Kompernass KH 2909 User Manual [de]

Page 1
GEHRUNGSSÄGE KH2909 - MONTAGEANLEITUNG
VERSTEKZAAG KH2909 - MONTAGE-INSTRUCTIES
SERRA DE ESQUADRIA KH2909 - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Importeur/Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
B
q
w
45º/54º/60º/67,5º/75º/90º 15º/22,5º/30º/36º/45º/90º
e
- 1 -
Page 2
Sicherheitshinweise / Handlungsanweisungen
Reinigung und Pflege
• Säge und Sägeblatt nicht überbelasten.
• Verwenden Sie keine beschädigten Sägeblätter.
• Verwenden Sie, ein dem Werkstück entsprechendes Sägeblatt.
• Achten Sie auf einen festen Sitz des Sägeblattes und des Griffes.
• Das Sägeblatt muss ausgerichtet und mittig zum Rahmen sein.
• Spannen Sie vor Verwendung das Sägeblatt, um einen exakten und sauberen Sägeschnitt zu erhalten.
• Lösen Sie nach Verwendung das Sägeblatt.
• Das Werkstück sollte möglichst quadratisch und gerade sein.
• Spannen Sie das Werkstück auf dem Sägetisch ein (siehe Abb. 5a-c).
• Befestigen Sie den Sägetisch mit Hilfe der vier Bohrungen auf Ihrer Werkbank.
• Tragen Sie erforderliche Schutzkleidungen, wie z.B. Handschuhe und Schutzbrille.
• Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit der Säge arbeiten.
• Nicht für gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
• Verwenden Sie die Säge nicht zweckentfremdet.
Technische Daten (Abb. 4a-d):
- Schnittbreite bei 90°: 160 mm
- Schnittbreite bei 45°: 105 mm
- Max. Schnitthöhe: 130 mm
- Tischlänge: 485 mm
- Blattlänge: 600 mm
- Blattbreite: 45 mm
Reinigen Sie die Gehrungssäge nach Gebrauch mit einer Bürste und ölen Sie das Sägeblatt.
Wartung
Alle Komponenten der Gehrungssäge sind wartungsfrei.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelasse­nen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommu­nale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschrif­ten. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
r
r
t
t
a
r
b
r
c
d
a
c
t
y
b
- 2 -
y
a
y
b
Page 3
Montage/Demontage
• Setzen Sie die Führungsstücke auf den Sägesteg und stecken Sie die Sägearme auf (Abb. 7).
• Setzen Sie das Sägeblatt ein und spannen Sie es, indem Sie die Flügelmutter an der Spannstange anziehen (Abb.8+9).
• Montieren Sie die vier Führungsstangen mit den Schrauben und Unterlegscheiben an den Sägetisch (Abb.10).
• Setzen Sie die Distanzhalter vorne und hinten auf je eine Führungsstange (Abb.11).
• Führen Sie die Säge über die Führungsstangen.
• Montieren Sie die Tragegriffe mit den Schrauben oben auf die Führungsstangen (Abb. 12). Um die Säge ohne Tisch verwenden zu können, müssen die Tragegriffe wieder von den Führungsstangen gelöst werden (Abb.12). Schieben Sie die Führungsstücke nach außen, bis sie einrasten (Abb.6).
Schnittwinkel einstellen:
• Um einen Schnittwinkel von z.B. 36° einzustellen, zählen Sie von der 90°-Linie nach rechts oder links 90°-36°=54°. Stellen Sie die Einrastung am Sägetisch auf 54° ein, indem Sie den Hebel an der Traverse nach oben ziehen und dann beim Drehen der Säge an der Position 54° loslassen. Die Traverse rastet dann an der Position ein.
• Um einen Neigungswinkel einzustellen, lösen Sie gegebenfalls die Sicherungsschrauben an der vorderen und hinteren Seite der Traverse (Abb.3). Ziehen Sie dann die Arretierungsbolzen darunter und neigen Sie die Säge, bis die Bolzen an der nächsten Position einrasten.
a
u
i
o
d
s
- 3 -
Page 4
Veiligheidsvoorschriften / bedieningsinstructies
Reiniging en onderhoud
• De zaag en het zaagblad niet overbelasten.
• Gebruik geen beschadigde zaagbladen.
• Gebruik een zaagblad dat geschikt is voor het werkstuk.
• Zorg ervoor dat het zaagblad en de greep goed vastzitten.
• Het zaagblad moet zijn uitgelijnd en zich in het midden van het frame bevinden.
• Span vóór gebruik het zaagblad om een exacte en zuivere zaagsnede te verkrijgen.
• Maak na gebruik het zaagblad los.
• Het werkstuk dient zo mogelijk vierkant en recht te zijn.
• Span het werkstuk op het zaagplateau (zie afb. 5a-c).
• Bevestig het zaagplateau met behulp van de vier boorgaten op uw werkbank.
• Het dragen van beschermende kleding, zoals bijvoorbeeld handschoenen en een veiligheidsbril, verdient aanbeveling.
• Laat kinderen niet zonder toezicht met de zaag werken.
• Niet voor bedrijfsmatig gebruik bestemd.
• Gebruik de zaag niet doeleinden waarvoor het product niet bestemd is.
Technische gegevens (afb. 4a-d):
- Lengte plateau: 485 mm
- Breedte zaagsnede bij 90°: 160 mm
- Breedte zaagsnede bij 45°: 105 mm
- Max. hoogte zaagsnede: 130 mm
- Lengte blad: 600 mm
- Breedte blad: 45 mm
De verstekzaag na gebruik met een borstel rei­nigen en het zaagblad invetten.
Onderhoud
Alle componenten van de verstekzaag zijn on­derhoudsvrij.
Milieurichtlijnen
Voer het apparaat af via een erkend afvalver­werkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst.
r
r t
t
a
r
b
r
c
d
a
c
t
y
b
- 4 -
y
a
y
b
Page 5
Montage/demontage
• Zet de geleiderdelen op de zaagbrug en steek de zaagarmen erop (afb. 7).
• Zet het zaagblad erin en span het door de vleugelmoeren op de spanstang aan te draaien (afb.8+9).
• Monteer de vier geleiderstangen met de schroeven en de sluitringen op het zaagplateau (afb.10).
• Zet telkens voor en achter de afstandshouders op de geleiderstang (afb.11).
• Leid de zaag over de geleiderstangen.
• Monteer de draaghandgrepen met de schroeven boven op de geleiderstangen (afb. 12). Om de zaag zonder het plateau te kunnen gebruiken, moeten de draaghandgrepen weer van de geleiderstangen afgehaald worden (afb.12). Schuif de geleiderdelen naar buiten totdat deze vastklikken (afb.6).
Hoek van zaagsnede instellen:
• Om een zaagsnedehoek van bijv. 36° in te stellen, rekent u vanaf de 90°-lijn naar rechts of links: 90°-36°=54°. Stel de sluiting op het zaagplateau in op 54°, door de hendel op de dwarsbalk naar boven te trekken en vervolgens bij het draaien van de zaag in de stand 54° los te laten. De dwarsbalk zet de stand dan vast.
• Om de inclinatiehoek in te stellen, draait u in voorkomend geval de borgende schroeven aan de voorste en de achterste zijde van de dwarsbalk (afb.3) los. Trek dan aan de vergrendelende bouten eronder en neig de zaag totdat de bouten op de volgende stand vast komen te zitten.
a
u
i
o
d
s
- 5 -
Page 6
Indicações de segurança / Instruções de manuseamento
Limpeza e conservação
• Não sobrecarregue a serra e a lâmina de serra.
• Não utilize lâminas de serra danificadas.
• Utilize uma lâmina de serra que corresponda à peça a ser trabalhada.
• Verifique se a lâmina de serra e a pega assentam firmemente.
• A lâmina de serra tem de estar bem ajustada e situar-se no centro na estrutura.
• Antes da utilização, aperte a lâmina de serra para obter um corte exacto e perfeito.
• Após a utilização, solte a lâmina de serra.
• A peça a trabalhar deverá ser, se possível, quadrada e direita.
• Aperte a peça a trabalhar na mesa de serra (ver fig. 5a-c).
• Fixe a mesa de serra com a ajuda de quatro orifícios na sua bancada de trabalho.
• Use o vestuário de trabalho necessário, como por ex. luvas e óculos de protecção.
• Não permita que crianças trabalhem com a serra sem vigilância.
• O aparelho não foi concebido para o uso industrial.
• Não utilize a serra para outra finalidade.
Dados técnicos (fig. 4a-d):
- Largura de corte em 90°: 160 mm
- Largura de corte em 45°: 105 mm
- Altura máxima de corte: 130 mm
- Comprimento da mesa: 485 mm
- Comprimento da lâmina: 600 mm
- Largura da lâmina: 45 mm
Após a utilização, limpe a serra de meia-esqu­adria com uma escova e lubrifique a lâmina de serra.
Manutenção
Nenhum dos componentes da serra de meia­esquadria necessita de manutenção.
Entsorgung
Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação locais. Preste atenção às prescrições actuais válidas. Em caso de dúvida entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
r
r
t
t
a
r
b
r
c
d
a
c
t
y
b
- 6 -
y
a
y
b
Page 7
Montagem/Desmontagem
• Coloque as peças de guia na barra de ligação da serra e insira os braços da serra (fig. 7).
• Insira a lâmina de serra e estique-a ao apertar a porca de orelhas no tirante (fig. 8+9).
• Monte as quatro barras de guia com os parafusos e arruelas planas na mesa da serra (fig. 10).
• Coloque o distanciador à frente e atrás, em cada uma das barras de guia (fig. 11)
• Passe a serra pelas barras de guia.
• Monte a pega de transporte com os parafusos em cima, nas barras de guia (fig. 12).
De modo a poder utilizar a serra sem mesa, é necessário voltar a soltar as pegas de transporte das barras de guia (fig. 12). Desloque as peças de guia para fora, até estas encaixarem (fig. 6).
Ajustar o ângulo de corte:
• Para ajustar um ângulo de corte de, por exemplo, 36°, calcule, a partir da linha dos 90°, para a direita ou para a esquerda, 90°-36°=54°. Ajuste o encaixe na mesa da serra para 54°, ao puxar a alavanca na barra transversal para cima e, em seguida, ao rodar a serra para a posição de 54°. A barra transversal encaixa então na posição ajustada.
• Para ajustar o ângulo de inclinação, solte também os parafusos de fixação nos lados dianteiro e traseiro da barra transversal (fig. 3). Puxe os pernos de fixação para baixo e incline a serra, até que os pernos encaixem na próxima posição.
a
u
i
o
d
s
- 7 -
Loading...