Kompernass KH 2905 User Manual [es]

CCAABBAALLLLEETTEE DDEE AASSEERRRRAARR KKHH 22990055
Finalidad de uso
Este producto es un caballete plegable destinado a las labores de aserrado de madera en el ámbito de aficionados. El producto no ha sido diseñado para su uso comercial o para trabajos en la agricultura y en el bosque.
Datos técnicos
Dimensiones: 83 x 83 x 80 cm Capacidad de carga : máx. 100 kg Peso : 7 kg
Volumen de suministro
q
3 Tornillos M8x15 con 2 arandelas y tuercas respectivamente
q
3 Tornillos M6x8 con 2 arandelas y tuercas respectivamente
e
16 Tornillos M6x8 con arandela y tuerca
r
2 Tornillos M6x25 con arandela y tuerca
t
6 apoyos inclinados con garras de metal
y
2 puntales en diagonal 840 mm
u
2 puntales transversales 800 mm
i
4 asas
Indicaciones de seguridad .
• Preste siempre atención de colocarlo sobre una superficie a nivel y protegida contra vuelco.
• Controle periódicamente la estabilidad durante el aserrado.
• Las garras de metal están afiladas ¡ Peligro de lesiones!
• Lleve siempre puesto durante el trabajo guantes de protección y calzados de seguridad. Lleve puestas en su caso gafas protectoras.
• No coloque durante el aserrado un pie sobre los travesaños
y+ u
, por lo contrario existe riesgo de accidentes!
Importador.....
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
t
q
w
Montaje
1. Atornille 3 x 2 apoyos inclinados trespectivamente formando una “X” tal como muestra la figura. Inserte el tornillo grueso M8x15
q
para el
ensamblaje entre sí y en el orificio rasgado los tornillos pequeños M6x8
w
con 2 arandelas respectivamente. Apriete las tuercas autoblocantes lo suficiente de modo que permita plegar y desplegar los apoyos inclinados
t
sin dejar holgura.
2. Atornille en la parte inferior los puntales transversales
u
, y en el lado
opuesto respectivo ambos puntales diagonales
y
, tal como muestra la
figura. Utilice para esta operación los tornillos pequeños M6x8
e
. Para la fijación de los travesaños entre sí, se han de usar los dos tornillos largos M6x25
r
. Apriete firmemente estas uniones roscadas.
3. Atornille al final en sendos apoyos inclinados exteriores
t
las 4 asas en
la parte superior
i
tal como aparece representado. Utilice para esta
operación los tornillos pequeños M6x8
e
. Apriete firmemente estas
uniones roscadas.
Limpieza y Mantenimiento.
Elimine la suciedad con una escoba de mano. Mantenga las bisagras suaves, en su caso con unas gotas de aceite lubricante. Guarde el caballete de aserrado siempre en un lugar seco.
t
i
e
e
e
r
e
e
u
y
Guarde las instrucciones para un uso posterior. Entréguelas en caso de traspasar el producto a terceros.
ID-No.: KH2905-02/08-V2
5
SSÄÄGGEEBBOOCCKK KKHH 22990055
Verwendungszweck
Dieses Produkt ist ein zusammenklappbarer Bock für Holz-Sägearbeiten im Heimwerkerbereich. Das Produkt ist nicht vorgesehen für den gewerblichen Einsatz oder in der Forst- oder Landwirtschaft.
Technische Daten
Maße: 83 x 83 x 80 cm Belastbarkeit: max. 100 kg Gewicht: 7 kg
Lieferumfang
q
3 Schrauben M8x15 mit je 2 Unterlegscheiben und Mutter
w
3 Schrauben M6x8 mit je 2 Unterlegscheiben und Mutter
e
16 Schrauben M6x8 mit Unterlegscheibe und Mutter
r
2 Schrauben M6x25 mit Unterlegscheibe und Mutter
t
6 Schrägstützen mit Metallkrallen
y
2 Diagonalstreben 840 mm
u
2 Querstreben 800 mm
i
4 Handgriffe
Sicherheitshinweise .
• Achten Sie stets auf eine kippsichere und ebene Aufstellung.
• Kontrollieren Sie regelmäßig die Standfestigkeit während des Sägens.
• Die Metallkrallen sind scharf – Verletzungsgefahr!
• Tragen Sie beim Arbeiten stets Schutzhandschuhe und Sicherheitsschuhe. Tragen Sie ggf. eine Schutzbrille.
• Stellen Sie beim Sägen niemals einen Fuß auf die Streben
y+ u
, andernfalls besteht Unfallgefahr!
Importeur .
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
t
q
w
Montage
1. Schrauben Sie 3 x je 2 Schrägstützen tzu einem “X” zusammen, wie aus dem Bild ersichtlich. Setzen Sie die dicke Schraube M8x15
q
für die Verbindung untereinander ein, und in das Langloch die kleinen Schrauben M6x8
w
mit jeweils 2 Unterlegscheiben. Ziehen Sie die selbstsichernden
Muttern nur so fest, dass sich die Schrägstützen
t
zwar noch gut ausein-
ander klappen lassen, aber ansonsten möglichst kein Spiel haben.
2. Schrauben Sie unten die beiden Querstreben
u
an, und jeweils gegen-
überliegend die beiden Diagonalstreben
y
, wie aus dem Bild ersichtlich.
Verwenden Sie hierfür die kleinen Schrauben M6x8
e
. Für die Befesti­gung der beiden Streben übereinander sind die beiden langen Schrau­ben M6x25
r
vorgesehen. Ziehen Sie diese Schraubverbindungen gut
fest.
3. Schrauben Sie zum Schluss an die jeweils äußeren Schrägstützen
t
oben die 4 Handgriffe i an, wie gezeichnet. Verwenden Sie hierzu die kleinen Schrauben M6x8
e
. Ziehen Sie diese Schraubverbindungen gut
fest.
Reinigen und Wartung
Entfernen Sie Verschmutzungen nur mit einem Handfeger. Halten Sie die Scharniere gängig, eventuell mit ein paar Tropfen Schmieröl. Lagern Sie den Sägebock stets trocken.
t
i
e
e
e
r
e
e
u
y
Heben Sie die Anleitung für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Produkts an Dritte auch die Anleitung aus.
ID-Nr.: KH2905-02/08-V2
CCAAVVAALLLLEETTTTOO PPEERR SSEEGGAARREE KKHH 22990055
Destinazione d'uso
Questo prodotto è un cavalletto richiudibile per lavori di segatura del legno in officina privata. Il prodotto non è previsto per l'impiego commerciale o nel settore forestale o agricolo.
Dati tecnici
Dimensioni: 83 x 83 x 80 cm Portata: max. 100 kg Peso: 7 kg
Fornitura
q
3 viti M8x15 con 2 rondelle e dadi cadauna
w
3 M6x8 con 2 rondelle e dadi cadauna
e
16 viti M6x8 con rondella e dado
r
2 viti M6x25 con rondella e dado
t
6 supporti obliqui con graffe metalliche
y
2 puntoni diagonali 840 mm
u
2 puntoni trasversali 800 mm
i
4 maniglie
Avvertenze di sicurezza .
• Montare l'attrezzo in luogo piano e in modo da evitarne il ribaltamento.
• Controllare regolarmente la stabilità durante l'operazione di segatura.
• Le graffe metalliche sono affilate, pericolo di lesioni!
• Durante il lavoro, indossare sempre guanti e scarpe di protezione. Indossare eventualmente occhiali di protezione.
• Durante la segatura, non poggiare mai il piede sui puntoni
y+ u
, in caso contrario sussiste il rischio di infortunio!
Importatore....
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com
t
q
w
Montaggio
1. Avvitare i 3 x 2 supporti obliqui tfino a ottenere una “X”, come eviden­ziato dall'immagine. Inserire la vite spessa M8x15
q
per la connessione
sottostante, e nel foro lungo le due viti piccole M6x8
w
con 2 rondelle.
Avvitare i dati autobloccanti solo nella misura in cui i supporti obliqui
t
possano ancora aprirsi, senza tuttavia presentare alcun gioco.
2. Avvitare sotto entrambi i puntoni trasversali
u
, e i due puntoni diagonali
opposti
y
, come evidenziato dall'immagine. Utilizzare a tale scopo le viti
piccole M6x8
e
. Per il fissaggio dei due puntoni uno sull'altro sono state
previste le due viti lunghe M6x25
r
. Avvitare saldamente tali connessioni
a vite.
3. Per finire, ai supporti obliqui esterni
t
avvitare in alto le 4 maniglie i,
così come illustrato. Utilizzare a tale scopo le viti piccole M6x8
e
.
Avvitare saldamente tali connessioni a vite.
Pulizia e manutenzione .
Rimuovere lo sporco solo con una scopa. Mantenere le cerniere in condizioni di buona mobilità, oliandole con qualche goccia di lubrificante. Riporre il cavalletto solo se asciutto.
t
i
e
e
e
r
e
e
u
y
Tenere da parte le istruzioni per il successivo utilizzo. Consegnarle insieme al prodotto in caso di cessione del prodotto a terzi.
ID-No.: KH2905-02/08-V2
SSAAWWHHOORRSSEE KKHH 22990055
Intended use
This product is a collapsible support intended to be used when sawing timber for home improvements. The product is not intended for commercial applications or for use in forestry and agriculture.
Technical Data
Dimensions: 83 x 83 x 80 cm Load capacity : max. 100 kg Weight : 7 kg
Items supplied
q
3 M8x15 screws, each with 2 washers and nuts
w
3 M6x8 screws, each with 2 washers and nuts
e
16 M6x8 screws, each with a washer and nut
r
2 M6x25 screws, each with a washer and nut
t
6 Slant supports with metal claws
y
2 Diagonal bracings 840 mm
u
2 Cross bracings 800 mm
i
4 Hand grips
Safety advice .
• Always pay heed to a stable (non-tilt) and level positioning.
• Regularly check the stability of the sawhorse during sawing.
• The metal claws are sharp – risk of personal injury!
• When sawing, always wear protective gloves and safety shoes. If need be, also wear safety goggles.
• NEVER place a foot on the bracings
y+ u
when sawing,
this could cause an accident!
Importer.........
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
t
q
w
Assembly
1. Screw together 2 slant supports t, as shown in the diagramme, to make 3 “X” frames. Use the thick screws M8x15
q
for the main connection bet-
ween them, and the small screws M6x8
w
, each with two washers, in the slotted hole. Tighten the self-locking nut sufficiently to allow the slant sup­ports
t
to be easily drawn apart, but with as little further free play as
possible.
2. Screw the two cross bracings
u
on to the bottom, and the two diagonal
bracings
y
opposite each other, as shown in the diagramme. For these,
use the small screws M6x8
e
. The two longer screws, M6x25 r, are in­tended for the one above the other securing of the two bracings. Tighten all of these screw connections well.
3. To finish, screw the 4 hand grips
i
to the top of each of the outer slant
supports
t
as shown in the diagramme. For these use the small screws
M6x8
e
. Tighten these screw connections well.
Cleaning and Maintenance .
Remove soiling only with a handbrush. Keep the hinges free-moving, maybe with a couple of drops of lubricating oil. Always store the saw-horse in a dry location.
t
i
e
e
e
r
e
e
u
y
Preserve these instruction for future reference. Pass them on to whoever might acquire the appliance at a future date.
ID-No.: KH2905-02/08-V2
Loading...