Kompernass KH 2921 User Manual [pl]

• Baterii nie wolno otwierać, lutować ani spawać. Nigdy nie zwieraj baterii. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu i obrażeń!
Regularnie sprawdzaj stan baterii
. Rozlane baterie
mogą spowodować uszkodzenia urządzenia.
• Zawsze wymieniaj wszystkie baterie jednocześnie na ten sam typ.
• Do wyjęcia z urządzenia wylanych baterii zakładaj zawsze rękawice ochronne. Komorę baterii i styki baterii należy czyścić tylko suchą szmatką.
Elementy obsługi (ilustracja A/C)
q
Wyświetlacz
w
Przycisk pomiaru
e
Przycisk LASER
r
Przycisk m/ft-in
t
Komora na baterię
Użytkowanie
Ustawianie jednostki pomiaru
• Naciśnij przycisk pomiaru w.
• Przedmiotem z ostro zakończoną końcówką, np. długopisem, naciśnij przycisk m/ft-in
r
z tyłu urządzenia, by wyświetlić wskazanie w metrach lub w stopach/calach.
Pomiar odległości
• Przytrzymaj przyrząd otworem pomiarowym prostokątnie do obiektu docelowego.
- 12 -
Wskazówki bezpieczeństwa
• Nigdy nie korzystaj z urządzenia przy zdjętej lub uszkodzonej obudowie. Zagrożenie odniesienia obrażeń!
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną spraw­nością fizyczną, sensoryczną bądź umysłową lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia. Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
Znakowanie laserem
Urządzenie jest wyposażone w laser klasy 2. Nigdy nie kieruj strumienia lasera na osoby i zwierzęta. Nigdy nie patrz bezpośrednio na strumień lasera. Światło lasera może uszkodzić wzrok.
• Nie kieruj strumienia lasera na materiały silnie odbijające światło. Zagrożenie spowodowane odbitym światłem.
Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Baterii nie wolno wrzucać do ognia. Nigdy nie ładować rozładowanych baterii.
- 11 -
OODDLLEEGGŁŁOOŚŚCCIIOOMMIIEERRZZ UULLTTRRAADDŹŹWWIIĘĘKKOOWWYY KKHH 22992211
Instrukcję przechowaj do późniejszego korzystania. W przypadku przekazania produktu osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję obsługi.
Cel zastosowania
Odległościomierz ultradźwiękowy jest przeznaczony do rzucania światła punktowego lasera, a także do pomiaru odległości. To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego. Wykorzystywanie do celów komercyjnych zabronione.
Dane techniczne
Wymiary szer. x głęb. x wys.: około 49 x 33 x 50 mm Masa: około 50 g (z bateriami) Zasilanie napięciem : 4 baterie 1,5 V
rozmiar LR44/303
(baterie guzikowe) Zakres pomiarowy : 0,5–10 m Dokładność : 0,5%/1 miejsce Rozdzielczość pomiarowa: 0,01 m Kąt rozwarcia: około 5° Laser: klasa 2
λ: 650 nm P max: < 1 mW
Warunki otoczenia: 0°-40°C (32°F–104°F), jak najmniejsze ruchy powietrza
- 10 -
Service
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Irish Connection
Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
Disposal
Disposing of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal
domestic waste. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. This appliance is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries/accumulators
Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household waste. Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site of his community / city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Disposal of packaging
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Inserting batteries
• Open the battery compartment tat the rear side.
• Insert 4 x 1,5 V batteries, size LR44/303 (button cell), paying heed to the polarity markings shown in the battery compartment
t
. Additionally, ensure that the button cells are always inserted with the minus pole (-) lying against the plus pole (+) of the neighbouring button cell.
• Close the battery compartment lid and check that it is firmly seated.
Cleaning
Should moisture penetrate into the appliance, it could become irreparably damaged! Ensure that moisture cannot permeate into the device during cleaning!
• Clean the appliance only with a lightly moistened cloth.
Causes of error
The following errors are indicated in the display
q
with “ERR”:
- Batteries too weak
- Target being measured is outside the measure­ment range
- A further ultrasound source is in the vicinity
- The ultrasound signal being reflected from the target surface is too weak
Using the laser
• Set the appliance up with the laser opening pointing away from yourself and other people.
• Briefly press the button LASER
e
. The laser is now
switched on and a laser spot is being projected.
• To switch the laser off, press the button LASER
e
once again or briefly press the measurement button
w
.
Changing the batteries (Fig. B)
Display for weak battery
If the batteries are weak, a battery symbol appears in the display. In this case, renew the batteries.
Measuring distances
• Hold the appliance with the measurement opening at a right angle to the target surface.
Ensure that the laser opening on the appliance is directed away from both yourself and other people!
• Press and hold down the measuring button w. A laser spot is projected. The measured value can be read off in the display.
Add 5 cm to the measured value to take into account the length of the housing.
• To retain the measured value, release the measuring button
w
. The laser beam extinguishes and the
value continues to be shown in the display
q
until either the appliance switches itself off auto­matically, after 30 seconds, or you take another measurement.
Tips:
- Every object located within an area of +/- 5° from the measurement opening will be recognised as a target surface and its distance calculated.
- Distances to large and level surfaces, such as walls, are easier to measure.
- Should you have difficulty taking measurements to objects with small surface areas, irregular shapes or they are made of absorbent materials, place a piece of cardboard on the target surface.
Ultrasound measurements cannot be made through glass.
• Regularly check the condition of the batteries. Leaking batteries can cause damage to the appliance.
• If you do not intend to use the appliance for an ex­tended period, remove the batteries.
• Always replace all batteries at the same time and with the same type.
• In the event of the batteries leaking acids, wear protective gloves. Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
Operating elements (Fig. A/C)
q
Display
w
Measurement button
e
LASER button
r
Selector button mtrs/ft-in
t
Battery compartment
Utilisation
Selecting unit of measurement
• Press the measurement button w.
• Using a pointed object, such as a ballpoint pen, press the select button m/ft-in
r
on the rear of the appliance and choose between having the display indicate measurements in either meters or in feet and inches.
Safety instructions
• NEVER use the appliance with removed or damaged housing components. There is also a risk of personal injury!
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio­logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Laser marking
This appliance contains a Class 2 laser. NEVER direct the laser beam at people or animals. NEVER look directly into the laser beam. The laser beam can cause serious eye damage.
• Do NOT direct the laser beam at strongly reflective materials. Reflected laser beams are also dangerous.
Information regarding the handling of batteries
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire. Do not recharge non-rechargeable batteries.
• Never open batteries, never solder or weld batteries. Never short-circuit batteries. The risk of explosions and injuries exists!
UULLTTRRAASSOONNIICC DDIISSTTAANNCCEE MMEETTEERR KKHH 22992211
Preserve these instructions for future reference. Pass this manual on to whoever might acquire this product at a future date.
Intended use
This ultrasound telemeter is intended for use in the projection of a laser spot as well as for measuring distances. The appliance is intended for domestic use only. Do not use it for commercial purposes.
Technical data
Dimensions W x D x H: approx.49 x 33 x 50 mm Weight : approx. 50 g
(with batteries)
Power supply : 4 Batteries 1.5 V Size
LR44/303(Button cells) Measurement range : 0.5 - 10 m Precision : 0.5% / 1 digit Measurement resolution: 0,01 m Opening angle: approx. 5° Laser: Laser Class 2, λ: 650 nm P max: < 1 mW Ambient conditions: 0° - 40°C (32°F to 104°F), with, if possible, little air movement
- 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 -
ID-Nr.: KH2921-08/08-V2
t
A
B
‚„
e
r
w
q
C
Zwróć uwagę, czy przyrząd nie jest skierowany otworem lasera w Twoim kierunku lub na inne osoby!
• Naciśnij i przytrzymaj przycisk pomiaru w. Urządzenie rzuca światło punktowe lasera. Aktualną wartość pomiaru możesz odczytać na wyświetlaczu.
Do zmierzonej odległości dodaj 5 cm, by uwzględnić w pomiarze długość obudowy.
• By zatrzymać zmierzoną wartość, ponownie puść przycisk pomiaru
w
. Linia lasera gaśnie i wartość
pozostanie widoczna na wyświetlaczu
q
dotąd, aż urządzenie wyłączy się automatycznie po upływie 30 sekund lub do następnego pomiaru.
Wskazówki:
- Każdy przedmiot, znajdujący się w zakresie +/­5° do otworu pomiarowego, będzie rozpoznany jako obiekt docelowy i zostanie obliczona odległość.
- Odległości do dużych i płaskich powierzchni, takich jak ściany są łatwiejsze w ustalaniu.
- Gdy trudno będzie zmierzyć odległość do obiektów o niewielkie powierzchni, nieregularnym kształcie i wykonanych z pochłaniających materiałów, w punkcie docelowym ustaw kawałek tektury.
Pomiarów ultradźwiękowych nie można prowadzić przez szkło.
Przyczyny błędów
Wystąpienie błędu jest sygnalizowane komunikatem „ERR” na wyświetlaczu
q
:
- 13 -
- Bateria wyczerpana
- Obiekt pomiaru jest położony poza obszarem pomiaru
- W okolicy znajduje się drugie źródło ultradźwięków
- Sygnał ultradźwiękowy odbijany przez obiekt pomiaru jest za słaby
Użytkowanie lasera
• Skieruj urządzenie otworem lasera od siebie i pozostałych osób.
• Naciśnij krótko przycisk LASER
e
. Laser włącza
się i rzucane jest światło punktowe lasera.
• By ponownie wyłączyć laser, naciśnij przycisk LASER
e
lub naciśnij krótko przycisk pomiaru w.
Wymiana baterii (ilustracja B)
Wskazanie wyczerpania baterii
Przy wyczerpanej baterii, na wyświetlaczu wyświetla się symbol baterii. W takim wypadku wymień baterie.
Wkładanie baterii
• Otwórz komorę na baterie tz tyłu urządzenia.
• Włóż 4 baterie 1,5 V o rozmiarze LR44/303 (bateria guzikowa) przestrzegając przy tym układu biegunów podanych w komorze
t
. Uważaj przy tym, by każda bateria zawsze przylegała biegunem ujemnym (-) do bieguna dodatniego (+) następnej baterii.
• Zamknij komorę na baterie i upewnij się, czy pokrywa została prawidłowo zamknięta.
- 14 -
Czyszczenie
Urządzenie może ulec trwałemu uszkodzeniu w przypadku przedostania się do środka wilgoci! Podczas czyszczenia należy pamiętać o tym, aby do wnętrza obudowy nie przedostała się wilgoć!
• Obudowę czyść przy pomocy lekko zwilżonej szmatki.
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia
do normalnych śmieci domowych. Urządzenie utylizować w specjalistycznych zakładach utylizacji odpadów lub w lokalnych składowiskach odpadów. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2002/96/EC. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.
Usuwanie baterii i akumulatorków
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem ze śmieciami domowymi. Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddania zużytych baterii/akumula­torów w punkcie zbiorczym swojej gminy lub dzielnicy, ewentualnie do ich oddania sprzedawcy. Obowiązek ten został wprowadzony, aby baterie/
- 15 -
akumulatory były usuwane w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego. Baterie / akumulatory zwracaj zawsze w całkowicie rozładowanym stanie.
Utylizacja opakowania
Wszystkie materiały wchodzące w skład opakowania należy przekazać do odpowiednich punktów zbiórki odpadów.
Serwis
Kompernass Service Polska
ul. Strycharska 4 26-600 Radom Tel.: 048 360 91 40
048 360 94 32
Faks:048 384 65 38
048 369 93 63
E-mail: support.pl@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
- 16 -
UULLTTRRAAHHAANNGGOOSS TTÁÁVVOOLLSSÁÁGGMMÉÉRRŐŐ KKHH 22992211
Őrizze meg a leírást a későbbi használat idejére. A termék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.
Felhasználási terület
Az ultrahangos távolságmérő lézerpont vetítésére és távolság mérésére szolgál. A készülék csak magánhasználatra alkalmas. Ne használja kereskedelmi célra.
Műszaki adatok
Méretek (szélesség x mélység x magasság: kb. 49 x 33 x 50 mm Súly: kb. 50 g (elemmel) Áramellátás: 4 db 1,5 V LR44/303
méretű elem (gombelem) Mérési tartomány : 0,5 - 10 m Pontosság : 0.5% / 1 állás Mérési felbontás: 0,01 m Nyitási szög: kb. 5° Lézer: 2. osztályú lézer,
λ: 650 nm P max: < 1 mW
Környezeti feltételek: 0° - 40°C (32°F - 104°F), lehetőleg kevés légmozgás
- 17 -
Biztonsági utasítások
• Ne használja a készüléket levett vagy sérült burkolattal. Balesetveszélyes!
• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadály­oznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágítosották őket a készülék használatáról. Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
Lézerjelzés
A készülék 2. osztályba tartozó lézert tartalmaz. Sohasem irányítsa a lézert emberre vagy állatra. • Soha ne nézzen közvetlenül a lézersugárba. A lézersugár szemsérülést okozhat.
• Ne irányítsa a lézersugarat erősen visszaverő anyagra. A visszaverődő fény veszélyes lehet.
Tudnivaló az elemek kezeléséről
Robbanásveszély
Ne dobja az elemet a tűzbe. Ne töltse fel az elemeket.
• Ne nyissa fel az elemeket, ne forrassza vagy hegessze őket. Ne zárja rövidre az elemet. Ekkor robbanás- és balesetveszély alakul ki!
• Rendszeresen ellenőrizze az elemeket.
A kifolyó
elemsav kárt okozhat a készülékben.
- 18 -
• Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, kérjük, vegye ki az elemeket.
• Mindig egyszerre és azonos típusúra cserélje ki az elemeket!
• Ha az elemek kifolytak, használjon védőkesztyűt! Az elemrekeszt és az elemek érintkezéseit csak száraz kendővel tisztítsa!
Kezelőelemek ("A/C" ábra)
q
kijelző
w
mérőgomb
e
LASER (LÉZER) gomb
r
m/ft-in gomb
t
elemrekesz
Használat
A mértékegység beállítása
• Nyomja meg a mérőgombot w.
• Nyomja meg egy hegyes tárggyal, mint pl. golyóstollal a készülék hátoldalán található m/ft-in
r
gombot, ha méterben vagy lábban/
Inch szeretné beállítani a távolságot.
A távolság mérése
• Tartsa a mérőkészüléket a mérési nyílással derékszögben a mérni kívánt tárgyra.
Ügyeljen arra, hogy a készülék a lézernyílással ne önre vagy más személyekre irányuljon!
• Tartsa lenyomva a mérőgombot w. Lézerpontot vetít ki. Az éppen lemért értéket a kijelzőn olvashatja le.
- 19 -
A csomagolás ártalmatlanítása
Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.
Szerviz
Hornos kft.
H - 2600 Vác Zrínyi utca 39. Telefon +36 27 999 350 Telefax +36 27 317 212 e-mail: support.hu@kompernass.com
Gyártja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
Tisztítás
Ha nedvesség jut a készülékbe, abban ezáltal helyrehozhatatlan kár keletkezhet! Vigyázzon arra, hogy tisztítás közben ne kerül­jön folyadék a házba!
•A készüléket csak enyhén nedves kendővel tisztítsa.
Ártalmatlanítás
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási
hulladékba. A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. A termékre az 2002/96/EC irányelv vonatkozik. Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó előírásokat. Kétségek esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
Az elemek/akkuk ártalmatlanítása
Az elemeket/akkukat nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Minden felhasználó törvényes kötelessége, hogy az elemeket/akkukat leadja lakóhelye gyűjtőhelyén vagy a kereskedőnél. Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az elemek/akkuk környezetkímélő ártalmatlanításra kerülhessenek. Az elemeket/akkukat csak lemerült állapotban adja vissza.
A lézer használata
• Ne irányítsa a készüléket a lézernyílással magára vagy más személyekre.
• Röviden nyomja meg a LASER
e
gombot. A lézer
ezzel be van kapcsolva és lézerpontot vetít ki.
• Ha ki szeretné kapcsolni a lézert, nyomja meg újra a LASER
e
gombot vagy röviden nyomja meg
a mérőgombot
w
.
Elemek cseréje ("B" ábra)
A lemerült elem kijelzése
Ha az elemek le vannak merülve, a kijelzőn elem szimbólum jelenik meg. Ebben az esetben cserélje ki az elemeket!
Elemek behelyezése
• Nyissa ki a készülék hátoldalán lévő elemrekeszt t.
• Helyezzen be 4 db 1,5 V-os LR44/303 méretű (gombelem) elemet az elemrekeszen
t
megadott pólusoknak megfelelően. Közben ügyeljen arra, hogy a gombelemek mindig a negatív pólussal (-) a következő elem pozitív pólusánál (+) legyenek.
• Csukja be az elemrekesz fedelét és győződjön meg arról, hogy szorosan illeszkedik.
Adjon hozzá 5 cm-t a lemért távolsághoz, hogy a készülék hosszát is beszámítsa a mérésbe.
• A lemért érték megtartásához engedje el a mérő­gombot
w
. A lézervonal kialszik és az érték addig
a kijelzőn
q
jelenik meg, amíg a készülék 30 másodperc elteltével magától kikapcsol vagy Ön még egy másik távolságot mér le vele.
Tudnivalók:
- A készülék mindazon tárgyakat célobjektumként ismeri fel, amelyek +/- 5°-os tartományban
találhatóak a mérőnyílástól és ezek távolságát
fogja kiszámolni.
- Nagy területű és sima felületektől, mint pl. falaktól való távolságot egyszerűbben lehet meghatározni.
- Ha kis felületű, szabálytalan alakú és fényelnyelő anyagokat nem tud lemérni, tegyen a célobjektumra egy darab kartonpapírt.
Üvegen keresztül nem lehet ultrahangos mérést végezni.
A hiba okai
Hiba esetén a kijelzőn q“ERR” jelenik meg:
- lemerült az elem
- a mérési objektum a mérési tartományon kívül helyezkedik el
- a közelben másik ultrahangforrás is van
- a mérési objektumról visszavert ultrahangjelzés túl gyenge
- 20 - - 21 - - 22 - - 23 -
ULTRASONIC
DISTANCE METER
A
KH 2921
ULTRASONIC DISTANCE METER
Operating instructions
ODLEGŁOŚCIOMIERZ ULTRADŹWIĘKOWY
Instrukcja obsługi
ULTRAHANGOS TÁVOLSÁGMÉRŐ
Használati utasítás
Loading...