Kompernass KH 3017 User Manual [cz]

GBGBGB
3
Lever socket
4
Safety valve
5
6
Tube section with locating slot
7
Tube section with pin
8
Pumping lever
Q
Included items
1 Hydraulic vehicle jack 2 Tube sections with locating slot 1 Tube section with locating pin 1 Operating instructions
Q
Technical information
KH 3017
Capacity: 3000 kg Minimum lifting height: Approx. 19.5 cm Maximum lifting height: Approx. 38 cm Operating force: 400 N Tested in accordance with: EN1494:2000
I
D
:
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Vehicle jack KH 3017
Q
Introduction
These operating instructions form a part of this product. Make
yourself familiar with all the operating instructions and safety
advice for the product before use. Use the product only as described and for the indicated purpose. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Q
Proper use
The hydraulic vehicle jack is intended for raising and lowering motor vehicles. Other uses or modification of the hydraulic vehicle jack shall be considered as improper use and may lead to injury or damage. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The product is not intended for commercial use.
Note: Reclose the release valve after each use! Note: Always store the hydraulic vehicle jack in an upright position!
This will prevent oil from escaping.
Q
Description of parts
1
Saddle
2
Extension screw (for saddle)
Safety notes
WARNING!
DANGER! Follow the instructions below to avoid the threat of loss of life, injury, or damage to the product etc.
J Always use axle stands and wheel chocks in addition to your hy-
draulic vehicle jack. Never work under a raised vehicle unless you have taken additional safety precautions. This is intended to prevent the vehicle from rolling away, sliding off or overturning the jack.
J Use the product on a solid, level surface only. Using the product
on an unstable or uneven surface – such as a gravel surface – may lead to the load slipping.
J Ensure that you never exceed the allowable (rated) load capacity. J The person operating the jack must observe the jack and the load
during all movements.
J Never work under the raised load if it has not been made secure
by suitable means.
J Do not allow the hydraulic vehicle jack to be used by uninstructed
or inexperienced persons.
J Before using the hydraulic vehicle jack take precautions to prevent
the vehicle from rolling away. Put the handbrake on, place the vehicle in gear (with automatic gearboxes set to “P”) and chock the wheels.
J Even with precautions in place always remain alert and make a
visual check that the saddle
1
is firmly seated against the vehicle
jacking point.
J Check that no person or object is under the vehicle before you
lower it.
J Lower the vehicle slowly.
A B
2
3
1
7
5 4
8
6
KH 3017
VeHicle JACK
WAGENHEBER
B
edienungs- und Sicherheitshinweise
DIZALICA ZA AUTOMOBIL
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
DVIGALKA ZA AVTO
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
AUTÓEMELŐ
Kezelési és biztonsági utalások
ZDVIHÁK VOZIDLA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
HEVER
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
PODNOŚNIK SAMOCHODOWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
VEHICLE JACK
Operation and Safety Notes
GBGBGBGBPL
Podnośnik samochodowy KH 3017
Q
Wstęp
Instrukcja obsługi stanowi część składową niniejszego pro-
duktu. Przed użyciem produktu zapoznaj się ze wszystkimi
wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Użytkuj produkt wyłącznie w opisany sposób i w podanych dziedzinach zastosowania. Przy przekazywaniu produktu osobom trzecim wręcz im wraz z nim wszystkie podkładki dokumentacyjne.
Q
Użytkowanie urządzenia zgodne z
przeznaczeniem
Hydrauliczny podnośnik samochodowy jest przeznaczony do podno­szenia i opuszczania samochodów. Inne zastosowania hydraulicznego podnośnika samochodowego lub przeprowadzenie w nim zmian jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem i może prowadzić do ryzyk, takich jak obrażenia ciała i uszkodzenia. Za szkody powstałe wskutek niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania podnośnika producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Produkt nie jest przewidziany do celów zarobkowych.
Wskazówka: Po każdym użyciu podnośnika należy zamknąć zawór opuszczający! Wskazówka: Przechowuj hydrauliczny podnośnik samochodowy stale w pozycji pionowej! W ten sposób zapobiegniesz wycieknięciu oleju z podnośnika.
Q
Manufacturer
Art. Nr.: 18011 KOMPERNASS GMBH BURGSTR. 21 44867 BOCHUM (GERMANY) KH 3017 www.kompernass.de
Last Information Update: 042008 Ident.-No.: 3017042008-4
J Check that all parts have been assembled and fitted properly and
are undamaged.
J Before each use check that the hydraulic vehicle jack is working
properly. Check the screws and valves of the hydraulic vehicle jack for correct seating and look out for hydraulic oil leaks in particular.
J Never use the hydraulic vehicle jack for moving or loading a vehicle.
Never use it to lift a whole vehicle completely off the ground.
J
Make sure that no-one – especially a child – is in the
vehicle and that everyone is kept at an adequate dis­tance away from the vehicle when the hydraulic vehicle
jack is in use.
J Never change the setting of the safety valve
4
.
J Make sure that no petrol, battery acid or any other dangerous
substance can flow out of the vehicle when the vehicle is being lifted.
Q
Using the jack
Q
Raising the vehicle
Follow these steps:
j
Place one of the tube sections with a locating slot 6 on to the release valve
5
and turn it in the direction (see Fig. A). This
closes the release valve.
j
Now assemble the three-part pumping lever 8. Turn each tube section
6 7
in the
direction to fix it in place.
j
Place the hydraulic vehicle jack under one of the lifting positions as shown in the owner’s manual supplied by the vehicle manufacturer.
j
Screw out the extension screw 2 in the direction until the sad­dle comes into contact with the underside of the vehicle.
j
Insert the pumping lever 8 into the lever socket 3. Raise the
Q
Maintenance and Service
Note: Refilling or topping up with hydraulic oil may only be carried
out at the Service Centre!
WARNING!
Defective hydraulic vehicle jacks must be
repaired by a specialist workshop only.
Never attempt to repair the hydraulic vehicle jack yourself.
j
Never take the hydraulic vehicle jack to pieces. Taking the vehicle jack to pieces yourself may result in it not working properly.
Q
Disposal
The packaging and ancillary packing consist entirely of en-
vironmentally-friendly materials. They can be disposed of at your local recycling facility.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
vehicle sufficiently to allow you to insert the axle stands under the vehicle.
j
Allow the vehicle to come down on to the axle stands by slowly opening the release valve
5
by turning it in the direction.
Q
Lowering the vehicle
WARNING!
DANGER TO LIFE! Check that no person or
object is under the vehicle before you lower it.
Follow these steps:
j
First raise the vehicle slightly in order to be able to remove the axle stands.
j
Place a tube section with locating slot 6 on to the release valve 5.
j
Turn the tube section in the direction (see Fig. A) until the vehicle moves downwards but not enough that hydraulic oil escapes from the release valve
5
.
m CAUTION! Lower the vehicle slowly otherwise there is the danger
of injury and damage to the product or to the vehicle.
j
Close the release valve by turning it in the direction.
j
Screw the extension screw 2 in the direction downwards.
Q
Cleaning and Care
jClean the hydraulic vehicle lever when necessary with a cloth. j
Never use harsh or corrosive cleaning agents.
PLPLPLPLPL
Q
Uruchomienie
Q
Podnoszenie samochodu
Postępuj w następujący sposób:
j
Załóż jedną część rurową z wydrążeniem 6 na zawór opusz­czający
5
i pokręć go w kierunku obrotu (zobacz Rysunek A).
Zawór opuszczający jest zamknięty.
j
Złóż teraz razem trzyczęściową dźwignię pompy 8. Wkręć poszczególne części rurowe
6 7
w kierunku obrotu , aby je
ustalić.
j
Podłóż hydrauliczny podnośnik samochodowy pod przewidziane do tego celu miejsce zgodnie z instrukcją obsługi samochodu.
j
Wykręć śrubę przedłużającą 2 w kierunku obrotu aż zetknie się ona ze spodem samochodu.
j
Wetknij dźwignię pompy 8 do zamocowania dźwigni 3. Teraz podnieś samochód tak daleko, żeby pod samochód dało się wsta­wić podstawki pod nadwozie.
j
Następnie otwierając powoli przez pokręcanie w kierunku obrotu zawór opuszczający
5
pozwól, żeby samochód osiadł na pod-
stawkach pod nadwozie.
Q
Opuszczanie samochodu
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA!
Upewnij się, że pod samochodem nie znajdują się żadne osoby lub przeszkody, gdy go opuszczasz.
Postępuj w następujący sposób:
j
Najpierw unieś nieco samochód, aby usunąć spod niego podstawki pod nadwozie.
danych pod koła.
J Mimo środków bezpieczeństwa bądź stale uważny i w trakcie
całej pracy obserwuj samochód, czy siodełko
1
jest mocno
osadzone na mocowaniu podnośnika samochodowego.
J Upewnij się, że pod samochodem nie znajdują się żadne osoby
lub przeszkody, gdy go opuszczasz.
J Opuszczaj samochód wyłącznie powoli. J Skontroluj, czy wszystkie części są prawidłowo zmontowane i
nieuszkodzone.
J Przed każdym użyciem skontroluj sprawność funkcjonowania hy-
draulicznego podnośnika samochodowego. Skontroluj hydrauliczny podnośnik samochodowy zwłaszcza pod względem wyciekające­go oleju hydraulicznego, mocnego osadzenia wszystkich śrub i zaworów.
J Nigdy nie używaj hydraulicznego podnośnika samochodowego
do transportowania lub załadowywania jakiegoś pojazdu. Nigdy nie podnoś całego samochodu.
J
Zwróć uwagę na to, żeby w samochodzie nie znajdo-
wały się żadne osoby, zwłaszcza dzieci, oraz na to, żeby osoby znajdujące się w pobliżu zachowywały
wystarczający odstęp od samochodu, gdy hydrauliczny podnośnik
samochodowy jest w użyciu.
J Nigdy nie przestawiaj zaworu bezpieczeństwa
4
.
J Należy zapewnić, żeby podczas podnoszenia samochodu nie
mogły wyciekać z niego benzyna, ciecz akumulatorowa ani inne niebezpieczne substancje.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przestrzegaj poniższych instrukcji, gdyż w przeciwnym razie grozi niebezpieczeństwo utraty życia, obrażenia ciała oraz uszkodzenia na produkcie.
J Jako dodatkowego zabezpieczenia do hydraulicznego podnośnika
samochodowego zawsze używaj podstawek (koziołków) pod nadwozie oraz klinów podkładanych pod koła. Nigdy nie pracuj pod podniesionym samochodem, jeżeli nie przedsięwziąłeś żad­nych dalszych środków bezpieczeństwa. W ten sposób unikniesz stoczenia, ześlizgnięcia lub wywrócenia się samochodu.
J Używaj produktu włącznie na mocnych i równych powierzchniach.
Na powierzchniach nieumocnionych i nierównych – takich jak na przykład nawierzchnie tłuczniowe – może dojść do zsunięcia się obciążenia.
J Zwracaj uwagę na to, żeby nigdy nie przekroczyć w górę
dopuszczalnego obciążenia znamionowego (nośności).
J Koniecznym jest, żeby osoba obsługująca podnośnik mogła
obserwować w trakcie wszystkich ruchów podnośnik i obciążenie.
J Niedozwolone jest pracowanie pod podniesionym obciążeniem,
o ile nie zostało ono zabezpieczone odpowiednimi środkami.
J Nie pozwalaj, żeby hydrauliczny podnośnik samochodowy
użytkowały osoby niewykwalifikowane i niedoświadczone.
J Przed użyciem hydraulicznego podnośnika samochodowego
zabezpiecz samochód przed stoczeniem się. Zaciągnij hamulec ręczny, włącz jakiś bieg (w przypadku skrzyni automatycznej biegów „P“) i zabezpiecz samochód za pomocą klinów podkła-
Q
Opis części
1
Siodełko
2
Śruba przedłużająca (siodełko)
3
Zamocowanie dźwigni
4
Zawór bezpieczeństwa
5
Zawór opuszczający
6
Część rurowa z wydrążeniem
7
Część rurowa z kołkami
8
Dźwignia pompy
Q
Zakres dostawy
1 Hydrauliczny podnośnik samochodowy 2 Części rurowe z wydrążeniem 1 Część rurowa z kołkami 1 Instrukcja obsługi
Q
Dane techniczne
KH 3017
Nośność: 3000 kg Minimalna wysokość skoku: około 19,5 cm Maksymalna wysokość skoku: około 38 cm Siła robocza: 400 N Skontrolowano według normy: EN1494:2000
I
D
:
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
jZałóż jedną część rurowa w wydrążeniem 6 na zawór opusz-
czający
5
.
j
Pokręć ją w kierunku obrotu (zobacz Rysunek A) aż samochód opuści się, lecz w żadnym wypadku nie tak daleko, że z zaworu opuszczającego
5
będzie wyciekał olej hydrauliczny.
m OSTROŻNIE! Opuszczaj samochód wyłącznie powoli. W
przeciwnym razie grozi niebezpieczeństwo obrażeń ciała i uszkodzenia na produkcie lub samochodzie.
j
Zamknij zawór opuszczający pokręcając go w kierunku obrotu .
j
Pokręć śrubę przedłużająca 2 w kierunku obrotu w dół.
Q
Czyszczenie i pielęgnacja
jOczyść ewentualnie hydrauliczny podnośnik samochodowy
szmatką.
j
W żadnym wypadku nie używaj ostrych lub żrących środków czyszczących.
Q
Konserwacja i Serwis
Wskazówka: Uzupełnienie oleju może przeprowadzić wyłącznie
serwis!
OSTRZEŻENIE!
Naprawę uszkodzonego hydraulicz-
nego podnośnika samochodowego zlecaj wyłącznie
fachowcowi. Nigdy nie próbuj wykonać naprawy podnośnika
samodzielnie.
j
Nigdy nie rozkładaj hydraulicznego podnośnika samochodowego na części. Wskutek samodzielnego
PLHUHUHUHU
nyereg 1 az autó emelő illesztőjén stabilan álljon.
J Bizonyosodjon meg róla, hogy amikor az autót leereszti, az alatt
személyek vagy akadályok nincsenek.
J Az autót csak lassan eressze le. J Vizsgálja meg minden egyes használat előtt, hogy a részek szak-
szerűen vannak e összeszerelve és hogy sértetlenek e.
J Vizsgálja meg minden egyes használat előtt a hidraulikus autó
emelő működőképességét. Vizsgálja meg a hidraulikus autó eme­lőt különösen az esetleg kifolyó hidraulikai olaj és minden csavar és szelep szilárd illeszkedése szempontjából.
J Sohase használja a hidraulikus autó emelőt autók szállításánál
vagy felrakásánál. Sohase emelje meg az egész autót.
J
Ügyeljen arra, hogy a hidraulikus emelő használata
közben az autóban személyek – különösen gyerekek – ne tartozkodjanak és hogy a közelben tartozkodó
személyek elegendő távolságra álljanak a megemelt autótól.
J A biztosító szelepet sohase állítsa be
4
.
J Biztosítsa, hogy az autó megemelésekor se benzin, se pedig más
veszélyes folyadék se folyhasson ki.
Q
Üzembevétel
Q
Az autó megemelése
Járjon el a következőképpen:
j
Helyezze a nyilásos csődarabot 6 a leeresztő szelepre 5 és csavarja azt a
irányba (lásd az A ábrát). A leeresztő szelepet
lezárta.
j
Állítsa össze a három részes szivattyúkart 8. Azok rögzítésére csavarja az egyes csődarabokat
6 7
a irányába.
Biztonsági utalások
FIGYELMEZTETÉS!
VESZÉLY! Tartsa be a következő utasításokat, mivel ellenkező esetben életveszély, sérülések veszélye, valamint a termék ill. a gépkocsi megkárosodása fenyeget.
J A hidraulikus autóemelőhöz alkalmazzon kiegészítőleg mindig
alátámasztó bakokat és kerék ékeket. Sohase dolgozzon egy megemelt gépkocsi alatt, ha biztonsági intézkedéseket nem foganatosított. Azokkal megakadályozza az autó elgurulását, megcsúszását vagy elbillenését.
J A terméket csak szilárd, sík felületeken használja. Nem szilárd és
egyenetlen felületeken – mint pld. kavicsos felületen – való alkal­mazás esetén a teher elcsúszhat.
J Ügyeljen arra, hogy a megengedett névleges terhelést (teherbí-
rást) sohase lépje túl.
J Szükséges, hogy a kezelő személy az emelő készüléket minden
mozgás közben figyelhesse.
J A megemelt teher alatt nem engedélyezett a munka mindaddig,
amíg a megemelt teher nincs egy megfelelő eszközzel biztosítva.
J Ne hagyja, hogy a hidraulikus autó emelőt szakképzetlen és
tapasztalatlan személyek használják.
J A hidraulikus emelő használata előtt biztosítsa az autót elgurulás
ellen. Húzza be a kéziféket, tegye a sebességváltót az egyik sebességfokozatba (automata sebességváltónál a „P“-be) és biztosítsa a kerekeket kerék ékekkel.
J Legyen a biztonsági intézkedések ellenére is mindig figyelmes és
ügyeljen arra, hogy az autón végzett munka egész ideje alatt a
4
Biztonsági szelep
5
Leeresztő szelep
6
Csődarab nyilással
7
Csődarab csapokkal
8
Szivattyúkar
Q
Szállítmány
1 Hydraulikus autó emelő 2 Csődarab nyilással 1 Csődarab csapokkal 1 Használati utasítás
Q
Műszaki adatok
KH 3017
Teherbírás: 3000 kg Minimális emelési magasság: kb. 19,5 cm Maximális emelési magasság: kb. 38 cm Üzemelési erő: 400 N Megvizsgálva: EN1494:2000 szerint
I
D
:
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Autóemelő KH 3017
Q
Bevezetés
A Használati utasítás része ennek a terméknek. A termék
használata előtt ismerkedjen meg valamennyi kezelési és
biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott alkalmazási területeken használja. A termék továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse azzal a termék teljes dokumentációját is.
Q
Rendeltetésszerű használat
A hidraulikus autó emelő gépkocsik megemelésére és leeresztésére készült. A hidraulikus auto emelő másfajta alkalmazai, vagy annak a megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek számítanak és és sérülések, vagy károsodások kockázatához vezethetnek. A rendeltetésüktől eltérő alkalmazásokból származó károkért a gyártó nem áll jót. A termék nem ipari használatra készült.
Utalás: Minden használat előtt le kell zárni a leeresztő szelepet! Utalás: Tárolja a hidraulikus autó emelőt mindig függőleges
helyzetben! Így elkerüli, hogy az olaj kifollyon.
Q
Részek leírása
1
Nyereg
2
Hosszabbító csavar (nyereg)
3
Sivattyúkar befogó
demontażu podnośnika może dojść następnie do jego wadliwego funkcjonowania.
Q
Usuwanie
Opakowanie i materiał opakowania składają się wyłącznie
z materiałów przyjaznych dla środowiska. Mogą być one utylizowane w lokalnych pojemnikach do recyklingu.
O możliwościach utylizacji zużytego produktu zasięgnijcie państwo informacji w urzędach gminy lub miasta.
Q
Producent
Art. Nr.: 18011 KOMPERNASS GMBH BURGSTR. 21 44867 BOCHUM (NIEMCY) KH 3017 www.kompernass.de
Stan informacji: 042008 Ident.-No.: 3017042008-4
Loading...
+ 8 hidden pages