Vielen Dank für Ihren Kauf.
Um korrekten Gebrauch dieses
Produktes zu gewährleisten, lesen Sie
bitte diese Benutzeranleitung und die
Garantiekarte aufmerksam durch, und
bewahren Sie sie für späteres
Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
Bevor Sie die Garantiekarte akzeptieren,
achten Sie bitte darauf, dass das
Kaufdatum und die Daten des Händlers
eingetragen worden sind.
Windows 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Me und Windows XP sind Warenzeichen
Q
oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und in anderen Ländern.
Q Apple, Macintosh, Mac OS und Power PC sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von Apple
Computer in den USA und in anderen Ländern.
Q Die übrigen Firmen- und Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber.
Hinweise zu freiwilliger Einschränkung von Funkstörungen
Dieses Gerät ist ein Gerät der Informationstechnologieklasse B gemäß den Normen des VCCI (Voluntary Control
Council for Interference by Information Technology Equipment). Dieses Gerät ist für den Einsatz in Wohnumgebungen ausgelegt. Der Betrieb dieses Gerätes in der Nähe von Radio- und Fernsehempfängern kann jedoch
Empfangsstörungen verursachen. Bitte benutzen Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig nach den Angaben in dieser Benutzeranleitung.
3
Wichtige Sicherheitshinweise
Bei der Entwicklung dieses Produkts stand die Sicherheit im Vordergrund. Bitte lesen Sie jedoch die folgenden Erläuterungen der verwendeten Symbole, Warn- und Vorsichtshinweise durch, um korrekten
Gebrauch zu gewährleisten.
Die bei den folgenden Warn- und Vorsichtszeichen stehenden Hinweise haben den Zweck, Ausfälle,
Sachschäden und/oder Verletzungen des Benutzers und anderer Personen zu verhüten.
* Diese Vorsichtsmaßnahmen unbedingt beachten
Warnung Dieses Zeichen weist darauf hin, dass unsachgemäßer Gebrauch
schwere Verletzungen oder sogar Tod zur Folge haben kann.
• Unterlassen Sie eigenmächtiges Zerlegen, Modifizieren oder Reparieren des Produkts.
• Unterlassen Sie Zerlegen, Kurzschließen, Erwärmen oder Wegwerfen der Batterie ins Feuer.
• Achten Sie darauf, dass die Kamera nicht mit Wasser bespritzt oder nass wird.
• Lassen Sie die Kamera nicht fallen, und führen Sie keine Metallgegenstände oder brennbare Objekte
in die Kamera ein.
• Benutzen Sie die Kamera nicht beim Fahren.
• Benutzen Sie die Kamera nicht unter instabilen Bedingungen.
• Blicken Sie nicht durch den Sucher direkt in die Sonne.
• Berühren Sie keine Metallteile der Kamera während eines Gewitters.
Vorsicht Dieses Zeichen weist darauf hin, dass unsachgemäßer Gebrauch Ver-
letzungen oder Sachbeschädigung zur Folge haben kann.
• Lassen Sie die Kamera nicht an folgenden Orten liegen:
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien darauf, dass die Pole +/- korrekt ausgerichtet sind.
• Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Batterien.
• Klemmen Sie sich nicht die Finger am Batteriefachdeckel.
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Kamera längere Zeit nicht benutzt werden soll.
• Richten Sie das Objektiv nicht direkt auf die Sonne oder andere starke Lichtquellen.
• Befolgen Sie bei Gebrauch in einem Flugzeug die Anweisungen des Fluglinienpersonals.
• Lösen Sie den Blitz nicht in Augennähe aus.
Orte, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind, oder an denen die Temperatur sehr stark ansteigen kann, wie z.B. in einem Auto.
Orte, die Kleinkindern zugänglich sind.
Orte, die hoher Feuchtigkeit, Staubkonzentration oder Vibrationen ausgesetzt sind.
Falls Batterieflüssigkeit ausläuft
• Sollte Batterieflüssigkeit auslaufen und mit Händen oder Kleidung in Berührung kommen, waschen
Sie die betroffenen Stellen sofort mit Wasser ab.
• Sollte Batterieflüssigkeit in die Augen gelangen, müssen die Augen sofort mit Wasser ausgespült und
von einem Arzt behandelt werden.
LCD-Monitor
• Der LCD-Monitor wurde unter Anwendung von Präzisions-Techniken entwickelt und besitzt eine überragende Schärfe und Bildqualität. Wegen der Besonderheit von Flüssigkristallen können jedoch dunkle oder ständig leuchtende Pixel auf dem Monitor vorhanden sein, was jedoch keine Störung darstellt.
• Sollte der LCD-Monitor aus irgendeinem Grund beschädigt werden, lassen Sie Vorsicht walten, um
Verletzungen durch Glassplitter usw. zu vermeiden. Achten Sie außerdem darauf, dass die Kristallflüssigkeit nicht mit der Haut in Berührung kommt oder in Augen oder Mund gelangt.
4
Interner Speicher
Dieses Produkt besitzt einen internen Speicher mit einer Kapazität von ca. 14 MB. Bitte beachten Sie
die folgenden Punkte bezüglich des internen Speichers.
• Dieses Produkt kann nicht mit einem externem Speichermedium verwendet werden.
• Wenn der interne Speicher voll ist, kann nicht weiter aufgenommen werden. Formatieren Sie den
Speicher (alles löschen), nachdem Sie die Bilder zu Ihrem PC heruntergeladen haben, oder schaffen
Sie Platz, indem Sie unerwünschte Bilder löschen.
• Machen Sie Sicherungskopien von wichtigen Daten.
• Versuchen Sie nicht, die Eigenschaft (Nur-Lese-Status) der im internen Speicher enthaltenen Dateien
(Bilddaten) mit einem PC zu verändern. Dies kann zu Betriebsstörungen führen, wenn Lösch- oder
andere Bedienungsvorgänge an der Kamera ausgeführt werden.
• Versuchen Sie nicht, mit einem PC die Dateinamen von Bilddaten oder Verzeichnisnamen im internen
Speicher zu ändern oder Dateien außer den von der Kamera erzeugten Bilddaten in den internen
Speicher zu schreiben. Einerseits ist die Kamera nicht in der Lage, modifizierte oder in den Speicher
kopierte Bilder wiederzugeben, und andererseits kann es zu Funktionsstörungen der Kamera kommen. Außerdem ist es möglich, dass abgeänderte Daten von der Kamera gelöscht werden.
• Der Speicher muss von der Kamera formatiert werden. Formatieren in einem PC kann normalen Gebrauch unmöglich machen.
• Bedienungsfehler oder Funktionsstörungen können zum Verlust des aufgezeichneten Speicherinhalts
führen. Konica übernimmt keine Haftung für Datenverlust.
Vor der Benutzung
• Machen Sie vor dem Aufnehmen wichtiger Ereignisse, wie z.B. Hochzeiten usw., immer Probeaufnahmen, um sicherzugehen, dass die Kamera einwandfrei funktioniert.
• Konica übernimmt keine Haftung für den Verlust des Speicherinhalts, falls der Aufnahmebetrieb aufgrund von Kamerastörungen beeinträchtig ist.
• Die von Ihnen aufgenommenen Bilder sind nur für persönliche Zwecke bestimmt. Die Urheberrechtsgesetze verbieten die Verwendung urheberrechtlich geschützter Bilder ohne Genehmigung des rechtmäßigen Eigentümers. Außerdem kann es Fälle geben, in denen Fotografieren verboten ist, selbst
wenn es nur zum persönlichen Vergnügen ist.
5
Vorbereitungen
Überprüfen des Verpackungsinhalts
Kamera (1)Handschlaufe (1)USB-Kabel (1)
Kurzanleitung (1)Garantiekarte (1)
Bezeichnung der Teile
Blitz
Sucherfenster
Objektiv
Makroschalter
Taste DISPLAY
(Anzeige)
Taste PLAY/REC
(Wiedergabe/Aufnahme)
AAA-Alkalibatteri-
en (2)
Objektivabdeckung
USB-Anschluss
Leuchtdiode für
Selbstauslöser
Auslöser
Sucherokular
Sucher-LED
CD-ROM (1)
LCD-Monitor
Taste MENU
Taste /
Öse für Handschlaufen
Taste SET
Batteriefachdeckel
6
Anzeigen auf dem LCD-Monitor
Anzeigen im Aufnahmemodus
1
2345
0009
6
7
10
8
9
1
Symbol für Aufnahmemodus Erscheint, wenn die Objektivabdeckung geöffnet wird.
2
Symbol für BlitzfunktionZeigt die Blitzfunktion an.
3
Symbol für Digitalzoom
4
Symbol für NahaufnahmenErscheint, wenn der Makroschalter auf gestellt wird.
5
Symbol für Bildauflösung
6
BatteriesymbolZeigt die noch verbleibende Batteriespannung an.
7
Bildzählwerk
8
Symbol für Selbstauslöser
Symbol für Belichtungskor-
9
rektur und Korrekturwert
Erscheint, wenn die Digitalzoom-Funktion eingestellt wird.
Zeigt die für die nächste Aufnahme eingestellte Auflösung an.
Zeigt an, wie viele Bilder noch aufgenommen werden
können.
Erscheint, wenn „SELBSTAUSLÖSER“ als Aufnahmemodus gewählt wird.
Zeigt die eingestellte Belichtungskorrektur an.
Anzeigen im Wiedergabemodus
1
2
3
4
026/026
5
6
S.10
S.13
S.14
S.11
S.14
S.8
—
S.12
S.15
03.02.16 10:50
7
Symbol für Wiedergabemo-
1
dus
2
Symbol für Digitalzoom
3
Symbol für BildauflösungZeigt die Auflösung des aufgenommenen Bilds an.
4
BatteriesymbolZeigt die noch verbleibende Batteriespannung an.
5
Aktuelle BildnummerZeigt die Nummer des wiedergegebenen Bilds an.
6
Gesamtzahl der Bilder
7
Datum und Uhrzeit
Erscheint, wenn der Wiedergabemodus gewählt wird.
Erscheint, wenn der Wiedergabezoom auf "x2" eingestellt wird.
Zeigt die Gesamtzahl der Bilder im internen Speicher an.
Hier werden Datum und Uhrzeit der Aufnahme angezeigt.
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel durch Verschieben in Pfeilrichtung .
2
Legen Sie die 2 AAA-Batterien so ein, dass ihre Pole
gemäß der Anzeige (+/-) im Batteriefach ausgerichtet sind.
1
Vorsicht
Werden die Batterien falsch eingelegt, kann es zu Auslaufen der Batterieflüssigkeit und Wärmeentwicklung kommen, was Körperverletzung, Verschmutzung und/oder Beschädigung der Kamera zur Folge haben kann.
3
Schließen Sie den Batteriefachdeckel, nachdem Sie
sich vergewissert haben, dass die Batterien korrekt
eingelegt sind. Achten Sie darauf, dass der Deckel
vollständig geschlossen ist.
2
Lebensdauer der Batterien (Referenzwerte)
Aufnahme
(LCD-Monitor ein)
AAA-Alkalibatterien
AAA-Nickel-Hydrid-Akkus
* Unter Konica-Testbedingungen (Raumtemperatur, normale Luftfeuchtigkeit; Bildauflösung: Superfein;
Blitz: eine volle Blitzauslösung bei zwei Aufnahmen; Aufnahmebetrieb: Daueraufnahme mit 20-Sekunden-Intervallen; Zoombetrieb: keiner)
Hinweis:
• Es kann zu einer Datenverfälschung kommen, falls der Batteriefachdeckel während des Betriebs geöffnet wird, ohne die Objektivabdeckung zu schließen.
• Die noch verbleibende Batteriespannung wird in zwei Stufen durch und angezeigt.
Wenn das Symbol erscheint, ist es an der Zeit, die Batterien auszuwechseln. Wechseln Sie
beide AAA-Batterien gleichzeitig aus.
• Bei Verwendung von AAA-Nickel-Hydrid-Akkus wird die Batterierestspannung eventuell nicht immer
korrekt angezeigt. Manchmal kann noch weiter aufgenommen werden, obwohl das Symbol
angezeigt wird.
• Verwenden Sie keine alten Batterien zusammen mit frischen.
• Die Lebensdauer der Batterien ist je nach Marke und Güteklasse unterschiedlich.
• Verwenden Sie keine Batterien verschiedener Kapazitäten, Typen oder Marken zusammen.
• Die unter „Lebensdauer der Batterien (Referenzwerte)“ angegebenen Werte sind nur Richtwerte und
können nicht garantiert werden. Wenn sich das Verfallsdatum nähert, kann sich die Lebensdauer, besonders von Alkalibatterien, je nach der Marke, oder selbst von Batterien der gleichen Marke, beträchtlich verkürzen, und die Benutzungsumgebung kann Unterschiede im internen elektrischen
Widerstand und in der Spannung verursachen, die ebenfalls eine Verkürzung der Lebensdauer bewirken. Der Betrieb bei niedrigen Temperaturen sollte möglichst vermieden werden, und die Verwendung
frischer Batterien wird empfohlen.
• Die Batterielebensdauer kann sich auch durch schlechten Kontakt verringern, wenn die Pole +/- der
Batterien durch Öl oder Fett von Fingerabdrücken verschmutzt sind. Wischen Sie die Batterien vor
Gebrauch immer mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
12015040
25030090
Aufnahme
(LCD-Monitor aus)
Dauerwiedergabe
8
• Berühren Sie die Kontakte nicht mit bloßen Fingern, da sich die Lebensdauer der Batterien durch
schlechten Kontakt verringern kann, falls sich Öl oder Fett auf dem Batteriefachdeckel oder den Metallteilen im Inneren des Batteriefachs ablagern. Falls Sie einen Kontakt versehentlich berühren oder
die Lebensdauer der Batterien abnimmt, wischen Sie den Kontakt vor Gebrauch mit einem weichen,
trockenen Tuch ab.
• Wenn Sie wiederaufladbare Batterien verwenden, lesen Sie die mitgelieferte und auf die Batterien aufgedruckte Gebrauchsanweisung durch, und benutzen Sie die Batterien gemäß den Anweisungen.
• Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien mit stark unterschiedlichem Ladezustand.
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Kamera längere Zeit nicht benutzt werden soll.
Warnung
Bei längerem Dauerbetrieb der Kamera können die Batterien heiß werden. Berührung der Batterien
kann zu Verbrennungen führen.
Anbringen der Handschlaufe
1
Führen Sie die kurze Schleife der Handschlaufe durch
die Öse an der linken Seite der Kamera.
2
Führen Sie das andere Schlaufenende durch die kleine
Schleife, und ziehen Sie die Handschlaufe straff.
1
Warnung
Wenn Sie die Kamera mit angebrachter Handschlaufe benutzen, achten
Sie darauf, dass sie nicht um den Hals von Personen gelegt wird. Hängen Sie die Kamera auf keinen Fall um den Hals von kleinen Kindern
oder Säuglingen. Es besteht Erstickungsgefahr, falls sich die Handschlaufe um den Hals zuzieht.
2
Ein- und Ausschalten der Kamera
Einschalten der Kamera
Öffnen Sie die Objektivabdeckung.
Die Kamera schaltet sich ein, der LCD-Monitor leuchtet auf, und das
Sucherbild (vom Objektiv eingefangenes Bild) wird angezeigt.
Ausschalten der Kamera
Schließen Sie die Objektivabdeckung.
Die Kamera schaltet sich aus, und der LCD-Monitor erlischt.
Einstellen von Sprache, Datum und Uhrzeit
Wenn Sie die Kamera nach dem Kauf zum ersten Mal benutzen, stellen Sie die Sprache, das Datum und
die Uhrzeit nach dem folgenden Verfahren ein.
Angaben zur Durchführung der Einstellung finden Sie unter "Einstellen von Sprache, Datum und Uhrzeit"
in der Kurzanleitung bzw. unter [Einstellen von Datum und Uhrzeit] (S. 16) oder [Ändern der Sprache]
(S. 18) in dieser Anleitung.
9
Aufnahme
Aufnahmeverfahren
Kamerahaltung
• Halten Sie die Kamera mit beiden Händen fest, und stützen Sie die Ellbogen zur Stabilisierung am
Körper ab.
• Achten Sie darauf, dass Sie den Blitz oder das Objektiv nicht mit den Fingern oder der Handschlaufe
verdecken.
Aufnahmeverfahren
Normale Aufnahmen werden aus einer Entfernung von mehr als 60 cm vom Motiv durchgeführt. Angaben zum Aufnehmen bei einer Aufnahmeentfernung zwischen 30 cm und 60 cm finden Sie unter „Nahaufnahme (Makroaufnahme)“.
• Um Stehbilder aufzunehmen, müssen Sie den „STILL“ im Menü AUFNAHME auf „FOTO MODE“
(Standardeinstellung) einstellen. Falls auf „VIDEO MODE“ oder „SELBSTAUSLÖSER“ eingestellt ist,
stellen Sie ihn auf „FOTO MODE“ zurück (Seite 12).
1
Öffnen Sie die Objektivabdeckung.
Der LCD-Monitor schaltet sich ein, und das Sucherbild (vom Objektiv
eingefangenes Bild) wird angezeigt.
Eine Beschreibung der Anzeigen im Aufnahmemodus finden Sie auf
Seite 7.
Durch Drücken der Taste DISPLAY wird die Anzeige des LCD-Monitors in der folgenden Reihenfolge umgeschaltet: „Sucherbild + Aufnahmeinformationen“, „nur Sucherbild“ und „LCD-Monitor aus“.
2
Legen Sie den Bildausschnitt fest, während Sie den LCD-Monitor betrachten.
1
0009
3
Drücken Sie den Auslöser.
Die Durchführung der Aufnahme wird durch einen Summton bestätigt.
Das aufgenommene Bild wird dann im internen Speicher gespeichert. Während dieses Vorgangs
bleibt der LCD-Monitor ausgeschaltet (die Sucher-LED leuchtet), und eine Aufnahme ist nicht
möglich.
4
Die Kamera ist wieder aufnahmebereit, sobald sich der LCD-Monitor wieder
einschaltet (die Sucher-LED erlischt) und das Sucherbild angezeigt wird.
Aufnehmen mit Hilfe des Suchers
Aufnahmen können auch nur mit Hilfe des Suchers (ohne den LCD-Monitor) durchgeführt werden.
Blicken Sie bei Schritt 3 durch den Sucher, um den Bildausschnitt festzulegen, und drücken Sie den Auslöser. Die Durchführung der Aufnahme wird durch einen Summton bestätigt. Die Sucher-LED leuchtet
auf, und das aufgenommene Bild wird im internen Speicher gespeichert. Die Kamera ist wieder aufnahmebereit, sobald die Sucher-LED erlischt.
Hinweis:
• Die Sucher-LED blinkt während der Blitzfolgezeit und erlischt bei erneuter Blitzbereitschaft. Während
dieser Zeit ist eine Aufnahme nicht möglich.
„SPEICHER VOLL“ erscheint, wenn der interne Speicher voll ist. Löschen Sie nicht benötigte Bilder
(Seite 20).
10
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.