Kompernass KH 3007 User Manual

EU
Powerfix
D 360° Rotationslaser Set KH 3007
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Rotační laser 360° KH 3007
Návod k obsluze
Súprava o 360° otočného lasera KH 3007
Návod na používanie
S 360° Rotationslaserset KH 3007
Bruksanvisning
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH3007-04/07-V2
KH 3007
A
q
we
r
t y
g
u
f
i
o
C D
a
s
d
B
E F
k
j
h
G
H
- 1 -
D
360° Rotationslaser Set KH 3007
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Ge­brauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
Sicherheitshinweise
Gefahr von Personenschäden!
• Halten Sie das Gerät von Kindern fern und bewahren Sie es außer Reichweite von Kindern auf.
Das Lasergerät enthält einen Klasse 2 Laser. Richten Sie den Laser nie auf Personen oder Tiere. Schauen Sie nie direkt in den Laser. Der Laser kann Augenschäden hervorrufen.
• Richten Sie den Laserstrahl nicht auf stark reflektierende Materialien. Gefahr durch reflektierendes Licht.
• Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe an. Es besteht die Gefahr von Verätzungen!
• Die Anwendungsbrille schützt Ihre Au­gen nicht vor Laserstrahlung! Richten Sie Ihren Blick nie direkt in den Laser­strahl!
Vorsicht!
Verwenden Sie die Anwendungsbrille nie als Sonnenbrille oder im Straßen­verkehr! Die Brille besitzt keinen UV­Schutz und vermindert zudem die Farbwahrnehmung.
Vorsicht vor Geräteschäden!
• Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus. Verwenden Sie das Gerät nicht in feuch­ter oder nasser Umgebung.
• Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von brennba­ren Flüssigkeiten oder Gasen.
• Jede Einstellung zur Erhöhung der La­serkraft ist verboten.
• Eventuelle Reparaturen nur durch unse­ren Kundenservice oder von qualifizier­tem Fachpersonal durchführen lassen, um Beschädigungen am Gerät zu vermeiden.
• Überprüfen Sie regelmäßig die Batte­rien. Auslaufende Batterien können Be­schädigungen an dem Lasergerät verur­sachen.
• Wenn Sie das Lasergerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Bat­terien.
• Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus und verwenden Sie im­mer Batterien des gleichen Typs.
• Reinigen Sie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch.
• Für Schäden durch Manipulation an der Lasereinrichtung sowie Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise wird keine Haf­tung übernommen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät dient zum Anlegen von vertika­len und horizontalen Fluchten bei häus­lichen Baumaßnahmen. Das Gerät ist nur für private Zwecke und nicht für den gewerblichen Gebrauch be­stimmt.
IB_KH3007_BL5781_C_EU 27.06.2007 11:34 Uhr Seite 1
- 2 -
D
Lieferumfang
• Rotations-Lasergerät
• 2 Batterien 1,5 V, Typ D/LR20
• Anwendungsbrille
• Transporttasche
• Bedienungsanleitung
• Garantiekarte
Technische Daten
Spannungsversorgung: 2 Batterien 1,5 V, Typ D/LR20 Messgenauigkeit: ± 6 mm/15 m Laserklasse 2 (5 mW, λ= 635 nm)
Gerätebeschreibung
Vorderansicht
q
Schraube des Batteriefachs
w
Taste STRICH
e
Taste ROTATION
r
Taste EIN/AUS
t
Obere Laseroptik
y
Drehkopf
u
Rotierende Laseroptik
i
Libellen für horizontale Linien/Ebenen
o
Betriebsleuchte
a
Libelle für vertikale Linien/Ebenen
s
Bodenplatte
d
Vorderes Einstellrad
f
Seitenplatte
g
Batteriefach mit Deckel
Rückansicht
h
Hinteres Einstellrad
j
Stativaufnahme der Seitenplatte
k
Stativaufnahmen der Bodenplatte
Batterien einsetzen
1. Lösen Sie die Schraube des Batterie­fachs
q
und nehmen Sie den Deckel ab.
2. Legen Sie zwei Batterien vom Typ D/LR20 in das Batteriefach
g
ein. Be­achten Sie dabei die Polaritätsangabe im Batteriefach
g
.
3. Befestigen Sie den Deckel des Batterie­fachs
g
mit der Schraube q.
Inbetriebnahme
Ein-/Ausschalten
1. Um das Lasergerät einzuschalten, drücken Sie die Taste EIN/AUS
r
. Die
Betriebsleuchte
o
leuchtet.
2. Um das Lasergerät auszuschalten, drücken Sie die Taste EIN/AUS
r
erneut.
Die Betriebsleuchte
o
erlischt.
Lasergerät auf ein Stativ aufsetzen.
Sie können das Lasergerät mit der Boden platte
s
oder der Seitenplatte fauf ei­nem Stativ befestigen. Drehen Sie dazu die Schraube des Stativs in die entspre­chende Stativaufnahme
j
oder kein.
Ausrichten
Horizontales Ausrichten
1. Setzen Sie das Lasergerät mit der Bo-
denplatte
s
auf eine ebene Fläche
oder auf ein Stativ auf.
2. Richten Sie das Lasergerät mit Hilfe der
Libellen
i
horizontal aus, indem Sie die
Einstellräder
d
und hdrehen.
Hinweis: Die Luftblasen der Justier-Libellen
i
und amüssen sich zwischen beiden Markierungen befinden.
IB_KH3007_BL5781_C_EU 27.06.2007 11:34 Uhr Seite 2
- 3 -
D
Vertikales Ausrichten
1. Setzen Sie das Lasergerät mit der Sei­tenplatte
f
auf eine ebene Fläche oder
auf ein Stativ auf.
2. Richten Sie das Lasergerät mit Hilfe der Libelle
a
vertikal aus, indem Sie das
hintere Einstellrad
h
drehen.
Hinweis: Die Luftblase der Justier-Libelle
a
muss sich zwischen beiden Markierun­gen befinden.
Projizieren von Linien, Ebenen und Punkten
Strichfunktion
1. Richten Sie das Lasergerät horizontal oder vertikal aus.
2. Schalten Sie das Lasergerät ein.
Beide Laseroptiken
t
und uprojizieren
einen Laserstrahl.
3. Drehen Sie den Drehkopf
y
mit der La-
seroptik
u
in die Richtung der Fläche,
auf der Sie eine Linie projizieren wollen.
4. Drücken Sie die Taste STRICH
w
. Durch
die Bewegung des Drehkopfes
y
wird
eine Linie projiziert (siehe Abb.
).
Drücken Sie die Taste STRICH
w
wieder­holt, um die Linie in drei Stufen zu verklei­nern bzw. zu vergrößern.
5. Um die Strichfunktion wieder auszuschal-
ten, schalten Sie das Lasergerät aus und danach wieder ein.
Rotationsfunktion
1. Richten Sie das Lasergerät horizontal
oder vertikal aus.
2. Schalten Sie das Lasergerät ein. Beide Laseroptiken
t
und uprojizieren
einen Laserstrahl.
3. Drücken Sie die Taste ROTATION e. Der Drehkopf
y
rotiert in der höchsten Ge­schwindigkeit und projiziert den Laser­strahl über die gesamte Ebene (siehe Abb.
und).
Drücken Sie die Taste ROTATION
e
wiederholt, um die Geschwindigkeit der Rotation in drei Stufen zu verringern bzw. die Rotation auszuschalten.
Punktfunktion
1. Richten Sie das Lasergerät horizontal aus.
2. Schalten Sie das Lasergerät ein. Die obere Laseroptik
t
projiziert einen
Lotpunkt senkrecht zur Bodenplatte
s
bzw. waagerecht zur Seitenplatte f bzw. in einem Winkel von 90° zum Rotations­Laserstrahl (Siehe Abb.
).
3. Drehen Sie den Drehkopf
y
von Hand,
um mit der Laseroptik
u
Punkte im Winkel von 90° zum Lotpunkt zu proji­zieren (Siehe Abb.
).
Anwendungsbrille
Setzen Sie die Anwendungsbrille (siehe Abb.
) auf, um die Laserlinie bei ungün­stigen Lichtverhältnissen besser betrach­ten zu können.
Hinweis: Die Anwendungsbrille schützt Ihre Au­gen nicht vor Laserstrahlung! Richten Sie Ihren Blick nie direkt in den Laser­strahl!
IB_KH3007_BL5781_C_EU 27.06.2007 11:34 Uhr Seite 3
- 4 -
D
Reinigung und Pflege
Vorsicht!
Auf keinen Fall darf das Lasergerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten ge­taucht werden. Das Gerät könnte dabei beschädigt werden.
Verwenden Sie keine aggressiven Reini­gungs- oder Lösemittel. Dies könnte zu Schäden am Gerät führen.
• Reinigen Sie alle Teile der Ausrüstung mit einem Tuch.
• Reinigen Sie die Laseroptiken
t
und
u
mit einem weichen Pinsel.
Aufbewahrung
• Schalten Sie das Lasergerät nach Ge­brauch aus.
• Nehmen Sie bei längerem Nichtge­brauch die Batterien aus dem Batterie­fach
g
und lagern Sie sie separat.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zuge­lassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vor­schriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Ver­bindung.
Batterien entsorgen!
Batterien dürfen nicht im Hausmüll ent­sorgt werden. Jeder Verbraucher ist ge­setzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / sei­nes Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Bat­terien einer umweltschonenden Entsor­gung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zu­stand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmateri­alien einer umweltgerechten Ent­sorgung zu.
Garantie und Service
Garantiebedingungen und die Serviceanschrift entnehmen Sie bitte der Garantiekarte.
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
IB_KH3007_BL5781_C_EU 27.06.2007 11:34 Uhr Seite 4
- 5 -
360° Rotational Laser Set KH 3007
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Also, pass these operating in­structions on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Notes on safety
Risk of personal injury!
• Keep the appliance away from and out of the reach of children.
This laser appliance contains a Class 2 Laser. NEVER direct the laser beam at people or animals. NEVER look directly into the laser beam. The laser beam can cause serious eye damage.
• Do NOT direct the laser beam at strongly reflective material. Reflected laser beams are also dangerous.
• In the event of the batteries leaking acids, wear protective gloves. There is a risk of receiving chemical burns!
• The utilisation glasses DO NOT protect your eyes from the laser beam! NEVER look directly into the laser beam!
Attention!
NEVER use the utilisation glasses as sun­glasses or in road traffic! The glasses pro­vide no UV protection and, additionally, diminish colour perception.
Beware of appliance damage!
• NEVER subject the appliance to rain. Do not use the appliance in wet or moist environments.
• Do not use the appliance at locations where there is a danger of fire or ex­plosion, e.g. in the vicinity of inflam­mable liquids or gases.
• All adjustments intended to increase the laser power are forbidden.
• To avoid damage to the appliance, arrange for repairs to be carried out only by our Customer Services Depart­ment or qualified specialists.
• Regularly check the condition of the batteries. Leaking batteries can cause damage to the laser appliance.
• If you do not intend to use the laser ap­pliance for an extended period, remove the batteries.
• Always change all batteries at the same time and always use batteries of the same type.
• Clean the battery compartment with a dry cloth.
• No liabilty will be accepted for damage resulting from manipulation to the laser equipment as well as from disregarding these safety instructions.
Intended use
The appliance is intended for the produc­tion of vertical and horizontal alignment lines for domestic construction work. The appliance is intended for use in dome­stic environments only, not for commercial purposes.
IB_KH3007_BL5781_EN.qxd 27.06.2007 11:34 Uhr Seite 5
- 6 -
Items supplied
• Rotational Laser Appliance
• 2 Batteries 1,5 V, Type D/LR20
• Utilisation glasses
• Transport pouch
• Operating instructions
• Warranty card
Technical Data
Power supply: 2 Batteries 1.5 V, Type D/LR20 Measurement accuracy: ± 6 mm/15 m Laser class 2 (5 mW, λ= 635 nm)
Appliance description
Front view
q
Battery compartment screw
w
Button LINE
e
Button ROTATION
r
Button ON/OFF
t
Upper laser lens
y
Rotary head
u
Rotating laser lens
i
Spirit level for horizontal lines/levels
o
Operating lamp
a
Spirit level for vertical lines/levels
s
Base plate
d
Front adjustment wheel
f
Side plate
g
Battery compartment with cover
Rear view
h
Rear adjustment wheel
j
Tripod receptor for side plate
k
Tripod receptor for base plate
Inserting the batteries
1. Loosen the screw of the battery com­partment
q
and remove the cover.
2. Insert two batteries of Type D/LR20 into the battery compartment
g.
Comply with the polarity markings in the battery compartment
g
.
3. Retighten the cover of the battery compartment
g
with the screw q.
Commissioning
Switching On and Off
1. To switch the laser appliance on, press the button ON/OFF
r
. The operating
lamp
o
lights up.
2. To switch the laser appliance off, press the ON/OFF
r
button once again. The
operating lamp
o
goes out.
Placing the laser appliance on a tripod.
You can secure the laser appliance to a tripod with the base plate
s
or the side
plate
f
. To do this, insert the screw of the tripod into the appropriate tripod receptor
j
or k.
Alignment
Horizontal Alignment
1. Position the laser appliance with the
base plate
s
on a level surface or on
a tripod.
2. Align the laser appliance horizontally
with the spirit levels
i
, by turning the
adjustment wheels
d
and h.
Note: The air-bubbles in the spirit levels
i
and a must be positioned between the two markings.
IB_KH3007_BL5781_EN.qxd 27.06.2007 11:34 Uhr Seite 6
- 7 -
Vertical Alignment
1. Position the laser appliance with the side plate
f
on a level surface or on
a tripod.
2. Align the laser appliance vertically with the spirit level
a
, by turning the rear
adjustment wheel
h
.
Note: The air-bubbles in the spirit level
a
must be positioned between the two markings.
Projection of lines, levels and points
Line function
1. Align the laser appliance either hori­zontally or vertically.
2. Switch the laser appliance on.
Both laser lenses
t
and uproject a laser
beam.
3. Turn the rotary head
y
with the laser
lens
u
in the direction of the surface on
which you wish to project the line.
4. Press the button LINE
w
. Through the
movement of the rotary
y
a line is pro-
jected (see Fig.
).
Press the button LINE
w
repeatedly to re-
duce or enlarge the line in three levels.
5. To terminate the line function, switch the laser appliance off and then back on.
Rotation function
1. Align the laser appliance either hori­zontally or vertically.
2. Switch the laser appliance on.
Both laser lenses
t
and uproject a laser
beam.
3. Press the button ROTATION e. The rotary head
y
rotates at the highest speed and projects the laser beam over the whole surface (see Fig.
and).
Press the button ROTATION
e
repeatedly to reduce the speed of rotation in three levels resp. to terminate the rotation.
Point function
1. Align the laser appliance horizontally.
2. Switch the laser appliance on. The upper laser lens
t
projects a plumb
line vertically to the base plate
s
resp.
horizontally to the side plate
f
resp. at an angle of 90° to the rotational laser beam (See Fig.
).
3. Turn the rotation head
y
by hand to project points at an angle of 90° to the plumb line with the laser lens
u
(See Fig.).
Utilisation glasses
Wear the utilisation glasses (see Fig. ) to be able to see the laser line better in unfavourable light conditions.
Note: The utilisation glasses DO NOT protect your eyes from the laser beam! NEVER look directly into the laser beam!
IB_KH3007_BL5781_EN.qxd 27.06.2007 11:34 Uhr Seite 7
- 8 -
Cleaning and Care
Attention!
Under no circumstances should the laser appliance be submersed in water or other fluids. The appliance could be irreparably damaged.
Do not use aggressive detergents or sol­vents. They could cause damage to the appliance.
• Clean all components of the appliance with a soft cloth.
• Clean the laser lenses
t
and uwith a
soft brush.
Storage
• Switch the laser appliance off after use.
• If you are not intendng to use the ap­pliance for an extended period, remove the batteries from the battery compart­ment
g
and store them separately.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
Dispose of the appliance through an ap­proved disposal centre or at your commu­nity waste facility. Observe the currently applicable regula­tions. In case of doubt, consult your local disposal facility.
Disposing of batteries!
Do not dispose of the batteries with house­hold waste. Every consumer is legally obli­ged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district or at a retail store. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environ­mentally safe fashion. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible manner.
Warranty and Service
The warranty conditions and the service address can be found on the supplied war­ranty card.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
IB_KH3007_BL5781_EN.qxd 27.06.2007 11:34 Uhr Seite 8
- 9 -
Rotační laser 360° KH 3007
Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro poz­dější potřebu. Při předávání zařízení třetím osobám předejte i tento návod.
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí poranění osob!
• Udržujte přístroj mimo dosah dětí.
Laserový přístroj obsahuje laser 2. třídy. Nemiřte jím nikdy na osoby ani zvířata. Nikdy se nedívejte přímo do laseru. Laser může způsobit poškození zraku.
• Laserový paprsek nikdy nesměrujte na intenzivně reflexivní materiály. Hrozí nebezpečí zranění odraženým světlem.
• Při odstraňování vyteklých baterií použijte ochranné rukavice. Hrozí nebezpečí po­leptání!
• Aplikační brýle nechrání oči před lase­rovým zářením! Nikdy nesměřujte pohled přímo do laserového paprsku!
Pozor!
Aplikační brýle nikdy nepoužívejte jako brýle proti slunci ani v silničním provozu! Brýle nemají žádnou ochranu proti UV záření a mimoto snižují schopnost vnímání barev.
Pozor na poškození přístroje!
• Přístroj nikdy nevystavujte dešti. Přístroj nepoužívejte ve vlhkém nebo mokrém prostředí.
• Nepoužívejte přístroj v místech, kde hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu, např. v blízkosti hořlavých kapalin nebo plynů.
• Každé nastavení pro zvýšení síly laseru je zakázáno.
• Případné opravy smí provádět pouze naše služba zákazníkům nebo kvalifiko­vaný odborný personál. Zabráníte tím poškození přístroje.
• Pravidelně kontrolujte baterie. Vytéka­jící baterie mohou způsobit poškození laserového přístroje.
• Pokud laserový přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte baterie.
• Vyměňujte vždy všechny baterie současně a používejte baterie stejného typu.
• Prostor na baterie čistěte suchým hadříkem.
• Za škody způsobené manipulací s lase­rovým zařízením nebo nedodržením bezpečnostních pokynů výrobce neručí.
Účel použití
Přístroj slouží k zakládání vertikálních a horizontálních stavebních čar při domácích stavebních úpravách. Přístroj je určen jen pro soukromé účely a není určen pro použití v živnostenských oborech.
IB_KH3007_BL5781_CZ.qxd 27.06.2007 11:38 Uhr Seite 9
- 10 -
Rozsah dodávky
• Rotační laserový přístroj
• 2 baterie 1,5 V, Typ D/LR20
• Aplikační brýle
• Transportní taška
• návod k obsluze
• Záruční karta
Technické údaje
Zdroj napětí: 2 baterie 1,5 V, typ D/LR20 Přesnost měření : ± 6 mm/15 m Třída laseru 2 (≤5 mW, λ= 635 nm)
Popis přístroje
Pohled zpředu
q
Šroub od přihrádky na baterie
w
Tlačítko ČÁRA
e
Tlačítko ROTACE
r
Tlačítko ZAPNUTO/VYPNUTO
t
Vrchní laserová optika
y
Otočná hlava
u
Rotační laserová optika
i
Vodováhy pro horizontální čáry/roviny
o
Provozní svítilna
a
Vodováha pro vertikální čáry/roviny
s
Podlahová deska
d
Přední stavěcí kolečko
f
Postranní deska
g
Přihrádka na baterie s krytem
Pohled zezadu
h
Zadní stavěcí kolečko
j
Upevnění stativu postranní desky
k
Upevnění stativu podlahové desky
Vložení baterií
1. Uvolněte šroub přihrádky na baterie
q
a sejměte kryt.
2. Vložte dvě baterie typu D/LR20 do při­hrádky na baterie
g
. Dbejte při tom na
údaje o polaritě v přihrádce na baterie
g
.
3. Upevněte kryt přihrádky na baterie
g
pomocí šroubu q.
Uvedení do provozu
Zapnutí/vypnutí
1. Pokud chcete laserový přístroj zapnout, stiskněte tlačítko ZAPNUTO/VYPNUTO
r
. Provozní kontrolka ose rozsvítí.
2. Pro vypnutí laserového přístroje stiskněte znovu tlačítko ZAP/VYP
r
. Provozní
kontrolka
o
zhasne.
Nasazení laserového přístroje na stativ.
Laserový přístroj můžete pomocí podlahové desky
s
nebo postranní desky fupevnit na stativ. Za tímto účelem otočte šroubem stativu na odpovídajícím upevnění stativu
jk
.
Centrování
Horizontální centrování
1. Nasaďte laserový přístroj podlahovou
deskou
s
na rovnou plochu nebo na
stativ.
2. Vycentrujte laserový přístroj pomocí
vodováh
i
v horizontálním směru tak,
že otočíte stavěcími kolečky
da h
.
Upozornění: Vzduchové bubliny seřizovacích vodováh
ia a
se musejí nacházet mezi oběma
značkami.
IB_KH3007_BL5781_CZ.qxd 27.06.2007 11:38 Uhr Seite 10
- 11 -
Vertikální centrování
1. Nasaďte laserový přístroj postranní des­kou
s
na rovnou plochu nebo na stativ.
2. Vycentrujte laserový přístroj pomocí vo­dováhy
a
ve vertikálním směru tím, že
otočíte zadním stavěcím kolečkem
h
.
Upozornûní:
Vzduchová bublina seřizovací vodováhy
a
se musí nacházet mezi oběma znač-
kami.
Promítání čar, rovin a bodů
Funkce čar
1. Vycentrujte laserový přístroj horizontálně nebo vertikálně.
2. Zapněte laserový přístroj.
Obě laserové optiky
ta u
promítnou
laserový paprsek.
3. Otočte otáčecí hlavou
y
s laserovou
optikou
u
ve směru plochy, na kterou
chcete promítnout čáru.
4. Stiskněte tlačítko ČÁRA
w
. Otočením
otočné hlavy
y
se promítne čára
(viz obr.
).
Stiskněte opakovaně tlačítko ČÁRA
w
, po­kud chcete čáru ve třech krocích zmenšit, resp. zvětšit.
5. Pokud chcete funkci čáry opět vypnout,
laserový přístroj vypněte a znovu zapněte.
Rotační funkce
1. Vycentrujte laserový přístroj horizontálně
nebo vertikálně.
2. Zapněte laserový přístroj.
Obě laserové optiky
ta u
promítnou
laserový paprsek.
3. Stiskněte tlačítko ROTACE e. Otočná hlava
y
začne rotovat maximální rych­lostí a promítne laserový paprsek přes celou rovinu (voz obr.
a
).
Stiskněte opakovaně tlačítko ROTACE
e
, pokud chcete snížit rychlost rotace ve třech stupních, resp. pokud chcete rotaci vypnout.
Bodová funkce
1. Vycentrujte laserový přístroj horizontálně.
2. Zapněte laserový přístroj. Horní laserová optika
t
promítne kolmici
svisle k podlahové desce
s
resp. vodorovně
k postranní desce
f
resp. v úhlu 90° k ro-
tačnímu laserovému paprsku (viz obr.
).
3. Otočte otočnou hlavu
y
rukou a pro-
mítněte tak pomocí laserové optiky
u
body v úhlu 90° ke kolmici (viz obr.).
Aplikační brýle
Nasaďte si aplikační brýle (viz obr. ), které vám umožní lépe pozorovat lase­rovou čáru při nepříznivých světelných poměrech.
Upozornění: Aplikační brýle nechrání oči před lase­rovým zářením!Nikdy nesměřujte poh­led přímo do laserového paprsku!
IB_KH3007_BL5781_CZ.qxd 27.06.2007 11:38 Uhr Seite 11
- 12 -
Čištění a údržba
Pozor!
Laserový přístroj se v žádném případě nesmí ponořovat do vody nebo jiných tekutin. Přístroj by se tím mohl poškodit.
Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky či rozpouštědla. To by mohlo způsobit poškození přístroje.
• Vyčistěte všechny díly přístroje hadříkem.
• Laserové optiky
ta u
čistěte měkkým
štětcem.
Uskladnění
• Po použití přístroj vypněte.
• Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte baterie z přihrádky na baterie
g
a uložte je zvlášť.
Likvidace
V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu.
Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej odevzdejte ve Vašem místním recy­klačním zařízení. Dodržujte právě platné předpisy. V případě pochyb se poraďte s recyklační firmou.
Zneškodnění baterií
Baterie nesmí být odkládány do domovního odpadu. Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie a akumulátory odevzdat na sběrném místě ve své obci nebo městské čtvrti. Tato povinnost slouží k tomu, aby baterie mohly být předány k ekologické likvidaci. Baterie/akumulátory odevzdávejte pouze, jsou-li vybité.
Všechny obalové materiály předejte na ekologickou likvidaci.
Záruka a servis
Záruční podmínky a adresa servisu jsou uvedeny na záruční kartě.
Dovozce
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.Kompernass.com
IB_KH3007_BL5781_CZ.qxd 27.06.2007 11:38 Uhr Seite 12
- 13 -
Súprava 360° otočného lasera KH 3007
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uschovajte ho pre prípadné ďalšie použitie. Pri odovzdaní prístroja tretej osobe odovzdajte prístroj spolu s návodom.
Bezpečnosť
Nebezpečenstvo poranenia osôb!
• Majte prístroj ďaleko od detí a uschová­vajte ho mimo dosahu detí.
Laserový prístroj obsahuje laser triedy 2. Nesmerujete laserom na ľudí ani na zvieratá. Nikdy sa nepozerajte priamo do lasera. Laser môže spôsobiť poškodenie zraku.
• Nikdy nesmerujte laserový lúč na silno odrazivé materiály. Hrozí nebezpečenstvo od odrazeného svetla.
• Ak sú batérie vytečené, použite ochranné rukavice. Hrozí nebezpečenstvo polep­tania!
• Užívateľské okuliare nechránia vaše oči pred laserovými lúčmi! Nikdy sa nepo­zerajte priamo do laserového lúča!
Pozor!
Nepoužívajte užívateľské okuliare ako slnečné okuliare, ani ich nepoužívajte v cestnej premávke! Okuliare nemajú žiadnu ochranu pred UV žiarením a ešte aj zhoršujú vnímavosť farieb.
Pozor na poškodenia prístroja!
• Nevystavujte prístroj dažďu. Nepoužívajte prístroj vo vlhkom alebo mokrom prostredí.
• Nepoužívajte prístroj na miestach, kde hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu, napr. v blízkosti horľavých tekutín alebo plynov.
• Akékoľvek nastavenie, ktoré by zvýšilo výkon lasera, je zakázané.
• Prípadné opravy dajte urobiť len nášmu zákazníckemu servisu alebo kvalifikova­nému odborníkovi, aby ste sa vyhli poškodeniam prístroja.
• Pravidelne kontrolujte batérie. Vytečené batérie môžu spôsobiť škody na lasero­vom prístroji.
• Keď nebudete laserový prístroj dlhšiu dobu používať, vyberte z neho batérie.
• Vždy vymeňte naraz všetky batérie a vždy používajte len batérie rovnakého typu.
• Priestor batérií čistite suchou handričkou.
• Za škody spôsobené manipuláciou na laserovom a nastavovacom zariadení, ako aj za škody spôsobené nedodržaním bezpečnostných pokynov nepreberáme žiadnu zodpovednosť.
Používanie primerané účelu
Prístroj slúži na stanovovanie vodorovných a zvislých línií pri domácich stavebných prácach. Prístroj je určený len na súkromné používanie, nie na komerčné využitie.
IB_KH3007_BL5781_SK.qxd 27.06.2007 11:36 Uhr Seite 13
- 14 -
Obsah dodávky
• Otočný laserový prístroj
• 2 batérie 1,5 V, veľkosť D/LR20
• Užívateľské okuliare
• Transportná taška
• Návod na používanie
• Záručný list
Technické údaje
Napájanie: dve 1,5 V batérie typu D/LR20 Presnosť merania: ± 6 mm/15 m Laserová trieda 2 (≤5 mW, ž= 635 nm)
Popis prístroja
Pohľad spredu
q
Skrutka batériového priestoru
w
Tlačidlo ČIARA
e
Tlačidlo ROTÁCIA
r
Tlačidlo vypínača
t
Vrchná optika lasera
y
Otočná hlava
u
Otočná laserová optika
i
Vodováhy na vodorovné línie a roviny
o
Kontrolka
a
Vodováha na zvislé línie a roviny
s
Základná doska
d
Predné nastavovacie koliesko
f
Bočná doska
g
Priestor pre batérie s krytom
Pohľad zozadu
h
Zadné nastavovacie koliesko
j
Statívový závit bočnej dosky
k
Statívový závit základnej dosky
Vloženie batérií
1. Uvoľnite skrutku batériového priestoru
q
a dajte dolu kryt.
2. Vložte dve batérie typu D/LR20 do priestoru pre batérie
g
. Dajte pritom pozor na značenie polarity v priestore pre batérie
g
.
3. Upevnite kryt batériového priestoru
g
skrutkou q.
Uvedenie do prevádzky
Zapnutie a vypnutie
1. Ak chcete laserový prístroj zapnúť, stlačte tlačidlo vypínača
r
. Rozsvieti sa kon-
trolka
o
.
2. Ak chcete laserový prístroj vypnúť, znova stlačte tlačidlo vypínača
r
. Kontrolka
o
zhasne.
Nasadenie laserového prístroja na statív.
Laserový prístroj môžete upevniť na statív základnou doskou
s
alebo bočnou doskou
f
. Za tým účelom zaskrutkujte skrutku
statívu do príslušného závitu pre statív
j
alebo k.
Vyrovnanie
Vodorovné vyrovnanie
1. Nasaďte laserový prístroj základnou dos­kou
s
na rovnú plochu alebo na statív.
2. Vyrovnajte laserový prístroj pomocou vodováh
i
vo vodorovnom smere, pri­čom budete otáčať nastavovacími ko­lieskami
da h
.
Rada: Vzduchové bubliny nastavovacích vo­dováh
ia a
musia byť medzi oboma
značkami.
IB_KH3007_BL5781_SK.qxd 27.06.2007 11:36 Uhr Seite 14
- 15 -
Zvislé nastavenie
1. Nasaďte laserový prístroj bočnou dos­kou
f
na rovnú plochu alebo na statív.
2. Vyrovnajte laserový prístroj pomocou vodováhy
a
zvislo, pričom budete otá-
čať zadným nastavovacím kolieskom
h
.
Rada: Vzduchová bublina nastavovacej vodo­váhy
a
musí byť medzi oboma značka-
mi.
Premietanie čiar, rovín a bodov
Funkcia čiary
1. Vyrovnajte laserový prístroj vodorovne alebo zvislo.
2. Zapnite laserový prístroj.
Obe laserové optiky
ta u
premietajú
laserový lúč.
3. Otočte otočnú hlavu
y
s laserovou opti-
kou
u
v smere plochy, na ktorú chcete
premietnuť čiaru.
4. Stlačte tlačidlo ČIARA
w
. Pohybovaním
otočnej hlavy
y
sa premietne čiara
(pozri obr.
).
Znova stlačte tlačidlo ČIARA
w
, ak chcete
čiaru skrátiť alebo predĺžiť v troch stupňoch.
5. Ak chcete funkciu čiary znova vypnúť, vypnite laserový prístroj a potom ho znova zapnite.
Funkcia rotácie
1. Vyrovnajte laserový prístroj vodorovne alebo zvislo.
2. Zapnite laserový prístroj.
Obe laserové optiky
ta u
premietajú
laserový lúč.
3. Stlačte tlačidlo ROTÁCIA e. Otočná hlava
y
sa otáča najvyššou rýchlosťou a pre­mieta laserový lúč na celú plochu (pozri obr.
a 
).
Znova stlačte tlačidlo ROTÁCIA
e
, ak chcete rýchlosť rotácie v troch stupňoch znížiť alebo rotáciu vypnúť.
Funkcia bodu
1. Vyrovnajte laserový prístroj vodorovne.
2. Zapnite laserový prístroj. Vrchná laserová optika
t
premietne vo-
diaci bod zvislo k základnej doske
s
alebo
vodorovne k bočnej doske
f
, príp. v uhle 90° k rotačnému laserovému lúču (pozri obr.
).
3. Rukou otočte otočnú hlavu
y
, ak chcete
laserovou optikou
u
premietať body v uhle 90° k vodiacemu bodu (pozri obr.
).
Užívateľské okuliare
Nasaďte si užívateľské okuliare (pozri obr.
), aby ste pri nevyhovujúcich svetelných
podmienkach lepšie videli laserovú čiaru.
Upozornenie: Užívateľské okuliare nechránia vaše oči pred laserovými lúčmi! Nikdy sa ne­pozerajte priamo do laserového lúča!
IB_KH3007_BL5781_SK.qxd 27.06.2007 11:36 Uhr Seite 15
- 16 -
Čistenie a údržba
Pozor!
V žiadnom prípade sa nesmie laserový prístroj ponárať do vody ani do iných te­kutín. Prístroj by sa pritom mohol poškodiť.
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá. Mohlo by to spôsobiť škody na prístroji.
• Všetky diely výbavy čistite handričkou.
• Laserové optiky
ta u
čistite mäkkým
štetcom.
Uskladnenie
• Po používaní laserový prístroj vypnite.
• Pri dlhšom nepoužívaní prístroja vyberte batérie z priestoru pre batérie
g
a usklad-
nite ich oddelene.
Likvidácia
Prístroj v žiadnom prípade nevyha­dzujte do normálneho domového odpadu.
Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme) na likvidáciu odpadu. Dodržte aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na zariadenia na likvidáciu odpadu.
Likvidácia batérií.
Batérie nemôžete likvidovať v rámci do­mového odpadu. Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný, odovzdať batérie/akumu­látory na zbernom stredisku v obci alebo mestskej štvrti alebo v obchode. Táto povinnosť má prispieť k ekologickej likvidácii batérií. Batérie a akumulátory odovzdávajte len vo vybitom stave.
Všetok baliaci materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom.
Záruka a servis
Podmienky záruky a adresu servisu nájdete v priloženom záručnom liste.
Dovozca
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
IB_KH3007_BL5781_SK.qxd 27.06.2007 11:36 Uhr Seite 16
- 17 -
S
360° Rotationslaserset KH 3007
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk. Lämna över bruksan­visningen tillsammans med apparaten till en ev. ny användare.
Säkerhetsanvisningar
Risk för personskador!
• Håll barnen på avstånd från apparaten och förvara den oåtkomligt för barn.
Den här apparaten innehåller en klass 2 laser. Rikta aldrig lasern mot människor eller djur. Titta aldrig rakt in i lasern. Laserstrålen kan skada dina ögon.
• Rikta aldrig laserstrålen mot starkt re­flekterande material. Då finns risk för att laserstrålen reflekteras.
• Om batterierna läcker ska du ta på dig skyddshandskar innan du tar ut dem. Annars finns risk för frätskador!
• Glasögonen skyddar inte dina ögon mot laserstrålning! Titta aldrig rakt in i laserstrålen!
Akta!
Använd aldrig de här glasögonen som solglasögon eller i trafiken! De här glasögonen har inget UV-skydd och dessutom försämrar de förmågan att uppfatta färger.
Skydda apparaten mot skador!
• Utsätt inte apparaten för regn. Använd inte apparaten i fuktig eller våt omgiv­ning.
• Använd inte apparaten där det råder ökad brand- eller explosionsrisk, t ex i närheten av brännbara vätskor och gaser.
• Det är inte tillåtet att göra några än­dringar för att öka laserkraften.
• För att undvika skador på apparaten får eventuella reparationer endast utföras av vår kundservice eller en yrkesman med motsvarande kvalifikationer.
• Kontrollera batterierna regelbundet. Läckande batterier kan skada laser­apparaten.
• Ta ut batterierna om du inte ska använ­da laserapparaten under en längre tid.
• Byt alltid ut alla batterier samtidigt mot nya av samma typ.
• Rengör batterifacket med en torr trasa.
• Tillverkaren ansvarar inte för skador som är ett resultat av att laseranordningen manipulerats eller att säkerhetsanvis­ningarna inte följts.
Föreskriven användning
Den här apparaten ska användas för att flukta vertikala och horisontella linjer vid byggarbeten i privata hus. Apparaten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.
IB_KH3007_BL5781_SV.qxd 27.06.2007 11:36 Uhr Seite 17
- 18 -
S
Leveransens omfattning
• Rotationslaser
• 2 st. 1,5V batterier av typ D/LR20
• Glasögon
• Transporväska
• Bruksanvisning
• Garantikort
Tekniska data
Spänningsförsörjning: 2 st. 1,5 V batterier av typ D/LR20 Mätnoggrannhet : ± 6 mm/15 m Laserklass 2 (5 mW, Ï= 635 nm)
Beskrivning
Framsida
q
Skruv till batterifacket
w
Knapp LINJE
e
Knapp ROTATION
r
Knapp PÅ/AV
t
Övre laseroptik
y
Vridbart huvud
u
Roterande laseroptik
i
Libeller för horisontella linjer/plan
o
Driftlampa
a
Libell för vertikala linjer/plan
s
Bottenplatta
d
Främre inställningsratt
f
Sidoplatta
g
Batterifack med lock
Baksida
h
Bakre inställningsratt
j
Stativfäste, sidoplatta
k
Stativfästen, bottenplatta
Sätta i batterier
1. Lossa skruven till batterifacket qoch ta av locket.
2. Lägg in två batterier av typ D/LR20 i facket
g
. Observera polaritetsangivelsen
inuti facket
g
.
3. Skruva fast locket till batterifacket
g
med skruven q.
Ta i drift
Sätta på/Stänga av
1. För att sätta på laserapparaten trycker du på PÅ/AV-knappen
r
. Driftlampan
o
tänds.
2. För att stänga av laserapparaten trycker du på PÅ/AV-knappen
r
en gång till.
Driftlampan
o
slocknar.
Sätta rotationslasern på ett stativ.
Du kan fästa rotationslasern på ett stativ på bottenplattan
s
eller sidoplattan f. Skruva då in stativets skruv i motsvarande fäste
j
eller k.
Rikta
Rikta horisontellt
1. Sätt lasern med bottenplattan spå en
plan yta eller ett stativ.
2. Rikta upp lasern horisontellt med hjälp
av libellerna
i
genom att skruva på in-
ställningsrattarna
d
och h.
OBS: Luftblåsorna i libellerna ioch amåste ligga mellan de två markeringarna.
IB_KH3007_BL5781_SV.qxd 27.06.2007 11:36 Uhr Seite 18
- 19 -
S
Rikta vertikalt
1. Sätt lasern med sidoplattan fpå en plan yta eller ett stativ.
2. Rikta upp lasern vertikalt med hjälp av libellen
a
genom att skruva på den
bakre inställningsratten
h
.
OBS: Luftblåsan i libellen amåste ligga mellan båda markeringarna.
Projicera linjer, plan och punkter
Linjefunktion
1. Rikta lasern horisontellt och vertikalt.
2. Sätt på lasern.
Laseroptiken
t
och uprojicerar en laser-
stråle.
3. Skruva det vridbara huvudet
y
med
laseroptiken
u
så att det pekar mot
den yta som du vill projicera en linje på.
4. Tryck på knappen LINJE
w
. Genom det
vridbara huvudets
y
rörelse projiceras
nu en linje (se Bild
).
Tryck upprepade gånger på knappen LINJE
w
för att förminska eller förstora linjen i
tre steg.
5. För att stänga av linjefunktionen ska du stänga av och sedan sätta på lasern igen.
Rotationsfunktion
1. Rikta lasern horisontellt och vertikalt.
2. Sätt på lasern.
Laseroptiken
t
och uprojicerar en laser-
stråle.
3. Tryck på knappen ROTATION e. Det vridbara huvudet
y
roterar med högsta hastighet och projicerar laserstrålen över hela planet (se Bild
och ). Tryck upprepade gånger på knappen ROTATION
e
för att minska rotations­hastigheten i tre steg eller för att stänga av rotationsfunktionen.
Punktfunktion
1. Rikta lasern horisontellt.
2. Sätt på lasern. Den övre laseroptiken
t
projicerar nu en
lodpunkt lodrätt mot bottenplattan
s
resp. vågrätt mot sidoplattan f resp. i 90° vinkel till rotationsstrålen (Se Bild
).
3. Skruva det vridbara huvudet
y
för
hand för att med hjälp av laseroptiken
u
projicera punkter i 90° vinkel till lod-
punkten (Se Bild
).
Glasögon
Sätt på dig glasögonen (se Bild ) om du vill göra laserlinjen tydligare vid dåliga ljusförhållanden.
OBS:
De här glasögonen skyddar inte dina ögon mot laserstrålning! Titta aldrig rakt in i laserstrålen!
IB_KH3007_BL5781_SV.qxd 27.06.2007 11:36 Uhr Seite 19
- 20 -
S
Rengöring och skötsel
Akta!
Laserapparaten får absolut inte doppas ner i vatten eller andra vätskor. Då kan den skadas.
Använd inte aggressiva rengörings- eller lösningsmedel. Då kan apparaten skadas.
• Torka av alla delar på utrustningen med en trasa.
• Rengör laseroptiken
t
och umed en
mjuk pensel.
Förvaring
• Stäng av laserapparaten när du använt den färdigt.
• Ta ut batterierna ur batterifacket
g
och förvara dem separat om du inte ska an­vända apparaten under en längre tid.
Kassering
Apparaten får absolut inte kastas bland hushållssoporna.
Lämna in den till ett företag som har till­stånd att ta hand om den här typen av uttjänta apparater eller till din kommu­nala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Ta kontakt med din avfallsanläggning om du har några frågor.
Kassering av batterier!
Batterier får inte kastas bland hushållsso­porna. Den som använder någon typ av batterier är skyldig att lämna in dem till ett godkänt insamlingsställe. Regeln är till för att batterier ska kunna kasseras och återvinnas på ett miljövänligt sätt. Lämna bara in urladdade batterier för återvinning/destruktion.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.
Garanti och service
Garantivillkoren och adressen till kund­service finns på garantikortet.
Importör
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
IB_KH3007_BL5781_SV.qxd 27.06.2007 11:36 Uhr Seite 20
Loading...