Kompernass KH 2921 User Manual [de]

• Controleer de batterijen regelmatig. Door lekken­de batterijen kan het apparaat beschadigd raken.
• Haal de batterijen eruit als u het apparaat lange­re tijd niet gebruikt.
• Vervang altijd alle batterijen gelijktijdig door het­zelfde type.
• Trek bij lekkende batterijen eerst veiligheidshand­schoenen aan. Reinig het batterijvak en de con­tacten van de batterijen met een droge doek.
Bedieningselementen (afb. A/C)
q
Display
w
meettoets
e
Toets LASER
r
toets m/ft-in
t
Batterijvak
Gebruik
Maateenheid instellen
• Druk op de meettoets w.
• Druk met een puntig voorwerp, zoals bijv. met een ballpoint, op de toets m/ft-in
r
aan de achterzijde van het apparaat om de weergave van de afstand ofwel in meter, of in feet/inch aan te geven.
Afstanden meten
• Houd het apparaat met de meetopening haaks ten opzichte van het doelobject.
Let erop, dat het apparaat met de laseropening niet op u of andere personen gericht is
!
Veiligheidsvoorschriften
• Gebruik het apparaat nooit als delen van de behuizing eraf gehaald zijn of beschadigd. Er bestaat letselgevaar!
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat. Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om er voor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Lasermarkering
Het apparaat bevat een laser van klasse 2. Richt de laser nooit op personen of dieren. Kijk nooit rechtstreeks in de laser. De laser kan oogletsel veroorzaken.
• Richt de laserstraal niet op sterk reflecterende materialen. Gevaar door reflecterend licht.
Aanwijzingen over de omgang met batterijen
Explosiegevaar!
Gooi geen batterijen in het vuur. Laad batterijen niet opnieuw op.
• Nooit de batterijen openen en batterijen nooit sol­deren of lassen. De batterijen nooit kortsluiten. Er bestaat risico van explosie- en letselgevaar!
UULLTTRRAASSOOUUNNDD AAFFSSTTAANNDDMMEETTEERR KKHH 22992211
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Bij doorgave van het product aan derden ook de handleiding meegeven.
Gebruiksdoel
De ultrasone afstandsmeter is geconcipieerd om een la­serpunt te projecteren, evenals voor het meten van afstan­den. Dit apparaat is alleen bedoeld voor privé doelein­den. Gebruik het apparaat derhalve niet bedrijfsmatig.
Technische gegevens
Maten B x D x H: ca. 49 x 33 x 50 mm Gewicht : ca. 50 g (met batterijen) Stroomvoorziening: 4 batterijen 1,5 V
formaat LR44/303
(knoopcel) Meetbereik : 0,5 - 10 m Nauwkeurigheid : 0.5% / 1 cijfer Meetresolutie: 0,01 M Openingshoek: ca. 5° Laser: laser klasse 2, λ: 650 nm P max: < 1 mW Omgevingsvoorwaarden: 0° - 40°C (32°F to 104°F), zo mogelijk weinig luchtbeweging
Service
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf.
abweichende Preise aus den
Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
Entsorgen
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen
Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät über einen zu­gelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommu­nale Entsorgungseinrichtung. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Ver­bindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Ge­meinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt wer­den können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entla­denen Zustand zurück.
Verpackung entsorgen
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Batterien wechseln (Abb. B)
Anzeige für schwache Batterie
Bei schwacher Batterie erscheint ein Batteriesymbol im Display. Tauschen Sie die Batterien in diesem Fall aus.
Batterien einsetzen
• Öffnen Sie das Batteriefach tauf der Rückseite.
• Setzen Sie 4 Batterien 1,5 V Größe LR44/303 (Knopfzelle) unter Beachtung der im Batteriefach
t
angebenen Polarität ein. Achten Sie dabei auch da­rauf, dass die Knopfzellen immer mit dem Minuspol (-) am Pluspol (+) der nächsten Zelle liegen.
• Schließen Sie den Batteriefachdeckel und vergewis­sern Sie sich, dass er fest sitzt.
Reinigung
Dringt Feuchtigkeit in das Gerät ein, kann das Gerät dabei irreparabel beschädigt werden! Achten Sie darauf, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt!
• Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch.
Hinweise:
- Jeder Gegenstand, der sich im Bereich von +/- 5° der Messöffnung befindet, wird als Zielobjekt er­kannt und seine Entfernung berechnet.
- Entfernungen zu großflächigen und ebenen Flächen wie etwa Wänden sind einfacher zu bestimmen.
- Falls Objekte mit kleinen Oberflächen, unregelmä­ßiger Form und absorbierenden Materialien sich nicht messen lassen, bringen Sie ein Stück Pappe am Zielobjekt an.
Ultraschallmessungen können nicht durch Glas hinweg durchgeführt werden.
Fehlerursachen
Bei Fehlern wird “ERR” im Display qangezeigt:
- Batterie zu schwach
- Messobjekt liegt außerhalb des Messbereichs
- Eine weitere Ultraschallquelle in der Nähe
- Das vom Messobjekt reflektierte Ultraschallsignal ist zu schwach
Laser verwenden
• Richten Sie das Gerät mit der Laseröffnung von sich und anderen Personen wegzeigend.
• Drücken Sie kurz die Taste LASER
e
. Der Laser ist
nun eingeschaltet und ein Laserpunkt wird projiziert.
• Um den Laser wieder auszuschalten, drücken Sie die Taste LASER
e
erneut oder drücken Sie kurz
die Messtaste
w
.
Gebrauch
Maßeinheit einstellen
• Drücken Sie die Messtaste w.
• Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand, wie etwa einem Kugelschreiber, die Taste m/ft-in
r
auf der Geräterückseite, um die Anzeige der Entfernung entweder auf Meter oder Feet/Inch anzuzeigen.
Entfernungen messen
• Halten Sie das Messgerät mit der Messöffnung rechtwinklig zum Zielobjekt.
Achten Sie darauf, dass das Gerät mit der Laseröff­nung von Ihnen und anderen Personen wegzeigt!
• Halten Sie die Messtaste wgedrückt. Ein Laser­punkt wird projiziert. Sie können den aktuell ge­messenen Wert im Display ablesen.
Addieren Sie zur gemessenen Entfernung 5 cm hinzu, um die Länge des Gehäuses in die Messung einzube­ziehen.
• Um den gemessenen Wert zu halten, lassen Sie die Messtaste
w
wieder los. Die Laserlinie er-
lischt und der Wert wird solange im Display
q
angezeigt, bis sich das Gerät nach 30 Sekunden automatisch ausschaltet oder Sie eine weitere Ent­fernung messen.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Explosionsgefahr!
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batte­rien nicht wieder auf.
• Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen Sie Batterien nie. Schließen Sie Batte­rien niemals kurz. Es besteht Explosions- und Ver­letzungsgefahr!
• Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslau­fende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
• Ersetzen Sie stets alle Batterien gleichzeitig durch denselben Typ.
• Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutz­handschuhe an. Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
Bedienelemente (Abb. A/C)
q
Display
w
Messtaste
e
Taste LASER
r
Taste m/ft-in
t
Batteriefach
Sicherheitshinweise
• Verwenden Sie das Gerät niemals mit abgenom­menen oder beschädigten Gehäuseteilen. Es be­steht Verletzungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Perso­nen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkei­ten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie wer­den durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per­son beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisun­gen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Lasermarkierung
Das Gerät enthält einen Klasse 2 Laser. Richten Sie den Laser nie auf Personen oder Tiere. Schauen Sie nie direkt in den Laser. Der Laser kann Augenschäden hervorrufen.
• Richten Sie den Laserstrahl nicht auf stark reflektieren­de Materialien. Gefahr durch reflektierendes Licht.
UULLTTRRAASSCCHHAALLLL EENNTTFFEERRNNUUNNGGSS-- MMEESSSSEERR MMIITT LLAASSEERR KKHH 22992211
Heben Sie die Anleitung für späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Produkts an Dritte auch die Anleitung aus.
Verwendungszweck
Der Ultraschall Entfernungsmesser ist zum Projizieren von einem Laserpunkt sowie zum Messen von Entfer­nungen konzipiert. Dieses Gerät ist nur für private Zwecke bestimmt. Gebrauchen Sie es nicht gewerblich.
Technische Daten
Maße B x T x H: ca. 49 x 33 x 50 mm Gewicht: ca. 50 g (mit Batterien) Stromversorgung: 4 Batterien 1,5 V
Größe LR44/303(Knopfzelle) Messbereich: 0,5 - 10 m Genauigkeit: 0.5% / 1 Stelle Messauflösung: 0,01 m Öffnungswinkel: ca. 5° Laser: Laser Klasse 2 , λ: 650 nm P max: < 1 mW Umgebungsbedingungen: 0° - 40°C (32°F to 104°F), möglichst wenig Luftbewegung
- 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 -
t
A
B
‚„
e
r
w
q
ID-Nr.: KH2921-08/08-V2
C
Eliminação da embalagem
Elimine todos os materiais da embalagem de modo ecológico.
Assistência Técnica
Kompernass Service Portugal
FGM-Ferramentas Gerais e Máquinas Lda. Rua da Mainca, 642 Apartado 1080 4466-901 S. Mamede de Infesta Tel.: 22 9069140 Fax: 22 9016870 e-mail: support.pt@kompernass.com
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
Limpeza
Caso haja infiltração de humidade no aparelho, este pode sofrer danos irreparáveis! Certifique-se de que, ao proceder à limpeza, não entra humidade na estrutura exterior!
• Limpe o aparelho apenas com um pano ligeiramente humedecido.
Eliminação
Eliminação do aparelho
Nunca deite o aparelho no lixo doméstico comum.
Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação locais. Este produto está sujeito à Directiva Europeia 2002/96/EC. Tenha em consideração os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvidas, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Eliminação de pilhas/pilhas recarregáveis
As pilhas/pilhas recarregáveis não podem ser depo­sitadas no lixo doméstico comum. Todos os consumi­dores são legalmente obrigados a depositar as pilhas/ pilhas recarregáveis num ecoponto da sua freguesia/ região ou entregá-las num estabelecimento comercial. Esta obrigação tem como finalidade garantir uma eliminação ecológica das pilhas/pilhas recarregáveis. Entregue as pilhas/pilhas recarregáveis apenas totalmente descarregadas.
- Existe uma outra fonte de ultra-sons nas proximidades
- O sinal de ultra-sons reflectido pelo objecto a medir é demasiado fraco
Utilização do laser
• Não dirija o orifício de saída do laser do aparelho para si mesmo ou para outras pessoas.
• Prima brevemente a tecla LASER
e
. O laser encon-
tra-se agora ligado e é projectado um ponto laser.
• Para voltar a desligar o laser, prima novamente a tecla LASER
e
ou prima brevemente a tecla
de medição.
Substituição das pilhas (fig. B)
Indicação de pilhas fracas
Em caso de pilhas fracas, surge um símbolo de bateria no visor. Neste caso, substitua as pilhas.
Inserir as pilhas
• Abra o compartimento para as pilhas tna parte de trás do aparelho.
• Insira 4 pilhas de 1,5 V, tamanho LR44/303 (pilha tipo botão), respeitando a polaridade indicada no compartimento para as pilhas
t
. Certifique-se também de que as pilhas tipo botão se encontram sempre com o pólo negativo (-) no pólo positivo (+) da próxima pilha.
• Feche a tampa do compartimento para as pilhas e certifique-se de que esta assenta correctamente.
• Mantenha a tecla de medição
w
premida. É projectado um ponto laser. Poderá ler o valor actual medido no visor.
Adicione 5 cm à distância medida para integrar o comprimento da estrutura exterior na medição.
• Para manter o valor medido, volte a soltar a tecla de medição
w
. O feixe laser apaga-se e o valor
é exibido no visor
q
, até que o aparelho se desligue automaticamente após 30 segundos ou meça uma outra distância.
Indicações:
- Qualquer objecto que se encontre na área de +/- 5° da abertura de medição, é detectado como objecto-alvo e a sua distância é calculada.
- As distâncias em relação a áreas grandes e planas, como paredes, são mais simples de determinar.
- Caso não consiga medir os objectos com superfícies pequenas, forma irregular e materiais absorventes, coloque uma folha de cartão no objecto-alvo.
Não podem ser efectuadas medições por ultra-sons através de vidros.
Causas de erro
Em caso de erros, é exibida a mensagem “ERR” no visor
q
:
- Pilhas demasiado fracas
- O objecto a medir encontra-se fora da área de medição
,• Verifique regularmente as pilhas. Pilhas com fuga
de líquido podem danificar o aparelho.
• Se não pretender utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, retire as pilhas.
• Substitua todas as pilhas em simultâneo e utilize sempre pilhas do mesmo tipo.
• No caso de fuga de líquido das pilhas, utilize luvas de protecção. Limpe o compartimento para as pil­has e os contactos das pilhas com um pano seco.
Elementos de comando (fig. A/C)
q
Visor
w
Tecla de medição
e
Tecla de LASER
r
Tecla m/ft
t
Compartimento para as pilhas
Utilização
Ajuste da unidade de medida
• Prima a tecla de medição w.
• Prima a tecla m/ft
r
na parte de trás do aparelho com um objecto pontiagudo, como uma esferográfica, para visualizar a indicação da distância ou em metros ou em pés/polegadas.
Medição de distâncias
• Mantenha o aparelho com a abertura de medição
perpendicular ao objecto-alvo.
Certifique-se de que o aparelho não se encontra com o orifício de saída do laser dirigido a si ou a outras pessoas!
Indicações de segurança
• Nunca utilize o aparelho com peças da estrutura exterior removidas ou danificadas. Existe perigo de ferimentos!
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de expe­riência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que desta recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho. As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
Indicação do laser
O aparelho contém um laser de classe 2. Nunca dirija o laser para pessoas ou animais. Nunca olhe directamente para o laser. O laser pode provocar danos oculares.
• Não dirija o raio laser para materiais reflectores. Perigo devido à luz reflectida.
Indicações relativas ao manuseamento das pilhas
Perigo de explosão!
Não lance as pilhas para o fogo. Não recarregue pilhas não recarregáveis.
• Nunca abra nem tente soldar as pilhas. Nunca coloque as pilhas em curto-circuito. Existe o perigo de explosão e de ferimentos!
MMEEDDIIDDOORR DDEE DDIISSTTÂÂNNCCIIAASS PPOORR UULLTTRRAA--SSOONNSS KKHH 22992211
Conserve o manual de instruções para futuras consultas. Ao entregar o produto a terceiros, entregue também as instruções.
Finalidade
O medidor de distâncias por ultra-sons destina-se à projecção de um feixe laser, bem como à medição de distâncias. Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso privado e não ao uso industrial.
Dados técnicos
Dimensões L x P x A: aprox. 49 x 33 x 50 mm Peso: aprox. 50 g (com pilhas) Alimentação de energia: 4 pilhas de 1,5 V,
tamanho LR44/303
(pilha tipo botão) Alcance de medição: 0,5 - 10 m Precisão: 0,5%/1 dígito Resolução: 0,01 M Ângulo de abertura: aprox. 5° Laser: classe laser 2 , λ 650 nm P max: < 1 mW Condições atmosféricas: 0° - 40°C (32°F a 104°F), com a menor movimentação de ar possível
Milieurichtlijnen verpakking
Voer alle verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af.
Service
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001 e-mail: support.nl@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM (GERMANY) www.kompernass.com
Reiniging
Als vocht het apparaat binnendringt, kan het onherstelbaar beschadigd raken!
Let erop, dat tijdens het reinigen geen vocht het apparaat binnendringt!
• Reinig het apparaat uitsluitend met een licht vochtige doek.
Milieurichtlijnen
Apparaat afdanken
Deponeer het apparaat in geen geval bij het
normale huisvuil. Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst.
Batterijen/accu's afvoeren
Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke afval worden afgevoerd. Elke consument is wettelijk verplicht batterijen/accu's in te leveren bij een inzamelpunt in zijn gemeente of in de handel. Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu's tot afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast. Lever batterijen/accu's uitsluiten in ontladen toestand in.
- Batterij te zwak
- Meetobject ligt buiten het meetbereik
- Er is nog een ultrasone bron nabij
- Het gereflecteerde ultrasone signaal is te zwak
Laser gebruiken
• Richt het apparaat met de laseropening zo, dat het van u en andere personen afwijst.
• Druk kort op de toets LASER
e
. De laser is nu inge-
schakeld en er wordt een laserpunt geprojecteerd.
• Om de laser weer uit te schakelen drukt u opnieuw op de toets LASER
e
of u drukt kort op de meettoets w.
Batterijen vervangen (afb. B)
Indicatie voor bijna lege batterij
Bij een zwakke batterij verschijnt er een batterijsymbool op het display. In dit geval de batterijen vervangen.
Batterijen inzetten
• Open het batterijvak taan de achterzijde.
• Plaats 4 batterijen 1,5 V formaat LR44/303 (knoopcel) en neem de polariteit in acht die in het batterijvak
t
is aangegeven. Let er hierbij ook op, dat de knoopcellen altijd met de minpool (-) tegen de pluspool (+) van de volgende cel aanliggen.
• Sluit het batterijvak en verzekert u zich ervan dat het vastzit.
• Houd de meettoets
w
ingedrukt. Er wordt een laserpunt geprojecteerd. U kunt de actueel gemeten waarde op het display aflezen.
Tel 5 cm op bij de gemeten afstand om de lengte van de behuizing in de meting te be
trekken
.
• Om de gemeten waarde te behouden, laat u de meettoets
w
weer los. De laserlijn gaat uit en de
waarde wordt zo lang op het display
q
aange­geven, totdat het apparaat na 30 sec. automatisch uitgeschakeld wordt of u opnieuw een afstand opmeet.
Aanwijzingen:
- Ieder voorwerp dat zich in een bereik van +/- 5° ten opzichte van de meetopening bevindt, wordt als doelobject herkend en de afstand ervan wordt berekend.
- Afstanden tot oppervlakken die een groot vlak beslaan en egaal zijn, zoals bijv. wanden, zijn eenvoudiger te bepalen.
- Als objecten met kleine oppervlakken, onregelma­tige vormen of van absorberende materialen niet gemeten kunnen worden, bevestigt u een stuk kar­ton op het doelobject.
Ultrasone metingen kunnen niet door glas heen worden gedaan.
Oorzaken van storingen
In geval van storingen wordt “ERR” op het display
q
aangegeven:
- 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 - - 20 - - 21 - - 22 - - 23 -
ULTRASCHALL
ENTFERNUNGSMESSER
ULTRASCHALL­ENTFERNUNGSMESSER
Bedienungsanleitung
ULTRASOUND AFSTANDMETER
Gebruiksaanwijzing
ME DIDOR DE DISTÂNCIAS POR ULTRA-SONS
Manual de instruções
KH 2921
B
Loading...