KOMPERNASS KH3017 User Manual

DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Q
Teilebeschreibung
1
2
Verlängerungsschraube (Sattel)
3
Hebelaufnahme
4
Sicherheitsventil
5
Absenkventil
6
Rohrteil mit Aussparung
7
Rohrteil mit Stiften
8
Pumpenhebel
Q
Lieferumfang
1 Wagenheber 2 Rohrteile mit Aussparung 1 Rohrteil mit Stiften 1 Bedienungsanleitung
Q
Technische Daten
KH 3017
Tragkraft: 3000 kg Minimale Hubhöhe: ca. 19,5 cm Maximale Hubhöhe: ca. 38 cm Betriebskraft: 400 N Geprüft nach: EN1494:2000
I
D
:
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Wagenheber KH 3017
Q
Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der hydraulische Wagenheber ist zum Heben und Absenken von Kraft­fahrzeugen bestimmt. Andere Verwendungen oder Veränderungen des hydraulischen Wagenhebers gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Hinweis: Nach jeder Benutzung ist das Absenkventil zu schliessen! Hinweis: Lagern Sie den hydraulischen Wagenheber stets in
senkrechter Position! So vermeiden Sie, dass Öl ausläuft.
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
GEFAHR! Befolgen Sie die nachstehenden
Anweisungen, andernfalls drohen Lebensgefahr, Ver­letzungen, sowie Beschädigungen am Produkt bzw. Kfz.
J Verwenden Sie zusätzlich zum hydraulischen Wagenheber stets
Unterstellböcke und Radkeile. Arbeiten Sie niemals unter einem angehobenen Kfz, wenn Sie keine weiteren Sicherungsmaßnahmen getroffen haben. So verhindern Sie ein Wegrollen, Abrutschen oder Kippen des Fahrzeugs.
J Benutzen Sie das Produkt nur auf festen, ebenen Flächen. Auf
nicht befestigten und unebenen Flächen – wie z.B. Schotterdecken – kann es zum Verrutschen der Last kommen.
J Achten Sie darauf, dass Sie niemals die zulässige Nennlast (Trag-
kraft) überschreiten.
J Es ist erforderlich, dass die Bedienungsperson das Hubgerät und
die Last während aller Bewegungen beobachten kann.
J Es ist nicht erlaubt, unter der angehobenen Last zu arbeiten,
solange sie nicht durch geeignete Mittel gesichert ist.
J Lassen Sie den hydraulischen Wagenheber nicht von unqualifizierten
und unerfahrenen Personen benutzen.
J Sichern Sie das Kfz vor der Benutzung des hydraulischen Wagen-
hebers gegen Wegrollen. Ziehen Sie die Handbremse an, legen Sie einen Gang ein (bei Automatik „P“) und sichern Sie das Kfz mittels Radkeilen.
J Seien Sie trotz Sicherungsmaßnahmen stets aufmerksam und
beobachten Sie während der gesamten Arbeit am Kfz, ob der Sattel
1
fest auf der Wagenheberaufnahme sitzt.
MACACO
Instruções de utilização e de segurança
KRIK
Bedienings- en veiligheidsinstructies
CRIC
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
WAGENHEBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CRIC
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
A B
2
3
1
7
5 4
8
6
KH 3017
WAGENHEBER
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Cric KH 3017
Q
Introduction
Le présent mode d’emploi est partie intégrante de ce pro-
duit. Avant d’utiliser le produit, familiarisez-vous avec l’en-
semble des instructions de service et de sécurité. N’utilisez le produit que comme il l’est décrit et pour les domaines d’utilisation mentionnés. Si vous donnez le produit à des tiers, remettez-leur égale­ment la totalité des documents.
Q
Utilisation conforme
Le cric hydraulique est destiné à lever et abaisser des véhicules. Toutes utilisations autres ou modifications du cric hydraulique sont considérées comme non conformes à l’usage prévu et impliquent des risques de blessures et de dommages matériels. Le fabricant n’assume aucune garantie ni responsabilité pour tous dommages résultant d’une utilisa­tion du produit non conforme à l’usage prévu. Le produit n’est pas destiné à un usage industriel ou professionnel.
Avis : Après chaque utilisation, fermer la soupape d’abaissement ! Avis : Rangez toujours le cric hydraulique en position verticale ! Ceci
empêche que l’huile ne s’écoule.
FR/CH
Q
Hersteller
Art. Nr.: 18011 KOMPERNASS GMBH BURGSTR. 21 44867 BOCHUM (DEUTSCHLAND) KH 3017 www.kompernass.de
Stand der Informationen: 042008 Ident.-Nr.: 3017042008-1
J Vergewissern Sie sich, dass sich keine Personen oder Hindernisse
unter dem Kfz befinden, wenn Sie dieses absenken.
J Senken Sie das Kfz nur langsam ab. J Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht montiert und unversehrt
sind.
J Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Funktionstüchtigkeit des
hydraulischen Wagenhebers. Kontrollieren Sie den hydraulischen Wagenheber insbesondere auf auslaufendes Hydrauliköl, den festen Sitz aller Schrauben und Ventile.
J Benutzen Sie den hydraulischen Wagenheber niemals zum Trans-
portieren oder Beladen eines Fahrzeugs. Heben Sie niemals das gesamte Fahrzeug an.
J
Achten Sie darauf, dass sich keine Personen – insbesondere
Kinder – im Kfz befinden und das in der Nähe befindliche Personen ausreichend Abstand zum Kfz halten, wenn
der hydraulische Wagenheber in Gebrauch ist.
J Verstellen Sie niemals das Sicherheitsventil
4
.
J Stellen Sie sicher, dass beim Anheben des Kfz weder Benzin,
Batterieflüssigkeit noch andere gefährliche Substanzen auslaufen können.
Q
Inbetriebnahme
Q
Kfz anheben
Gehen Sie wie folgt vor:
j Setzen Sie ein Rohrteil mit Aussparung
6
auf das Absenkventil 5
und drehen Sie dieses in Drehrichtung
(siehe Abb. A). Das
Absenkventil ist geschlossen.
j Drehen Sie die Verlängerungsschraube 2 in Drehrichtung
herunter.
Q
Reinigung und Pflege
j Reinigen Sie den hydraulischen Wagenheber ggf. mit einem Tuch. j Verwenden Sie keinesfalls scharfe oder ätzende Reinigungsmittel.
Q
Wartung und Service
Hinweis: Das Nachfüllen von Hydraulik-Öl darf nur durch den Kundendienst erfolgen!
WARNUNG!
Lassen Sie einen defekten hydraulischen
Wagenheber nur vom Fachmann reparieren. Versu-
chen Sie niemals, ihn selbst zu reparieren.
j Zerlegen Sie den hydraulischen Wagenheber niemals
in seine Einzelteile. Durch eine selbständige Demontage kann es zu anschließenden Fehlfunktionen kommen.
Q
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungsmaterial bestehen
aus umweltfreundlichen Materialien. Entsorgen Sie diese in den örtlichen Recyclingbehältern.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
j Stecken Sie nun den dreiteiligen Pumpenhebel
8
zusammen.
Drehen Sie die einzelnen Rohrteile
6 7
in Drehrichtung , um
diese zu fixieren.
j Setzen Sie den hydraulischen Wagenheber unter eine dafür
vorgesehene Position, gemäß Betriebsanleitung des Kfz.
j Drehen Sie die Verlängerungsschraube
2
in Drehrichtung
heraus, bis sie den Fahrzeugboden berührt.
j Stecken Sie den Pumpenhebel
8
in die Hebelaufnahme 3. Heben Sie nun das Kfz so weit an, bis sich Unterstellböcke unter das Kfz stellen lassen.
j Lassen Sie dann das Kfz auf die Unterstellböcke aufsetzen, indem
Sie das Absenkventil
5
durch Drehen in Drehrichtung
langsam öffnen.
Q
Kfz absenken
WARNUNG!
LEBENSGEFAHR! Vergewissern Sie sich, dass
sich keine Personen oder Hindernisse unter dem Kfz befinden, wenn Sie dieses absenken.
Gehen Sie wie folgt vor:
j
Heben Sie das Kfz erst etwas an, um die Unterstellböcke zu entfernen.
j Setzen Sie ein Rohrteil mit Aussparung
6
auf das Absenkventil 5.
j Drehen Sie dieses in Drehrichtung
(siehe Abb. A), bis sich das Kfz absenkt, aber keinesfalls so weit, das Hydraulik-Öl aus dem Absenkventil
5
austritt.
m VORSICHT! Senken Sie das Kfz nur langsam ab. Andernfalls
drohen Verletzungsgefahr und Beschädigungen am Produkt bzw. Kfz.
j Schliessen Sie das Absenkventil durch Drehen in Drehrichtung
.
FR/CHFR/CHFR/CHFR/CHFR/CH
risque de blessures ou d’endommagements au niveau du produit et du véhicule dans le cas contraire.
j
Fermez la soupape d’abaissement en tournant dans le sens de rotation
.
j
Tournez la vis de rallonge 2 dans le sens de rotation pour la faire rentrer.
Q
Nettoyage et entretien
jLe cas échéant, nettoyez le cric hydraulique à l’aide d’un chiffon. j
N’utilisez en aucun cas des nettoyants agressifs ou décapants.
Q
Maintenance et service
Avis : Seul le S.A.V. est habilité à compléter le remplissage de l’huile
hydraulique !
AVERTISSEMENT !
Ne faites réparer un cric hydrau-
lique défectueux que par un spécialiste.
N’essayez jamais de le réparer vous-même.
j
Ne démontez jamais le cric hydraulique. Si vous le démontez vous-même, ceci pourrait entraîner des dysfonctionne­ments.
j
Assemblez alors le levier de pompage 8 en trois parties. Pour bloquer les différentes pièces tubulaires
6 7
, les tourner dans le
sens de rotation
.
j
Placez le cric hydraulique sous une position prévue à cet effet, conformément aux instructions de service du véhicule.
j
Tournez la vis de rallonge 2 dans le sens de rotation pour la faire sortir, jusqu’à ce qu’elle soit en contact avec le fond du véhicule.
j
Enfichez le levier de pompage 8 dans l’accueil du levier 3. Levez alors le véhicule jusqu’à ce qu’il soit possible de placer des chevalets de support sous le véhicule.
j
Faites alors poser le véhicule sur les chevalets de support en ouvrant lentement la soupape d’abaissement
5
par rotation dans
le sens de rotation
.
Q
Abaissement du véhicule
AVERTISSEMENT !
DANGER DE MORT ! Assurez-vous
qu’il n’y ait aucunes personnes ni obstacles sous le véhicule lorsque vous l’abaissez.
Procédez comme suit :
j
Soulevez tout d’abord légèrement le véhicule pour retirer les che­valets de support.
j
Placez une pièce tubulaire à évidement 6 sur la soupape d’abaissement
5
.
j
Tournez celle-ci dans le sens de rotation (voir ill. A), jusqu’à ce que le véhicule s’abaisse, mais en aucun cas si bas que de l’huile hydraulique s’échappe de la soupape d’abaissement
5
.
m ATTENTION ! N’abaissez le véhicule que lentement. Il y a
du véhicule que la surface d’appui
1
soit bien fermement en
place sur le dispositif d’accueil du cric.
J Assurez-vous qu’il n’y ait aucunes personnes ni obstacles sous le
véhicule lorsque vous l’abaissez.
J N’abaissez le véhicule que lentement. J Contrôlez que l’ensemble des pièces sont montées correctement et
sont intactes.
J Avant chaque utilisation, contrôlez que le cric hydraulique soit
bien en état de fonctionnement. Contrôlez en particulier si le cric perd de l’huile hydraulique, contrôlez que l’ensemble des vis et soupapes soient bien serrées.
J N’utilisez jamais le cric hydraulique pour transporter ou charger
un véhicule. Ne soulevez jamais la totalité du véhicule.
J
Veillez à ce que personne ne se trouve dans le véhicule
– en particulier des enfants – et à ce que les personnes se trouvant à proximité se tiennent à un écart suffisant
du véhicule pendant l’utilisation du cric.
J Ne déréglez jamais la soupape de sécurité
4
.
J Lors de la levée du véhicule, assurez-vous que ni essence ni liqui-
de de batterie ni d’autres substances dangereuses ne peuvent s’écouler du véhicule.
Q
Mise en service
Q
Levée du véhicule
Procédez comme suit :
j
Placez une pièce tubulaire à évidement 6 sur la soupape d’abaissement
5
et tournez celle-ci dans le sens de rotation
(voir ill. A). La soupape d’abaissement est fermée.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
DANGER ! Suivez les instructions
ci-après ; danger de mort, risque de blessures ou d’en­dommagements au niveau du produit et du véhicule dans le cas contraire.
J Utilisez toujours, outre le cric hydraulique, des chevalets de support
et des cales. Ne travaillez jamais sous un véhicule levé sans avoir pris auparavant des mesures de sécurité et de blocage complé­mentaires. Vous empêcherez ainsi que le véhicule ne roule, ne glisse ou ne se renverse.
J Utilisez le produit uniquement sur des surfaces solides et planes.
Sur les surfaces non consolidées et non planes – par exemple les macadams –, la charge risque de glisser.
J Veillez à ne jamais dépasser la charge nominale (capacité de
charge) admissible.
J Il est nécessaire que la personne utilisant le produit puisse observer
l’appareil de levage et la charge pendant tous les mouvements.
J Il est interdit de travailler sous la charge soulevée tant que celle-ci
n’est pas bloquée par des moyens appropriés.
J Ne permettez pas à des personnes non qualifiées et non expéri-
mentées d’utiliser le cric hydraulique.
J Avant d’utiliser le cric, bloquez le véhicule de telle sorte qu’il ne
puisse rouler. Serrez le frein à main, passez une vitesse (pour les boîtes automatiques, position „P“) et bloquez le véhicule à l’aide de cales.
J Malgré les mesures de sécurité et de blocage prises, soyez tou-
jours attentif et contrôlez pendant la totalité du travail au niveau
Q
Description des pièces
1
Surface d’appui
2
Vis de rallonge (surface d’appui)
3
Accueil du levier
4
Soupape de sécurité
5
Soupape d’abaissement
6
Pièce tubulaire à évidement
7
Pièce tubulaire à tiges
8
Levier de pompage
Q
Fourniture
1 cric 2 pièces tubulaires à évidement 1 pièce tubulaire à tiges 1 mode d’emploi
Q
Caractéristiques
KH 3017
Capacité de charge : 3000 kg Hauteur minimale de course : env. 19,5 cm Hauteur maximale de course : env. 38 cm Force réelle : 400 N Contrôlé conf. : EN1494:2000
I
D
:
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Loading...
+ 5 hidden pages