoni etc.(inclusi gli amplificatori).
• Non disattivate gli strumenti di sicurezza delle spine polarizzate
o dotate di massa. Una spina polarizzata ha due lamelle di cui
una più lunga dell'altra. Una spina con la massa ha due lamelle
ed un terzo polo. Le lamelle diverse ed il terzo polo sono per la
vostra sicurezza. Se il cavo di alimentazione non entra nella
presa consultate un elettricista per sostituire la vecchia presa
(per U.S.A. e Canada).
• Non camminate sul cavo di alimentazione e non schiacciate la
spina inserita nella presa o la spina nel punto in cui fuoriesce
dall'unità.
• Usate solo cavi ed accessori specificati dal costruttore.
• Scollegate l'apparecchio durante i temporali o quando non viene
usato per un lungo periodo.
• L'interruttore non isola completamente l'apparecchio dalla linea
per cui se non dovete usarlo per lunghi periodi di tempo staccate
il cavo della corrente.
• Installate il prodotto vicino ad una presa e ponete il cavo in
modo che sia facilmente accessibile.
• ATTENZIONE — Questo apparecchio deve essere collegato
ad una presa di corrente dotata di messa a terra.
• Per eventuali riparazioni consultate personale qualificato. Le
riparazioni sono necessarie quando il prodotto è danneggiato in
qualsiasi modo, se il cavo di alimentazione è rotto, se sono
caduti dei liquidi al suo interno, se lo strumento è stato esposto a
pioggia o umidità, se è caduto o se semplicemente non sembra
funzionare normalmente.
• Non installate l'apparecchio lontano da una presa di corrente.
• Non installate l'apparecchio in uno spazio angusto come una
scatola o similari.
• Usate solo cartucce, supporti, piedistalli etc. specificati dal
costruttore o venduti con l'apparecchio
Il simbolo della saetta racchiuso in un triangolo avverte l'utilizzatore della presenza di
voltaggio pericoloso non isolato all'interno
dello chassis del prodotto. Il voltaggio può
avere magnitudine sufficiente a costituire un
serio rischio di scosse elettriche
Il punto esclamativo all'interno di un triangolo, quando si presenta in questo manuale, avverte l'utilizzatore della presenza di istruzioni
importanti di uso o di manutenzione
ATTENZIONE
Se la batteria viene sostituita in modo scorretto sussiste un serio rischio di esplosione.
Sostituite la batteria sono con un tipo uguale o equivalente
NORME REGOLAMENTARI FCC (per
U.S.A.)
Questo apparecchio è stato provato e si è rivelato adeguato ai limiti
per le unità digitali di classe B, secondo l’articolo15 delle norme
FCC. Questi limiti sono studiati per fornire una ragionevole protezione dai disturbi nelle installazioni residenziali. Questo apparecchio usa, genera e può irradiare energia in radio frequenza e, se non
installato secondo le istruzioni, può causare interferenze alle comunicazioni radio. Comunque non vi sono garanzie che queste interferenze non possano verificarsi in installazioni particolari. Se
l’apparecchio causa interferenze alla ricezione di radio o televisione, è possibile determinarlo spegnendo e accendendo l’apparecchio
stesso, le interferenze possono essere corrette adottando le seguenti
misure:
•Riorientate o ridislocate l’antenna ricevente.
•Aumentate la distanza tra l’apparecchio ed il ricevitore.
•Collegate l’apparecchio ad una presa appartenente ad un circuito
diverso da quella a cui è collegato il ricevitore.
•Per ulteriore supporto consultate il vostro rivenditore o un tecnico
radio TV qualificato .
Cambiamenti e modifiche non autorizzate all’apparecchio possono
portare al sequestro dell’apparecchio stesso.
Marchio CE per gli standard europei
Il marchio CE che è stato adottato dalla nostra società sin dal Dicembre del 1996 significa che il prodotto è conforme alle direttive
EMC (89/336/EEC) ed alle direttive del MARCHIO CE (93/68/
EEC).
Inoltre il marchio CE che viene usato dal 1 gennaio 1997 significa
che i prodotti sono conformi alle direttive EMC (89/336/EEC), le
direttive CE (93/68/EEC) e le direttive di basso voltaggio (73/23/
EEC).
Inoltre il marchio CE posto sui nostri prodotti alimentati a batteria
significa che sono conformi alle direttive EMC (89/336/EEC) e CE
(93/68/EEC).
ii
Gestire l’ hard disk interno
Fate attenzione a non sbattere questa unità. In particolare
non muovete l’unità e non urtatela quando è accesa. Questo
potrebbe causare una perdita di parte dei dati dell’hard disk,
o potrebbe danneggiare l’hard disk stesso o i componenti
interni.
Quando l’unità viene spostata in un luogo in cui la
temperatura è radicalmente diversa si può formare della
condensa sull’hard disk. Se l’unità viene usata in queste
condizioni può funzionare male. In questi casi attendete
alcune ore prima di usare di nuovo l’unità.
Non accendete e spegnete ripetutamente lo strumento.
Questo potrebbe danneggiarlo.
L’unità accede al disco rigido immediatamente dopo essere
stata accesa.
Non spegnete l’unità quando l’indicatore di accesso HDD è
acceso o lampeggia. Facendolo potreste causare la perdita
di parte dei dati sull’hard disk o causare malfunzionamenti
o danni all’hard disk stesso.
Se il disco rigido viene danneggiato a causa di
operazioni sbagliate, o accidentali interruzioni di corrente, la sostituzione del disco rigido viene eseguita a
pagamento anche se lo strumento è ancora coperto da
garanzia.
COPYRIGHT
Questo strumento professionale è stato costruito per essere usato
con opere di cui si possiede il copyright, per cui è stata ottenuta la
debita autorizzazione per la duplicazione, l’esecuzione in pubblico, la registrazione etc., o per attività comunque consentite dalla
legge. Se non possedete il copyright, non avete ricevuto l’autorizzazione dal proprietario o cose del genere, potreste violare la legge sulla protezione del diritto d’autore ed incorrere in sanzioni
civili e penali. Se non siete sicuri della legalità del lavoro svolto
consultate un avvocato. LA KORG NON SI ASSUME ALCU-
NA RESPONSABILITA’ PER REATI COMMESSI USANDO QUESTO PRODOTTO.
Gestione dei dati
Operazioni scorrette o malfunzionamenti possono causare la perdita del contenuto della memoria. Pertanto vi raccomandiamo di salvare i dati importanti su un CD o su un altro supporto. Ricordate che
la Korg non è responsabile dei danni risultanti da perdite di dati.
Inoltre per duplicare digitalmente materiale audio da DAT o CD
etc. é necessario ottenere la relativa autorizzazione. La Korg non è
responsabile di eventuali violazioni di copyright che possono accadere usando questo prodotto.
iii
* I nomi di società, di prodotti, i nomi di formati etc. sono
marchi registrati dei legitttimi proprietari.
Precauzioni nell’uso del CD-R/
Convenzioni di stampa in questo
RW
Durante le operazioni di lettura e scrittura del disco tenete l’unità in
posizione orizzontale
• Non usate l’unità in luoghi estremamente freddi o caldi.
• Non usate l’unità in luoghi estremamente umidi.
• Non usate l’unità in luoghi polverosi o fumosi
• Non fate subire all’unità vibrazioni o urti. In particolare durante
le operazioni di lettura e scrittura dal disco rigido, l’unità è particolarmente vulnerabile agli urti.
• Normalmente potrete aprire lo sportello di espulsione del CD
premendo il tasto EJECT. Se questa operazione non riesce
potete forzare l’espulsione del disco inserendo un oggetto sottile
(come un fermaglio per carta) nel foro di espulsione di emergenza.
• Non lasciate l’unità in luoghi caldi o umidi.
• Non toccate mai le lenti di focalizzazione.
• Non usate pulisci testina commerciali.
• Non trasportate l’unità con il disco inserito.
• Non lasciate l’unità con il cassetto portadisco aperto.
Trattamento dei dischi
Maneggiando i dischi adottate le seguenti precauzioni. Non facendolo potreste avere dati che non vengono salvati correttamente, perdite di dati registrati o malfunzionamenti del drive.
• Non esponete i dischi alla luce solare diretta, o in luoghi con alta
temperatura o umidità.
• Non toccate la superficie del disco, tenete il disco dai bordi.
• Rimuovete la polvere o la sporcizia dalla superficie del disco,
per farlo usate aria compressa o un panno morbido.
• Non attaccate etichette sul disco e non scrivete in zone diverse
da quelle specificate.
• Non usate prodotti chimici o solventi per la pulizia del disco.
• Non piegate e non fate cadere il disco.
Responsabilità per la perdita di dati
La Korg Corporation non accetta alcuna responsabilità per danni
(diretti o indiretti, anche se sostenuti dal cliente o da terze parti) risultanti dalla perdita o dal danneggiamento di dati salvati su un disco CD-R o CD-RW.
manuale
Cursori, manopole e tasti del pannello
In questo manuale, “cursori,” “manopole,” e “tasti” si riferiscono ai controlli del pannello. I nomi indicati sul pannello
sono stampati in maiuscolo.
Per esempio: il cursore MASTER, la manopola TRIM, il tasto
REC/PLAY.
Elementi del display LCD
“Bottoni” e “finestre di dialogo” vengono visualizzate sul
display. I nomi indicati sul display vengono stampati in gras-setto.
Gli elementi stampati in “grassetto” sono parametri o indicatori di pagine visualizzati sul display.
Esempi: il tasto OK, la finestra di dialogo Rename, l’indicatore di pagina “SetUp”
Altri elementi stampati in grassetto
Il grassetto viene usato anche per indicare i nomi dei parame-
tri non selezionabili visualizzati sul display, o per indicare
contenuti di testo che desideriamo enfatizzare.
Passi (1) (2) (3)...
I vari passi di una procedura vengono indicati con (1) (2) (3)...
(→p. )
Indica un riferimento ad una pagina di questo manuale.
, ,
Questi simboli indicano rispettivamente punti di particolare
precauzione, avvertimenti o esempi.
…, indicatore di pagina “XX”
Si riferisce ad una pagina visualizzata sul display . Per accedere
a quella pagina premete il tasto... sul pannello superiore e fate
click sull’indicatore “XX” sul display
.
per spostarvi tra le pagine potete anche usare i tasti TAB PAGE/
TAB PAGE del pannello.
Indicatore di pagina…, …, “XX”
Il tasto MIXER del pannello superiore ed il tasto CD fanno
apparire sul display un menu di salto di pagina prima che
appaia l’indicatore di pagina, per cui fate click sul bottone
della pagina e poi fate click sull’indicatore di pagina “XX” .
Premendo il tasto MIXER o il tasto CD tornerete al menu di
salto di pagina.
Schermate del display LCD
I valori dei parametri mostrati dal display stampati in questo
manuale sono solo indicativi e potrebbero non corrispondere a
quelli che appaiono sul display del vostro D 3200.
Diagramma a blocchi.......................................184
Tabella di implementazione MIDI..................185
x
Introduzione
Grazie per aver acquistato il Korg D3200 Digital Recording Studio.
Per trarre il massimo profitto dalle sue funzioni e per usarlo senza problemi, leggete attentamente questo manuale ed usate il prodotto in modo conforme alle
istruzioni. Riponete questo manuale in un luogo in cui possiate ritrovarlo per future consultazioni.
Accessori in dotazione
Assicuratevi che nella confezione siano presenti i seguenti elementi.
•Manuale di istruzioni (questo documento) •Cavo di alimentazione
Prima di usare il D3200 per la prima volta
Usando il D3200 osservate i seguenti punti.
Introduzione
per la prima volta
Prima di usare il D3200
Accensione/Spegnimento
Il D3200 è uno strumento di precisione, come un personal computer, è dotato di un disco
rigido interno e di un drive CD-R/RW. Accendendo e spegnendo l’unità seguite la procedura indicata qui sotto.
Prima di spegnere assicuratevi che il cavo di alimentazione sia saldamente inserito nel D3200
ed in una presa di corrente.
Accensione
(1)Abbassate la manopola D3200’s
MONITOR LEVEL del D3200
sino alla posizione –×. Regolate i
controlli di volume delle vostre
apparecchiature sul valore
minimo.
(2)Accendete le unità di ingresso
esterne che debbono inviare audio
al D3200.
(3)Attivate l’interruttore principale
(POWER ON) dislocato sul pannello posteriore del D3200.
L’indicatore STANDBY si accenderà. Il D3200 ora è in condizione di attesa
(“stanby”).
Da quando l’unità viene accesa a quando si accende l’indicatore STANDBY è necessario
un breve periodo di tempo.
(4)Premete il tasto (ON) dislocato sul pannello superiore per
accendere il D3200.
Sul display apparirà la schermata iniziale, seguita dalla pagina
SONG.
La prossima volta che accenderete lo strumento, verrà selezionata la
stessa song che era selezionata quando è stato spento.
(5)Accendete le unità esterne in uscita (come le casse monitor) a
cui il D 3200 sta inviando audio.
Se Il D 3200 viene accidentalmente spento durante l’uso, sia Il D
3200 che il disco rigido interno possono essere danneggiati.
Funzioni principaliLe parti e le loro funzioniElementi e funzioni del
display LCD
Operazioni di base
1
Spegnimento
(1)Abbassate la manopola MONITOR LEVEL del D3200 sino alla posizione.
(2)Spegnete tutte le unità collegate alle uscite del D3200, come le cassemonitor.
(3)Tenete premuto il tasto (ON) del D3200 (per 2–3 secondi) e sul
display apparirà la pagina di shutdown.
Se fate click sul bottone Yes sul display (o premete il tasto YES sul
pannello), la song verrà automaticamente salvata ed il D3200
entrerà nello stato di attesa (standby). Questa procedura viene chiamata “shutdown.”
Se fate click sul bottone No (o premete il tasto YES), tornerete alla pagina precedente.
(4)Per spegnere il D3200 premete il tasto (POWER ON) dislocato sul pannello posteriore.
(5)Spegnete tutte le unità (come le tastiere) collegate agli ingressi del D3200.
Spegnendo l’unità dovete eseguire la procedura di shutdown. Non spegnete mai lo strumento
e non scollegate il cavo di alimentazione senza prima aver terminato questa procedura.
Se spegnete l’unità o scollegate il cavo di alimentazione prima che la procedura di shutdown
sia completa, i dati e le regolazioni possono andare perduti ed il disco rigido può danneggiarsi.
L’audio che avete registrato nel D3200 e le regolazioni del mixer e degli effetti che avete fatto
vengono salvate automaticamente ogni volta che selezionate una song o eseguite lo shutdown
Eseguite lo shutdown
non usate il D3200 per un lungo periodo, spegnete l’interruttore principale sul pannello posteriore.
quando avete terminato tutte le attività di registrazione e riascolto. Se
.
Regolare il calendario
Quando una song viene salvata, il file viene marcato con la data e l’ora fornite dal calendario interno. La prima volta che usate il D3200 dopo l’acquisto, se l’unità viene spenta o
se dovete modificare data e ora per qualsiasi motivo, dovete regolare il calendario.
Se il calendario non viene regolato la sua area (A) sul display viene visualizzata in grigio.
(1)Premete il tasto SYSTEM/MIDI.
(2)Fate click sul tab “Control”.
(3)Fate click sul bottone Date/Time per
aprire la finestra di dialogo del
Calendario.
(4)Fate click sulle quattro cifr e
dell’anno per evidenziarle.
(5)Usate la manopola Dial p i tasti +/–
per regolare l’anno.
(6)Fate click sul campo del mese per
evidenziarlo e regolate il mese allo
stesso modo.
(7)Ugualmente regolate i campi relativi
al giorno, all’ora (nel formato a 24
ore), ai minuti ed ai secondi.
(8)Per applicare le regolazioni ese-guite
fate click sul bottone OK (o premete
il tasto YES).
L’orologio del calendario continua a funzionare anche quando spegnete l’unità e la ponete nel
modo Standby. Se invece spegnete l’interruttore principale sul pannello posteriore, alla successiva accensione il calendario dovrà essere nuovamente regolato.
2
Esempio di connessioni
Questo diagramma descrive un sistema di connessioni tipico dell’uso del D3200.
Cablate il vostro studio a seconda delle vostre necessità.
Introduzione
per la prima volta
per la prima volta
Prima di usare il D3200
Prima di usare il D3200
Funzioni principaliLe parti e le loro funzioniElementi e funzioni del
Precauzioni con le connessioni in digitale
Se una delle regolazioni di sincronia del D3200 non coincide con quella dell’unità collegata,
può verificarsi del rumore indesiderato. Se ciò accade abbassate i cursori e portate al minimo
il volume prima di modificare le regolazioni.
Se selezionate una song con una frequenza di campionamento diversa può verificarsi del rumore indesiderato. Prima di modificare le regolazioni abbassate il volume dei vostri monitor.
display LCD
Operazioni di base
3
Funzioni principali
® Registratore multitraccia digitale a 32 tracce
Il D3200 fornisce un suono di qualità da studio di incisione con una elaborazione interna a 64 bit, con registrazione e riascolto a 24/16-bit e registrazione non compressa a 48 kHz/44.1 kHz.
Usando il campionamento a 48 kHz/44.1 kHz e la profondità a 16-bit
*16 canali sono il massimo combinando 12 ingressi analogici + 2 ingressi digitali (S/P
DIF L,R), + 2 Session Drums (L,R).
**12 canali usando qualsiasi combinazione di ingressi analogici, digitali e Session Drums.
Ogni traccia (inclusa la traccia master) possiede otto tracce virtuali, consentendovi di usare un totale di 256 +
16 tracce per ogni song.
1 Il numero delle tracce registrabili simultaneamente sarà diverso usando la registrazione in punch.
1
1
® Session Drums™
Il D3200 è dotato della esclusiva Session Drums™ della Korg. Usando la Session Drums™ per controllare i
suoni percussivi interni potete eseguire, creare, modificare e registrare una traccia ritmica per la vostra so ng.
La Session Drums™ possiede anche i suoi cursori dedicati. Per ulteriore realismo, potete accedere ad alcuni
elementi di controllo in tempo reale, come lo shuffle o la dynamics e l’ humanize - il tutto usando la conveniente Knob Matrix (matrice di manopole).
® Connettori XLR in ingresso phantom power a 48 V, ingressi analogici, un
ingresso dedicato alla chitarra e connettori digitali
Per massimizzare i benefici dell’elaborazione interamente digitale del D3200, tutti gli ingressi analogici
usano preamplificatori bilanciati ad alta efficienza.
Gli otto ingressi XLR con alimentazione phantom sono dotati di preamplificatori microfonici. Ognu no degli
ingressi può attivare o disattivare l’alimentazione phantom in modo che possiate usare liberamente microfoni
a condensatore o dinamici.
Tutti gli ingressi a jack (ad eccezione dell’ingresso per chitarra) so no di tipo TRS bilanciato. A queste prese
possono essere collegati anche connettori sbilanciati. Può quindi essere connessa una vasta gamma di sorgenti audio, dai microfoni sino alle unità a +4 dBu, che oltrepassano i normali livelli professionali. V i ene fornito anche un ingresso dedicato per la chitarra. L’ingresso digitale S/P DIF supporta frequenze di
campionamento pari a 48 kHz/44.1 kHz, e profondità a 24- e 16-bit.
® La sezione Mixer fornisce un EQ a quattr o bande su ogni canale ed un EQ
Master a quattro bande
La sezione mixer a 44 canali e 12 fornisce un equalizzatore parametrico a larga banda sui cana li 1–24, ed u n
EQ di tipo shelving a due bande sui canali 25–32 e sul sub-mixer.
L’EQ applicato agli ingressi durante la registrazione è indipendente dall’EQ applicato alle tracce durante il
riascolto, pertanto non è pericoloso applicare lo stesso EQ due volte, cosa che è spesso rischiosa con i tradizionali mixer e registratori analogici.
L’equalizzazione parametrica a q uattro bande viene fornita per l’EQ Master e vi consente di ese- guire dettagliate regolazioni di tono durante la masterizzazione.
® 100 memorie di scena per il mixer, più controlli MIDI dei suoi parametri
Per ogni song, potete salvare cento scene contenenti le regolazioni dei cursori, dell’EQ, del Pan e degli ef fetti
della sezione mixer. Le scene possono essere facilmente richiamate quando desiderate una regolazione per
uso generico. Potete anche usare il MIDI per cambiare le scene, e trasmettere e ricevere parametri del mixer
come un cursore o il pan.
® Automazione di scene ed eventi del mixer
I cambiamenti delle scene e gli eventi del mixer come i movimenti dei cursori e le operazioni di pan possono
essere registrate e riprodotte in accordo al tempo di riascolto trascorso. L’automazione delle scene può essere
usata per cambiare scena automaticamente.
4
® Effetti di modeling per un controllo in tempo reale con la Knob Matrix
Gli effetti interni utilizzano la tecnologia esclusiva della Korg “”di modellazione per fornire modelli
sonori precisi e potenti. Potete usare i sedici controlli in tempo reale della Knob Matrix per modificare i parametri degli effetti rapidamente ed intuitivamente. Gli effetti comprendono la simulazione valvolare, di
amplificatori classici e di casse riprese da tutto il mondo, più la simulazione di microfoni per i microfoni a
valvole o gli attuali microfoni a condensatore.
® Tre sistemi di effetti indipendenti forniscono undici effetti simultanei
Potete usare un totale di undici effetti, ognuno con un’elaborazione interna a 56-bit: 8 effetti insert, 2 effetti
master, ed 1 effetto finale. Per ogni effetto, potete selezionare un programma creato usando uno dei 52
diversi algoritmi (combinazioni di effetti di base). I programmi degli effetti comprendono 128 programmi
presettati creati da musicisti professionisti ed ingegneri del suono, e 128 programmi personalizzabili che
potete usare per creare, modificare e salvare i vostri programmi personali. Inoltre ogni song possiede 32 programmi di effetto modificabili.
Potete anche controllare gli effetti in tempo reale da una unità di controllo MIDI esterna o da un pedale di
espressione (EXP-2, XVP-10: venduto separatamente).
® Strumenti di modifica digilate sofisticati
Le funzioni di modifica non distruttive (possibili solo con i registratori digitali) vi consentono di eseguire
numerose modifiche senza pregiudicare la qualità dell’audio. Oltre alle funzioni di Punch manuale e automatico, vi sono le funzioni Undo e Redo che permettono di ascoltare la versione “prima” e “dopo” di ogni
modifica in modo da rendere la modifica permanente solo dopo un accurato controllo. Potete usare la funzione Undo per tornare indietro di sedici operazioni di registrazione o di modifica! Sono fornite un totale di
dodici tipi di modifiche sulle tracce, compresa un utile funzione di T ime Exp ansion/Compression che vi consente di far coincidere frasi di tempo diverso anche dopo la registrazione, ed una funzione Normalize che
rialza adeguatamente il volume ed aumenta la gamma dinamica di registrazioni di livello basso. Per ogni
song potete assegnare cento marcatori (con i loro nomi) e sei punti di locazione.
Introduzione
per la prima volta
Prima di usare il D3200
Funzioni principaliLe parti e le loro funzioniElementi e funzioni del
Funzioni principali
® Interfaccia intuitiva progettata per la facilità d’uso
Il D3200 è progettato per avere una grande usabilità e facilità d’uso. I controlli come il center-click, il ClickPoint™ed i tasti cursore possono essere usati per selezionare rapidamente i parametri e le caselle (Tabs)
nel display LCD da 320
×
240 punti. La Knob Matrix è dislocata sotto al display e consente di modificare i
parametri per eseguire anche modifiche “al volo”.
® Hard drive interno
L’unità contiene un hard disk di grande capacità che fornisce approssimativamente tre ore di registrazione
per GB (16-bit, 44.1 kHz, registrazione di una singola traccia).
® Drive CD-R/RW per creare copie di sicurezza e CD audio
Potete usare il masterizzatore per creare copie di sicurezza delle song, dei dati degli effetti, dei file audio e
per creare CD audio. Potete inoltre inserire un CD audio nel drive ed usare la funzione CD Player per ascoltarlo. Potete creare un CD audio sia scrivendo individualmente song che usando le funzioni Album CD
Project e Disc At Once.
® La connessione USB consente di condividere i file con il vostro computer
Il connettore USB rende facile scambiare dati con il vostro computer. Potete collegare il D3200 al vostro computer e partizionare 2, 4, o 8 GB dell’hard disk del D3200
come un drive di un PC per condividere i dati
Cos’é la ?
(Resonant structure and Electronic circuit Modeling System) è una tecnologia della Korg per ricreare digitalmente i vai
fattori che producono ed influenzano il suono. Dai meccanismi di produzione sonora degli strumenti acustici ed elettrici sino alla
risonanza del corpo di uno strumento o di un altoparlante, il luogo in cui lo strumento suona, la propagazione d el suono, la risposta
di microfoni e casse e le variazioni prodotte da valvole e transistor.
display LCD
Operazioni di base
5
Le parti e le loro funzioni
Il pannello superiore
1 Prese INPUT 1, INPUT 2...INPUT 12
Collegate i microfoni o le sorgenti di linea (come le tastiere) a questi ingressi.
Sono presenti sia i connettori XLR che jack TRS bilanciati da 1/4”.
Ai jack da 1/4”potete anche collegare connettori sbilanciati.
Per gli ingressi da 1 a 8 potete usare sia connettori XLR che connettori jack.
Se serve l’alimentazione phantom per i microfoni a condensatore usate connettori XLR.
Ogni connettore XLR può fornire la phantom a +48V per i microfoni a condensatore. Se la phantom è attiva
il LED dislocato sotto ogni connettore si accende.
I connettori XLR bilanciati per gli INGRESSI 1–8 forniscono l’alimentazione phantom a
+48V per i microfoni a condensatore; potete attivare /disattivare la phantom per ogni canale.
Se collegate o scollegate un microfono a condensatore con l’alimentazione phantom attivata
il microfono può rimanere danneggiato. Spegnete sempre l’alimentazione phantom pr ima di
collegare o scollegare un microfono.
2 Interruttore Phantom power
I connettori degli ingressi 1–8
microfoni a condensatore. L’alimentazione phantom viene fornita dai connettori XLR bilanciati e può essere
selezionata indipendentemente per ogni canale. Attivate questo interruttore solo per i canali a cui sono co llegati microfoni a condensatore.
Se collegate o scollegate un microfono a condensatore con l’alimentazione pha ntom attivata il microfono può rimanere danneggiato. Spegnete sempre l’alimentazione phantom
prima di collegare o scollegare un microfono.
Se l’alimentazione phantom è attiva, dovete collegare solo microfoni a condensatore.
Qualsiasi altra unità potrebbe essere danneggiata.
forniscono l’alimentazione phantom a +48V per cui possono essere usati
6
3 Presa GUITAR IN
A questa presa potete collegare una chitarra o un basso. La presa GUITAR IN condivide lo stesso percorso
della presa INPUT; se ambedue le prese sono collegate a sorgenti audio, la presa GUITAR IN acquisisce
priorità. E’ un jack sbilanciato da 1/4” con un impedenza di ingresso di 1 M¾.
4 Bottoni PAD
Il pad riduce il livello di ingresso di 26 dB. Il pad è attivo quando il suo interruttore è premuto. usando un
ingresso di linea potete estendere la gamma di regolazione della manopola
TRIM
attivando il pad. Con
ingressi di basso livello come microfoni o chitarre lasciate il pad spento.
5 Manopole TRIM
Queste manopole regolano il livello di ingresso. La scala ne indica il livello.
Regolate la manopola
TRIM
sul valore adatto allo strumento in ingresso i modo che il Led dislocato sopra la
manopola non si accenda neanche al massimo volume.
La manopola
dBu quando il
ha una gamma di valori che va da +4 a –34 dBu quando il
PAD
è spento.
PAD
è attivo, o da –22 a –60
TRIM
Il livello di ingresso dipende dallo strumento e dall’esecuzione ma le giuste gamme sono le seguenti.
–60 – –40 dBu:
–30 dBu:
–10 dBu:
+4 dBu:
Se la manopola TRIM viene alzata quando non è connesso nulla all’ingresso, può derivare
un rumore di “hum”. Quando il canale non è in uso ponete la manopola TRIM al livello
minimo.
tastiera o altra unità da studio di incisione
ingresso microfonico
chitarra o basso
unità audio consumer come un lettore di CD
6 Prese AUX 1/2
Queste prese inviano in uscita il segnale audio dai canali del mixer (→p.109). Potete collegare queste prese
agli ingressi di un’unità di effetti esterna.
Sono prese a jack TRS sbilanciate da 1/4”.
Introduzione
per la prima volta
Prima di usare il D3200
Funzioni principaliLe parti e le loro funzioniElementi e funzioni del
7 Prese MASTER L/R
Queste prese forniscono il segnale audio analogico dal bus master, o il segnale audio selezionato dalla fun-
SOLO
zione
MONITOR
. Potete selezionare la sorgente del Solo nella casella “
.
Solo
” della pagina
MIXER, SOLO/
Queste prese sono usate per collegare il D3200 ad un’unità esterna di registrazione. Esse dan no una versione
analogica dell’audio inviato alla presa S/P DIF OUT.
Sono jack sbilanciati da 1/4”
.
8 Prese MONITOR L/R
Collegate queste prese al vostro sistema di ascolto. Nella casella “
MONITOR
scono lo stesso segnale audio della presa
Sono prese a jack TRS sbilanciate da 1/4”
, (→p.47, 111) potete selezionare il bus da ascoltare tramite queste uscite. Queste prese forni-
PHONES
.
.
Monitor
” della pagina
MIXER, SOLO/
9Presa PHONES
A questa presa può essere collegata una cuffia.
E’ una presa a jack TRS sbilanciato da 1/4”
L’uscita cuffia presenta lo stesso segnale de lle prese
.
MONITOR L/R
.
10 Manopola MONITOR LEVEL
Questa manopola regola il livello di volume del segnale inviato alle prese
MONITOR L/R
.
11 Manopola PHONES LEVEL
Questa manopola regola il livello di volume del segnale inviato dalla presa
PHONES
.
Le parti e le loro funzioni
display LCD
Operazioni di base
12 Tasto MONITOR MUTE
Questo tasto pone in Mute l’audio in uscita dalle prese
e Off ogni volta che premete il tasto. L’audio dalla presa
MONITOR L/R
PHONES
non viene infuenzato. Questa funzione è
. La regolazione alterna i valori On
molto utile quando registrate usando un microfono e non desiderate che il microfono raccolga anche il
segnale dagli altoparlanti.
7
13 Tasto 1–16, Tasto 17–32
Usate questi tasti per selezionare se i cursori dei canali, i tasti delle tracce ed il display verranno usati per
operare sui canali 1–16 o 17–32. Il tasto selezionato si accenderà.
14 Tasto REC/PLAY
Attivate questo tasto (si accende) ed usate i tasti dei canali per porre ogni canale nello stato di registrazione o
di riascolto. Lo stato della traccia si alterna ogni volta che premete il tasto del canale. Se il tasto del canale
della traccia Master è regolato su PLAY, tutte le tracce verranno automaticamente poste in Mute (silenzio).
15 Tasto CH ON
Attivate questo tasto (si accende) ed usate i tasti dei canali per abilitare o disabilitare ogni canale. Potete
usare questo tasto come una funzione Mute.
16 Tasto SOLO
Attivate questo tasto (si accende) ed usate i tasti dei canali per abilitare o disabilitare la funzione Solo di ogni
canale. Potete porre in Solo anche più di un canale alla volta.
17 Tasto CH SELECT
Attivate questo tasto (si accende) ed usate i tasti dei canali per specificare la traccia. Essa verrà selezionata
nelle pagine
“Ch View,” “EQ/ATT,”
o nelle caselle delle mandate.
18 Tasti dei canali (1–16/17–32)
Questi tasti commutano lo stato di ogni canale.
Se il tasto 1–16 è acceso, questi tasti corrispondono ai canali da 1 a 16; se il tasto 17–32 è acceso, questi
tasti corrispondono ai canali da 17 a 32.
Tasto CH SELECT on:
Tasto SOLO on:
Usate questi tasti per selezionare i canali da porre in Solo.
Tasto CH ON on:
Tasto REC/PLAY on:
Usate questi tasti per selezionare i canali).
Commuta lo stato di ogni canale tra abilitato/disabilitato (posto in mute).
Commuta lo stato di ogni canale tra Registrazione/Riascolto (rosso per registra-
zione, verde per riascolto).
19 Cursori dei canali (1–16/17–32)
Questi cursori specificano il volume di registrazione/riascolto di ogni canale. Se il tasto 1–16 è acceso, i cursori controllano i canali 1–16; se il tasto è acceso, i cursori controllano i canali17–32.
20 Cursore DRUMS, Tasto DRUMS
Questo cursore regola il volume di registrazione /riascolto della Session Drums. Quando il tasto
DRUMS
dislocato al di sopra del cursore è attivo (acceso), potete usare la Session Drums per produrre un ritmo
durante la registrazione o il riascolto.
21 Cursore MASTER, Tasto MASTER
Questo cursore regola il volume generale di tutti i canali. registrando la traccia Master regola il livello di
registrazione della traccia da registrare. Ogni volta che premete il tasto
cursore
, lo stato si alterna tra registrazione (acceso rosso)/riascolto (acceso verde) e Off (spento).
Normalmente lascerete il cursore MASTER regolato su 0 dBu durante la registrazione delle singole
tracce, ed userete i cursori dei canali per regolare i volumi in modo che non vi sia distorsione in uscita.
MASTER dislocato al di sopra del
22 Display LCD
Mostra informazioni come il volume di registr./riasc., il tempo (locazione) e altri parametri. Potete usare i
controlli per selezionare bottoni, caselle, pagine etc. e modificare i parametri ed i loro valori.
23 Manopola LCD CONTRAST
Questa manopola regola il contrasto del display LCD.
La visibilità del display può variare a seconda dell’angolo di osservazione per cui usate questa manopola per
ottenere la migliore visibilità. Ruotando la manopola verso destra il testo diventa più scuro e ruotandola
verso sinistra diventa più chiaro.
A seconda del contenuto indicato sul display potreste notare delle linee verticali. Questo
non è un malfunnzionamento.
8
24 Tasto METER
Con questo tasto si accede ad una pagina che mostra i
livelli audio della song, la presenza o assenza di eventi
audio ed un elenco delle tracce virtuali. Potete anche commutare su una
“FaderView”
che vi consente di cambiare
la posizione that lets you change the position in cui gli
indicatori sono inseriti o verificare le posizioni dei cursori
e dei panoramici.
25 Tasto MIXER
Premete questo tasto per accedere alla pag. Mixer.
26 Indicatore AUTOMATION
Quando è acceso, l’automazione è attiva. Quando
l’automazione è in registrazione il tasto lampeggia.
27 Tasto JUMP/MATCH
Quando modificate il valore memorizzato di un parametro, i cursori e la matrice di manopole possono essere
regolate per operare in stile JUMP o MATCH, cambiando
la regolazione del controllo Fader/Knob (
→
p.119) nella
pagina Control.
Se regolato su
, il tasto sarà spento. Quando il tasto è acceso è selezionata la regolazione
MATCH
JUMP
tasto lampeggia lentamente se il valore del controllo che state regolando è lontano dal valore memorizzato.
Quando il valore si avvicina a quello memorizzato il lampeggio accelera e diven ta fisso quan do il valore raggiunge il valore memorizzato.
Tenendo premuto questo tasto mentre spostate una man opola di controllo o un cursore potete passare temporaneamente allo stile
JUMP
.
. Il
Introduzione
per la prima volta
Prima di usare il D3200
Funzioni principaliLe parti e le loro funzioniElementi e funzioni del
28 Tasti Direct
Premendo questi tasti potete selezionare la attuale funzione della Knob Matrix, ed accedere alle pagine della
casella corrispondente.
29 Knob Matrix
Queste 16 manopole forniscono un controllo in tempo reale degli Effetti, dell’EQ della Session Drums™,
etc.
30 Tasto SCRUB
Accede alla pag. Scrub. Con la manopola
value controllate la funzione selezionata.
(→p.40, 146)
31 Tasto MARK
Potete registrare la locazione desiderata in una song come un “marcatore” e richiamare istantaneamente
quella locazione ogni volta che lo desiderate. Potete anche rinominare o cancellare dei marcatori esistenti.
(
→
p.38, 145)
+
Tenendo premuto questo tasto e premendo i tasti
or– potete richiamare la locazione memorizzata in ogni
marcatore.
32 Tasto SCENE
Questo tasto memorizza le regolazioni del mixer come le posizioni dei cursori, dei pan, dell’EQ e delle mandate effetti come una “scena” alla locazione desiderata di una song. Se riascoltate con l’automazione attivata,
le scene memorizzate verranno richiamate ed attivate automaticamente. Potete anche modificare le scene
cambiandole, rinominandole o cancellandole. (
→
p.50, 105)
Le parti e le loro funzioni
display LCD
Operazioni di base
33 Tasto STORE
Premete questo tasto per registrare la attuale locazione come punto di locazione per un marcatore o per una
→
scena. (
p.38, 39, 50, 145)
34 Tasto SESSION DRUMS
Questo tasto accede alla pagina Session Drums, che potete usare per creare una traccia ritmica per la vostra
song.
9
35 Tasti LOC 1/IN, LOC 2/OUT, LOC 3/TO, LOC 4/END
Questi tasti vengono usati pe registrare una specifica locazione di tempo in una song, o per saltare ad una
locazione memorizzata.
Le locazioni memorizzate qui possono essere usate come punti di punch-in/out, e per specificare lo spazio in
cui opereranno le modifiche di una traccia come copy or delete. (
Potete anche assegnare ogni tasto ad una specifica casella nella pagina MIXER, in modo che, premendo quel
→
tasto, passerete direttamente a quella casella (
36 Indicatori LOOP, TRIGGER, AUTO PUNCH
Questi indicatori si accendono per mostrare quale operazione - loop record/playback, trigger recording, o
auto punch recording - è selezionata.
37 Tasto REC/PLAY MODE
Usate questo tasto per selezionare il modo della registrazione o per attivare/disatti va re il loop playback.
38 Tasti di trasporto
Usate i tasti
(
→
p.149)
39 DISPLAY UP/DOWN
Premendo questo bottone potete regolare l’angolo di visualizzazione con cinque livelli, e migliorare la visibilità del display.
Non usate forza eccessiva nello spostare il display.
REC, PLAY, STOP, REW
, ed il tasto FF per le operazioni di registrazione e riascolto.
p.147).
→
p.38, 147)
40 Indicatori HDD/CD access e MIDI
L’indicatore HDD/CD si accende per indicare l’accesso al disco rigido per la registrazione, il riascolto o la
modifica, o quando il drive CD-R/RW sta operando. L’indicatore MIDI si accende quando vengono ricevuti
messaggi MIDI dal connettore
Non fare subire delle vibrazioni o degli urti al D3200 quando questo indicatore è acceso.
41 Tasto ON, indicatore standby
Premendo questo tasto accenderete o spegnerete il D3200. Quando l’indicatore standby è acceso, premendo
ON
il tasto
Quando il D3200 è attivo, tenete premuto il tasto
42 Tasti Page mode
Premendo uno di questi tasti viene richiamata la corrispondente pagina operativa. Quando premete il tasto
CD
, sul display apparirà la pagina con il menu corrispondente.
43 Tasto UNDO
La funzione Undo vi permette di tornare indietro ed ascoltare l’audio come era prima di eseguire la modifica.
La funzione Redo riporta al materiale modificato.
Potete tornare indietro di 16 operazioni di modifica o di registrazione. (
44 Tasto TUNER
Premendo questo tasto accederete alla pagina Tu ner, dove potrete verificare l’accordatura della sorgente
audio collegata alla presa GUITAR IN.
il D3200 si accende.
MIDI IN
.
ON
per accedere alla finestra di dialogo
→
p.141).
Power Off
.
45 Controlli di Modifica
Usate questi controlli per selezionare un bottone, un campo o una c asella su l disp lay, e per modificare i parametri ed i loro valori. Il cursore center-click ClickPoint, i tasti (
PAGE /NO ed il tasto ENTER vi consentono modifiche rapide ed efficienti.
46 Tasti +, –
Questi tasti modificano il valore del parametro selezionato e sono un’alternativa all’uso della manopola
value
. Sono utili nel modificare i valori dei parametri con minimi incrementi.
10
), il tasto PAGE /YES, il tasto
47 Manopola Value
Usate questa manopola per modificare il valore del parametro selezionato o per cambiare la attuale locazione. Quando il display mostra la pagina Scrub, ruotando questa manopola ascolterete la traccia alla velocità corrispondente (sino ad un massimo di velocità doppia).
Il Pannello posteriore
1 Connettore AC
Collegate qui il cavo di alimentazione in dotazione.
2 Interruttore Main power (POWER ON)
Accende e spegne l’unità.
Quando questo interruttore è in posizione on, il D3200 si pone in modo standby. In modo standby, premendo
ON
il tasto
finestra di dialogo
potete usare questo interruttore per lo spegnimento completo.
Per spegnere dovete prima premere il tasto ON ed eseguire l’operazione di shutdown. Non
spegnete mai il D3200 con il tasto Main e non scollegate il cavo di alimentazione prima
che la procedura di shutdown sia stata completata.
Se usate l’interruttore Main power o scollegate il cavo prima che la procedura di shutdown
sia terminata, i dati e le regolazioni andranno perduti ed il disco rigido potrebbe rimanere
danneggiato.
3 Presa FOOT SW
Quando avete le mani occupate da uno strumento, potete usare un pedale pe r controllare le operazioni di base
del recorder del D3200.
Un pedale può essere usato per avviare/arrestare il riascolto, per la registrazione in punch in manuale, per
registrare un marcatore o per registrare il tap tempo. (
Collegate a questa presa un pedale opzionale come il Korg PS 1.
4 Presa EXPRESSION PEDAL
Potete usare un pedale per controllare uno specifico parametro o un effetto insert. Potete controllare il parametro in tempo reale durante il riascolto o la registrazione. (
Collegate a questa presa un pedale di espressione opzionale come il Korg EXP-2,
XVP-10 etc.).
il D3200 si accende. Mentre il D3200 sta operando, tenete premuto il tasto ON per accedere alla
Power Off
e selezionate
Yes
per spegnere il D3200 e riportarlo al modo standby. Poi
→
p.26, 63, 66, 119)
→
p.57, 119)
Introduzione
per la prima volta
Prima di usare il D3200
Funzioni principaliLe parti e le loro funzioniElementi e funzioni del
Le parti e le loro funzioni
display LCD
5 Connettore MIDI OUT
I messaggi MIDI vengono trasmessi da questo connettore. Usatelo quando desiderate usare il D3200 per
→
controllare via MIDI un’unità esterna. (
p.94, 119)
6 Connettore MIDI IN
I messaggi MIDI vengono ricevuti da questo connettore. Usatelo quando desiderate controllare il D3200 da
→
un’unità MIDI esterna. (
p.94, 119)
7 Presa S/P DIF OUT jack
Questo è un’uscita digitale stereo con connettore ottico S/P DIF (IEC60958, EIAJ CP-1201).
Usate un cavo ottico per collegare questa presa all’ingresso digitale ottico del vostro DAT, MD altra apparecchiatura.
Questa uscita fornisce lo stesso audio delle uscite
MASTER L/R
, ma con segnale digitale alla stessa fre-
quenza di campionamento e profondità della attuale song.
Operazioni di base
11
8 Presa S/P DIF IN
Questo è un’ingresso digitale stereo con connettore ottico S/P DIF (IEC60958, EIAJ CP-1201).
Usate un cavo ottico per collegare questa presa all’uscita digitale ottica del vostro DAT, MD altra apparecchiatura.
Questo ingresso accetta un segnale digitale ottico alla stessa frequenza di campionamento e profondità della
attuale song.
9 Connettore USB
Potete usare un cavo USB per collegare il D3200 al vostro computer.
Altre periferiche USB come hard disks esterni e drive CD-R/RW non possono essere collegati al D3200.
Il drive CD-R/RW
Il pannello frontale del D3200 contiene un drive CD-R/RW che potete usare per copiare e ripristinare i dati,
importare ed esportare file audio WAV e per ascoltare o masterizzare CD audio.
Il disk drive è un’unità di precisione, usatelo sempre in posizione orizzontale e non fargli subire vibrazioni.
Inserire un disco
Assicuratevi che il D3200 sia acceso.
(1)Premete il tasto eject del CD-R/RW per aprire lo sportello del disco.
(2)Posizionate il disco nello sportello con l’etichetta rivolta verso l’alto.
(3)Premete il tasto eject per chiudere lo sportello del CD-R/RW.
Rimuovere un disco
(1)Premete il tasto eject del CD-R/RW per aprire lo sportello del disco.
(2)Rimuovete con delicatezza il disco dallo sportello.
(3)Premete il tasto eject per chiudere lo sportello del CD-R/RW.
Rimozione di emergenza
Normalmente riuscirete a espellere il disco come descritto qui sopra. Se questo non fosse p ossibile a causa di
mancanza di corrente o altro potete rimuovere il disco come segue:.
Inserite un oggetto sottile (meno di 1mm. di diametro) come un fermaglio per carta nel foro di espulsione e
premete. Lo sportellino verrà forzato ad aprirsi.
Un uso eccessivo di questo metodo può causare danni al drive.
Questa procedura deve essere eseguita a macchina spenta.
12
Elementi e funzioni del display LCD
Usate il ClickPoint per muovere il puntatore ( ) su un bottone o un’icona visualizzata
sul display. Poi premete il centro del ClickPoint per selezionare quel bottone o icona. In
molte operazioni, potete usare il puntatore ( ) per selezionare l’elemento o il parametro
da modificare o salvare come la pagina, il valore del parametro o il nome della song.
In questo manuale, i riferimenti a … bottone, … casella, … campo, o … icona si riferiscono ad elementi presenti sul display. Muovete il puntatore ( ) e premete il centro del
ClickPoint per selezionare l’elemento desiderato. Per descrivere questo procedimento useremo il termine “fare click”.
Per portarvi sull’elemento che desiderate modificare potete anche usare i tasti cursore o
usare il tasto YES/NO (TAB PAGE) invece dei bottoni Yes (OK)/No (Cancel) presenti
sul display, o usare il tasto ENTER per confermare una regolazione o un’operazione.
I riferimenti a “.tasto.,” “manopola...,”o“cursore...” indicano controlli del pannello superiore. Per accedere a questi elementi usate il relativo controllo fisico.
Introduzione
per la prima volta
Prima di usare il D3200
Funzioni principaliLe parti e le loro funzioniElementi e funzioni del
a: Song/counter/location/calendar
Questa area indica la song attualmente selezionata, il contatore (posizione nella song)
e la data. Queste informazioni sono presenti in tutti i Modi e potete modificare il contatore o la regolazione del calendario.
Non potete modificare queste regolazioni se è attiva una finestra di dialogo.
Se non avete regolato il calendario quest’area viene visualizzata in grigio.
b: Page name
Indica il nome della pagina attualmente selezionata o le informazioni sulle modifiche.
Questo elemento non appare in alcune pagine come le pagine degli effetti o la pagina
“Mixer View.”
c: Tab
Usate il puntatore o i tasti TAB PAGE per seleziona re un elemento della pagina.
d: Icona Edit
Quando fate click su un’icona sul display, apparirà un riquadro intorno all’icona. Questo viene chiamato icona di modifica; i cambiamenti eseguiti si applicano all’icona
racchiusa nel riquadro.
e: Edit cell
Quando fate click su un parametro sul display, il valore del parametro viene evidenziato. Questa viene chiamata cella di modifica; i cambiamenti apportati si applicano
all’area evidenziata.
Le parti e le loro funzioni
Elementi e funzioni del
Operazioni di base
display LCD
display LCD
f: Bottone Popup
Quando fate click su uno di questi bottoni, appare un a finestra di dialogo con i parametri ed i valori
da selezionare. Terminata la selezione dei parametri o la modifica dei valori, premete i tasti YES o
NO del pannello frontale per chiudere la finestra di dialogo e tornare alla precedente pagina. Potete
anche chiudere la finestra di dialogo facendo click sui bottoni Yes (o OK) o No (o Cancel) sul
display.
13
g: Bottone List
Quando fate click su questo bottone apparirà una lista di menu e
vi consentirà di scegliere un elemento della lista.
h: Bottoni Scroll /Barra Scroll
Usateli per spostarvi in alto o in basso in una lista di valori che si
estende oltre la pagina del display.
i: Bottone Confirmation
Quando fate click su questo bottone si aprirà una finestra di dialogo che vi chiederà se siete sicuri di voler eseguire l’operazione.
Alcune finestre di dialogo possono contenere una cella di modifica per specificare un valore. Premete i tasti YES o NO per chiudere la finestra e tornare alla pagina precedente. Potete anche
chiudere la finestra di dialogo facendo click sui bottoni Yes (o OK) o No (o Cancel)
sul display.
j: Bottoni Radio
Usate i bottoni radio per scegliere uno degli elementi indicati.
k: Bottone Toggle
Questo tipo di bottone cambia funzione o commuta tra i valori on/off ogni volta che
viene usato.
l: Casella di verifica
Ogni volta che fate click in queste caselle un segno di spunta viene aggiunto o rimosso.
Aggiungete il segno se desiderate attivare quella funzione.
*Altro
Oltre agli elementi già elencati, il bottone Drive apre una finestra di dialogo in cui potete selezionare il drive per le modifiche ed il bottone Rename ne apre una in cui potete rinominare una
song o un programma. Vi sono pagine come la “routing confirmation”, che forniscono informazioni ma non hanno elementi modificabili.
14
Operazioni di base
1. Selezionare le pagine di Modo
Se desiderate modificare una regolazione o una funzione guardando il display, dovete
premere un tasto per accedere alla pagina di Modo che contiene quella funzione.
Il tasto MIXER ed il tasto CD fanno comparire sul display un menu di salto di
pagina; fate click sui bottoni sul display per selezionare il Modo desiderato. Ogni
volta che premete i tasti MIXER o CD, tornerete alla pagina dei menu.
Per i dettagli sulle funzioni dei vari Modi vedi “Riferimenti” (→p.98–).
2. Selezionare una casella di una pagina
I numerosi parametri contenuti in ogni pagina sono divisi in caselle o Tab. Usate il
tasto TAB PAGE per selezionare la casella desiderata. Potete anche muovervi tra le
caselle facendo click su di esse sul display. Alcune pagine contengono una sola
casella.
3. Selezionare e regolare i parametri
Selezionare un parametro
Per selezionare un parametro fate click sulla sua icona o casella o bottone sul display.
In molti casi potete usare i tasti cursore per spostarvi tra i parametri ed il tasto
ENTER per selezionarne uno.
Non potete usare i tasti cursore pe spostarvi da una finestra di dialogo alla pagina originale.
Introduzione
per la prima volta
Prima di usare il D3200
Funzioni principaliLe parti e le loro funzioniElementi e funzioni del
Regolare un parametro
Vi sono diversi metodi per regolare un parametro, a seconda del tipo di parametro.
Icone di modifica, celle di modifica, bottoni
Fate click sulle icone o sulle celle o sui bottoni per evidenziarli, e ruotate la manopola
value (o usate i tasti +/–) per regolare il valore. Se i bottoni sono visualizzati
sul display, potete anche fare click su di loro.
Bottoni Popup, Finestre di dialogo
Fate click sul bottone popup sul display per accedere alla finestra di dialogo, poi selezionate il valore del parametro sul display. Per selezionare il valore del parametro
potete usare anche la manopola value o i tasti (+/–).
Bottoni Toggle
I bottoni Toggle sul display alternano i valori On e Off ogni volta che vengono premuti. Potete anche usare i tasti cursore per evidenziare il bottone ed il tasto ENTER
per attivare o disattivare la funzione.
Bottoni Radio
Fate click su un bottone sul display per evidenziarlo. Inoltre potete usare i tasti cursore per evidenziare il bottone ed il tasto ENTER per selezionarlo.
Selezionare un elemento da un elenco di menu
• Fate click sull’elemento della lista che desiderate per selezionarlo.
• Fate click sui bottoni sul display per spostare l’area evidenziata.
• Usate la manopola value o i tasti +/– per fare la selezione.
Operazioni di base
Operazioni di baseElementi e funzioni del
display LCD
display LCD
Regolazioni di Cursori o pan
Potete regolare il cursore di ogni canale in modo indipendente. Per regolare il pan,
premete il tasto PAN per accedere alla pagina “FADER PAN”, ed usate la Knob
Matrix.
15
Send ed equalizer
Quando siete in una pagina in cui potete modificare dei parametri, o avete premuto i
tasti SEND o EQ per accedere alla relativa pagina, potete usare la Knob Matrix
(Matrice di manopole) per modificare i parametri o i valori.
Modificare gli effetti
Quando le manopole dei parametri degli effetti sono visualizzate sul display, o se
avete premuto il tasto EFFECT per accedere alla relativa pagina, potete usare la
Knob Matrix.
Selezionare un canale
Se il tasto CH SELECT è acceso, potete premere il tasto channel del canale
desiderato per selezionarlo direttamente per la modifica.
Commutare tra i canali 1–16 e 17–32
Nel caso dei parametri in cui il display non può mostrare i 32 valori dei canali tutti in
una volta, vengono indicati sedici canali per volta a seconda se è acceso il tasto 1–16 o
il tasto 17–32.
4. Combinazioni di tasti del pannello per abbreviazione
Premendo simultaneamente due tasti del pannello, potete usare varie abbreviazioni
per spostarvi tra le pagine, scegliere funzioni o cambiare la locazione.
Alcuni esempi di abbreviazioni
• Tenete premuto il tasto SONG e premete il tasto + o il tasto – per incrementare/
decrementare il numero della song.
• Tenete premuto il tasto MIXER e premete i tasti LOC 1, 2, 3, o 4 per richia-
mare la pagina in memoria.
• Tenete premuto il tasto MIXER e premete il tasto 5 o il tasto 3 per incrementare
la pagina MIXER.
• Tenete premuto il tasto MIXER e premete il tasto 6 o il tasto 4 per decrementare
la pagina MIXER.
• Tenete premuto il tasto 5 e premete il tasto SYSTEM/MIDI per visualizzare la
finestra di dialogo del calendario.
• Tenete premuto il tasto 5 e premete il tasto SESSION DRUMS per attivare il
TimeDispType.
• Tenete premuto il tasto SYSTEM/MIDI e premete il tasto ENTER per accedere al Modo USB.
Vi solo anche delle ulteriori abbreviazioni. Consultate il loro elenco (pag. 178).
16
Esempi di operazioni
Potete usare le sedici manopole di controllo della Knob Matrix nelle seguenti pagine. Nelle pagine in cui vi sono sedici o più icone potete tenere premuto il tasto JUMP ed usare i
tasti cursore per commutare tra i gruppi di sedici manopole per la modifica.
Pag. CH VIEW Casella Ch View
Pag. EFFECTCaselle InsertEFF, MstrEFF1, MstrEFF2, e FinalEFF
Pag.SENDCaselle EFFSend1, EFFSend2, Aux1Send, e Aux2Send
Pag. EQCaselle EQ/ATT e MasterEQ
Pag. FADERCaselle Fader Pan e Mixer View
Pag. SOLO Casella CueLevel
Pag. CH INPUTCaselle SubMix1-4, SubMix5-8, e SubMix9-12
Pag. DRUMKIT
pagina METER (quando è selezionato il FaderView)
La figura 1 mostra la pagina EFFECT con la casella “MstrEFF1”.
Per selezionare questa casella premete il tasto EFFECT del pannello superiore e fate click
sulla casella “MstrEFF1” sul display.
In questa pagina le icone delle manopole sono legate con la Knob Matrix; potete muovere
una manopola e modificare direttamente il valore. Le manopole per le quali non c’é
un’icona non hanno alcun effetto.
La figura 2 è la pagina MIXER, FADER/PAN/AUTOMATION
con la casella “Fader
Pan”. Per selezionare questa pagina premete il tasto PAN. Alternativamente potete pre-
mere il MIXER e fare click sul display.
In questa pagina, muovendo il cursore o la Knob Matrix (che corrisponde al pan di ogni
canale) del canale desiderato selezionerete automaticamente quel canale e cambierete i valori del suo cursore e del pan.
La Figura 3 è la pagina CH VIEW, con la casella “Ch View”.
Per selezionare questa pagina premete il tasto CH VIEW.
Potete anche fare click sul display per selezionare questa casella dopo aver premuto il tasto
CH VIEW.
In questa pagina, i cursore, l’EQ e le mandate (Send) vengono controllate direttamente dai
cursori di quel canale e dalla Knob Matrix.
Introduzione
per la prima volta
Prima di usare il D3200
Funzioni principaliLe parti e le loro funzioniElementi e funzioni del
17
Operazioni di base
Operazioni di base
display LCD
Avvio rapido
L’avvio rapido è concepito per fornire alcuni esempi di uso comune ed aiutarvi ad acquisire familiarità con le operazioni del D3200.
Passo 1: Preparazione
Il primo passo descrive come collegare il vostro sistema di ascolto o la cuffia, come
accendere il D3200 e come ascoltare il brano dimostrativo.
Passo 2: registrazione rapida
Questo passo spiega come collegare una chitarra, una tastiera o un microfono al
D3200, come registrare un’esecuzione in una traccia e come riascoltare il risultato.
Passo 3: Sovraincisione
La sovraincisione vi consente di registrare ulteriori tracce mentre ascoltate l’esecuzione registrata al passo 2.
Passo 4: Missaggio e masterizzazione
In questo passo applicherete gli effetti e l’EQ ad ogni traccia per regolare il bilanciamento generale.
Finalmente potrete applicare gli effetti e l’EQ all’intera song, per dare la giusta compressione e gli aggiustamenti tonali più adatti e poi passare al missaggio stereo nella
traccia master.
Passo 1: Preparazione
1. Connessioni
Prima di iniziare.
Il D3200 memorizza automaticamente data e ora ogni volta che la song viene salvata, pertanto potete sapere quando una song è stata aggiornata. Prima di iniziare vi raccomandiamo di regolare data e ora.
Se non siete sicuri di come usare i bottoni e le icone che appaiono sul display, consultate
“Elementi e funzioni sul display”.
Connessioni
(1)Collegate le prese MONI-
TOR L/R al vostro sistema
di ascolto, o collegate una
cuffia alla presa PHONE.
(2)Regolate la manopola
MONITOR LEVEL su –×.
Se state usando una cuffia
regolate la mano PHONES
LEVEL tutto a sinistra.
2. Accendete il D3200
Collegate il cavo di alimentazione (in dotazione) ed accendete.
Assicuratevi di usare la procedura descritta al punto “Q Accensione.
Laddove possibile usate una presa di corrente indipendente. Se la corrente dovesse interrompersi tutti i dati non salvati andrebbero perduti ed il CD-R/RW potrebbe danneggiarsi.
18
3. Ascoltare il brano dimostrativo
Quando viene spedito dalla fabbrica, il D3200 contiene dei brani dimostrativi preregistrati. Questa sezione descrive come ascoltarli.
(1)Premete il tasto SONG.
(2)Assicuratevi che il
brano sia indicato
nella parte superiore del display.
(3)Regolate tutti i
canali in Modoplay.
Premete il tasto
REC/PLAY e verificate che i tasti dei
sedici canali delle
sedici tracce siano regolati su Play (verde). Premete il tasto 17–32 ed assicuratevi che
anche i tasti delle tracce da 17 a 32 siano regolati su Play (verde).
Se un tasto è regolato su Record (rosso), premete quel tasto e cambiatene lo stato in
Play (verde).
Se il tasto dislocato al di sopra del cursore master è acceso, premetelo diverse volte
sino a quando si spegne.
(4)Premete il tasto PLAY per avviare l’ascolto del brano dimostrativ o.
(5)Regolate il livello di ascolto.
Ruotate lentamente la manopola MONITOR LEVEL verso destra per regolare il
volume del riascolto. Se avete collegato una cuffia ruotate lentamente verso destra le
due manopole MONITOR LEVEL e PHONES LEVEL e regolate il volume.
Mentre la song è in ascolto, operate cui cursori dei canali; noterete che il bilanciamento tra le varie tracce cambia.
(7)Quando il brano dimostrativo termina premete il tasto STOP.
Tenete premuto il tasto STOP e premete il tasto REW per tornare all’inizio del
brano.
19
masterizzazione
Passo 2: Registrazione rapida
1. Creare una nuova song
Per iniziare la registrazione dovete prima creare una nuova song.
(1)Premete il tasto SONG per accedere alla pagina SONG.
(2)Fate click sul bottone New. Apparirà la finestra di dialogo New Song.
Nell’area “Select New Song Type”, selezionate la frequenza di campionamento e la
profondità in bit desiderata per la song che volete creare.
Per questo esempio, fate click su 44.1 kHz/16 bit.
(3)Creare la song.
Fate click sul bottone OK sul display (o premete il tasto YES del pannello). Dopo
l’ultima song esistente verrà creata una nuova song con nome “Song”*.
La song appena creata verrà selezionata ed apparirà nella pagina SONG.
Potete cambiare la locazione (song drive) in cui la song viene creata (vedi pag. 36).
2. Dare un nome alla song
Ecco come dare un nuovo nome alla song appena creata.
Prima di avviare la registrazione vi raccomandiamo di dare alla song un nome che vi consenta di riconoscerla dalle altre.
(1)Premete il tasto SONG per accedere alla pagina SONG.
Qui potete modificare il nome della song indicata sul display. Se desiderate selezionare un’altra song consultate “1-3 Selezionare una song” a pag. 36.
(2)Fate click sul bottone Rename per accedere alla finestra di dialogo Rename.
(3)Modificate il nome della song.
Quando premete un carattere o un bottone numerico, il carattere evidenziato del nome
cambia.
20
Loading...
+ 163 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.