Kompernass KH 3017 User Manual [es]

ESESES
Q
Descripción de las piezas
Apoyo
Tornillo de prolongación (apoyo)
Asiento de la palanca
Válvula de seguridad
Válvula de bajada
Pieza tubular con ranura
Pieza tubular con pernos
Palanca de bomba
Q
Volumen del envío
1 Gato para automóvil 2 Piezas tubulares con ranura 1 Pieza tubular con pernos 1 Manual de instrucciones
Q
Datos técnicos
KH 3017
Capacidad de carga: 3000 kg Altura mínima de elevación: aprox. 19,5 cm Altura máxima de elevación: aprox. 38 cm Fuerza real: 400 N Verificado según: EN1494:2000
I
D
:
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Gato para automóvil KH 3017
Q
Introducción
Las instrucciones de uso son parte de este producto. Antes
de proceder a la utilización del producto, familiarícese con
las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad. Utilice el producto únicamente de la forma descrita y para los usos in­dicados. En caso de transferir el objeto a terceros entrégueles también toda la documentación.
Q
Uso correcto
El gato hidráulico está destinado para elevar y bajar automóviles. Cualquier otro uso o modificación del gato hidráulico se considera incorrecto y podría ocasionar lesiones o el deterioro del producto. El fabricante no asume ningún tipo de responsabilidad por los daños derivados de un uso distinto al indicado. El producto no ha sido diseñado para uso industrial.
Advertencia: ¡Después de cada uso se debe cerrar la válvula de bajada! Advertencia: ¡Guarde el gato hidráulico siempre en posición vertical! Así evitará que se derrame el aceite.
Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO! Siga las siguientes indica­ciones, de lo contrario existen riesgos de muerte, lesiones, así como daños en el producto o en el automóvil.
J Además del gato hidráulico utilice siempre caballetes y cuñas para
ruedas. Nunca trabaje bajo un automóvil elevado si no ha tomado otras medidas de seguridad. Así evitará que el vehículo ruede, se resbale o se vuelque.
J Utilice el producto sólo sobre una superficie firme y plana. En super-
ficies no firmes o no planas – como p. ej. pavimento de macadam – la carga podría resbalarse.
J Asegúrese de no sobrepasar nunca la carga nominal (capacidad
de carga) admitida.
J Es necesario que el personal de servicio pueda observar el aparato
elevador y la carga durante todos los movimientos.
J No está permitido trabajar debajo de la carga elevada mientras
ésta no esté asegurada con los medios adecuados.
J No permita que personas no cualificadas o sin experiencia utilicen
el gato hidráulico.
J Asegure que el automóvil no pueda rodar antes de utilizar el gato
hidráulico. Eche el freno de mano, ponga una velocidad (en cajas automáticas “P”) y asegure el automóvil mediante cuñas para ruedas.
J A pesar de las medidas de seguridad esté siempre atento y observe
durante todo el trabajo en el automóvil, si el apoyo
está fijo
sobre el asiento del gato.
J Asegúrese de que no haya personas u obstáculos debajo del
WAGENHEBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
A B
5 4
KH 3017
GATO PARA AUTOMÓVIL CRIC
VEHICLE JACK
Operation and Safety Notes
CRIC
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
GATO PARA AUTOMÓVIL
Instrucciones de utilización y de seguridad
ESESESES
Cric KH 3017
Q
Introduzione
Queste istruzioni d’uso sono parte integrante del prodotto.
Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, familiariz-
zarsi con tutte le istruzioni d‘uso e le indicazioni di sicurezza. Utilizzare il prodotto solamente come descritto e per gli ambiti indicati. In caso di trasferimento del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la documentazione.
Q
Uso corretto
Il cric idraulico è destinato al sollevamento e all‘abbassamento di au­tomezzi. Altri utilizzi o modifiche del cric idraulico si considerano non conformi alla destinazione d‘uso e possono determinare rischi quali lesioni e danneggiamenti. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo non conforme alla modalità d’uso. Il prodotto non è destinato all’uso commerciale.
Nota: Dopo ogni utilizzo è necessario chiudere la valvola di abbas­samento. Nota: Riporre il cric idraulico sempre in posizione verticale! In questo modo si evita la fuoriuscita di olio.
IT/MT
automóvil cuando lo baje.
J Baje el automóvil sólo lentamente. J Asegúrese si todas las piezas están montadas correctamente e
intactas.
J Antes de cada uso compruebe la capacidad funcional del gato
hidráulico. Controle especialmente que el gato hidráulico no derrame aceite hidráulico, que todos los tornillos y válvulas del mismo estén fijas.
J Nunca utilice el gato hidráulico para transportar o cargar un vehí-
culo. Nunca eleve todo el vehículo.
J
Asegúrese de que en el automóvil no se encuentre nin-
guna persona - especialmente niños – y que las personas que se encuentren en las proximidades mantengan una
distancia suficiente del automóvil cuando se use el gato hidráulico.
J No regule nunca la válvula de seguridad
.
J Asegúrese de que al elevar el automóvil no se pueda derramar
gasolina, líquido de la batería u otras sustancias peligrosas.
Q
Puesta en funcionamiento
Q
Elevar vehículo
Proceda de la siguiente forma:
j
Coloque una pieza tubular con ranura 6 sobre la válvula de bajada
y gire la misma en el sentido de giro (véase fig. A).
La válvula de bajada está cerrada.
j
Arme ahora la palanca de bomba de tres piezas 8. Gire cada pieza tubular
6 7
en el sentido de giro para fijarlas.
j
Coloque el gato hidráulico debajo de una posición prevista para el mismo conforme a las instrucciones de uso del automóvil.
Q
Limpieza y conservación
j Eventualmente, limpie el gato hidráulico con un paño. j
No utilice en ningún caso productos corrosivos o afilados.
Q
Mantenimiento y Asistencia
Advertencia: Sólo el servicio de atención al cliente puede rellenar con el aceite hidráulico.
¡ADVERTENCIA!
Permita únicamente que un especia-
lista repare el gato hidráulico. Nunca intente reparar usted
mismo el aparato.
j
Nunca desmonte el gato hidráulico en sus diferentes piezas. El desmontaje realizado por usted mismo puede producir
luego fallos técnicos.
Q
Eliminación
El envoltorio y sus componentes están compuestos exclusi-
vamente por materiales que no dañan el medio ambiente. Pueden desecharse en cualquier depósito de reciclaje local.
Para deshacerse del producto una vez terminada su vida útil pregunte a las autoridades locales o municipales.
j
Desenrosque el tornillo de prolongación 2 en el sentido de giro
hasta que toque la parte inferior del vehículo.
j
Introduzca la palanca de bomba 8 en el asiento de la palanca 3. Eleve ahora el automóvil hasta que se puedan colocar los caba­lletes debajo del automóvil.
j
Luego deje que el automóvil se asiente sobre los caballetes. Para ello abra lentamente la válvula de bajada
girándola en el sen-
tido de giro
.
Q
Bajar vehículo
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE MUERTE! Asegúrese de que
no haya personas u obstáculos debajo del automóvil cuando lo baje.
Proceda de la siguiente forma:
j
Primero eleve un poco el automóvil para retirar los caballetes.
j
Coloque una pieza tubular con ranura 6 sobre la válvula de bajada
.
j
Gírela en el sentido de giro (véase fig. A) hasta que el auto­móvil descienda, pero en ningún caso tanto, que provoque que el aceite hidráulico se derrame a través de la válvula de bajada
.
m ¡PRECAUCIÓN! Baje el automóvil sólo lentamente. De lo con-
trario existen riesgos de muerte, lesiones, así como daños en el producto o en el automóvil.
j
Cierre la válvula de bajada girándola en el sentido de giro .
j
Gire el tornillo de prolongación 2 en el sentido de giro para bajarlo.
Q
Fabricante
Art. Nr.: 18011 KOMPERNASS GMBH BURGSTR. 21 44867 BOCHUM (ALEMANIA) KH 3017 www.kompernass.de
Stand der Informationen: 042008 Ident.-Nr.: 3017042008-5
Loading...
+ 4 hidden pages