Customer service ................................................................................. Page 9
Statement of conformity ...................................................................... Page 9
5GB / IRL
Page 6
Introduction / Safety
Cordless hand vacuum
cleaner KH 280
Introduction
Dear Customer,
Our products are designed to fulfi l the highest
demands of quality, functionality and design.
We hope that you will be delighted with your
new “Lervia” blender.
Use according to purpose
Use the rechargeable vacuum cleaner to vacuum
dry surfaces or dry vacuum material only. Man or
animal must not be vacuumed with this device.
Any use or modifi cation of the device other than
intended is not in accordance with the specifi ed
purpose and poses a substantial accident risk.
The manufacturer is not liable for damage caused
by application which is not in compliance with the
specifi ed purpose or which caused by improper
operation.
Not suitable for industrial application.
Description of components
Q
Front nozzle/dust container
W
Dust fi lter
E
Dust container release button
R
Battery capacity indicator
T
Charging indicator
Y
On/off switch
U
Housing
I
charging station
O
AC mains adapter
P
Crevice tool
6GB / IRL
{
Small brush
}
Battery compartment lid
Note: The KH 280 cordless rechargeable hand
vacuum cleaner is supplied with the batteries in
the uncharged state.
Before using the appliance for the fi rst time
charge the batteries for 24 hours.
Technical Information
Nominal voltage: 230 V~ 50 Hz (power pack)
Rating: Direct Current (DC),
6 V / 4.2 Ah (accumulator)
Safety
Important notes on safety
To prevent danger to life from electric shock:
· Do not charge or use this device outdoors.
· Never use the hand vacuum cleaner if cables,
the plug or the casing are damaged.
· Send defective devices to the respective serv ice point or have a specialised workshop carry
out repairs. Never open the device. Any ma nipulation performed other than by an author ised service point may prove hazardous to
your health.
· Before switching on the vacuum cleaner, be
sure that the voltage as indicated in the
technical information of the device complies
with the supply voltage.
· Never touch the plug or the device with wet or
damp hands.
· Do not use the power pack with an extension
cord. Connect the power pack directly with
Page 7
Safety/ Operation
an electrical outlet. Use the device at the
stated current voltage only.
To avoid the risk of injury:
· Never exchange accessories if the device is in
operation.
· Do not use the hand vacuum cleaner to
vacuum pointed objects or broken glass.
· Never vacuum burning matches, glowing ash
or cigarette butts.
· Never use the hand vacuum cleaner to
vacuum chemical products, stone dust, gyp sum, cement or other, similar particles.
· This hand vacuum cleaner is exclusively
intended for dry surfaces. The device is not
suitable for foam, water, fl ammable and
explosive substances or other fl uids.
· Always store the device in closed rooms. To
prevent accidents, store the device after use
in a dry place.
· Extreme conditions may cause the battery
cells to leak. If skin or eyes come into contact
with the fl uid, instantly rinse the affected area
with clear water. Seek medical assistance.
To act saf ely:
· Caution! Keep children away from connecting
lines and the device. Children often underesti mate the potential risks from electrical appli ances.
· Only use accessories recommended by the
manufacturer.
· The line of the charging station must not be
used for other purposes. Never carry the
charging station or the power pack by the
cable. When repositioning the device, do not
disconnect by holding the cable.
· Always hold the mains plug to disconnect the
device from the power supply.
· Observe at all times that the hand vacuum
cleaner is not deposited next to radiators,
ovens or other heated devices or surfaces.
· Always ensure that the vents are not covered.
A blocked air circulation can lead to overheat ing and may cause damage to the device.
· This product contains rechargeable lead stor age batteries. Do not dispose of the batteries
by throwing them into fi re and do not expose
them to high temperatures. Risk of bursting!
· Exercise caution when using the hand vacuum
cleaner on staircases.
· Do not use the hand vacuum cleaner without
installed dust particle fi lter.
· Do not use the power pack for any other
product. Do not try to charge this device with
another charging station. Use the charging
station supplied with this device only.
Operation
Before the fi rst use
1. The cordless rechargeable vacuum cleaner
is operated with rechargeable lead-acid bat teries. Before using the vacuum cleaner for
the fi rst time charge the batteries for a mini mum 24 hours.
2. The rechargeable batteries reach their full
capacity after a 24-hour charging cycle. The
rechargeable vacuum cleaner can be used
for the entire operation period if the batteries
are fully charged. If, during operation of the
appliance, only one LED lights up, then this
shows that the battery capacity is low.
In this event, the batteries should be recharged.
Charging
1. Position the charging station I next to an
electrical power supply and connect the plug.
2. Place the device into the charging station
I
.
7GB / IRL
Page 8
Operation/Cleaning
The charge indicator T shows red to indicate
that the device is positioned correctly in the
cradle and that the charging cycle has started.
Note: Ensure that the On/Off switch
Y
is set
to Off before starting with the charging cycle.
Important: 왌 Only return the device to the charging
station
charge indicator
I
if a single light diode of the battery’s
R
lights up.
Important advice about the battery:
왌 In the event that your battery is defective,
please contact our Service Centre directly.
The service centre for your country is shown
on the enclosed guarantee card.
왌 Please do not send in the whole device. Just
send the defective battery.
Remove the batteries as shown in pic. A.
Summary
Note: Always make sure that the dust fi lter W
is installed before you use the appliance.
1. To open the front nozzle Q press the dust
container release button
front nozzle
Q
. Check that the dust fi lter is
installed and slide the front nozzle
into place.
2. If you need to use the crevice tool
small brush
nozzle opening
{
, they can be inserted into the
Q
E
and remove the
Q
back
P
or the
.
Use
1. Remove the vacuum cleaner from the
charging station
I
.
2. To operate the appliance, slide the On/off
switch
3. After use slide the On/off switch
Y
into the On position.
Y
into the
Off position.
4. The small brush
{
and the crevice tool P are
used to clean narrow diffi cult to reach places.
5. If all the four LEDs in the battery charge
indicator light up, then the batteries are fully
charged. The fewer LED indicators light up,
the lower is the remaining battery capacity.
Important:
If, during operation of the appliance, only one
LED lights up, then this shows that the battery
capacity is low. In this event, the batteries should
be recharged.
Cleaning
Replacing and cleaning the dust fi lter
To obtain the best performance from your vacuum
cleaner, empty the dust container
the dust fi lter
W
after every use.
1. To open the front nozzle
container release button
dust container
Q
.
2. Take out the dust fi lter
3. Empty the dust container
4. Rinse the dust fi lter
W
until it is completely dry again before replac ing it into the dust container
Q
and clean
Q
, press the dust
E
and remove the
W
.
Q
.
in cold water and wait
Q
.
8GB / IRL
Page 9
Cleaning / Disposal / Information
5. Carefully replace the fi lter W back into the
dust container
Never use the vacuum cleaner without the
dust fi lter
6. Replace the front nozzle.
Warning: The nozzle opening and airway must
be free and unobstructed at all times. Blockages
can lead to overheating and damage to the motor.
Q
W
in place.
.
Disposal
Battery disposal
1. The vacuum cleaner is operated by lead-acid
batteries. These batteries must be disposed of
properly.
2. When the batteries are no longer capable of
being charged, take them out of the appliance
and ensure that they are disposed of properly.
(Pic. A)
3. To remove the batteries, unscrew the lid on
the underside of the vacuum cleaner. (Pic. A)
4. Only remove the batteries when they are
about to be disposed of.
5. Take the spent batteries to a recycling centre.
Dispose of in accordance with the laws and
regulations applicable in your country.
Important: Replace with lead-acid batteries.
If other batteries are used this can lead to damage to the appliance.
Please contact your local council offi ce to fi nd out
about disposal facilities for your worn-out
appliances.
Information
Customer service
The service centre for your country is shown
on the guarantee card.
Statement of conformity
We, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby
declare that this product conforms with the
following EC regulations:
Sehr geehrter Kunde, ........................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......................................................... Seite 6
Bedienelemente ................................................................................... Seite 6
Technische Daten ................................................................................. Seite 6
Sicherheit
Wichtige Sicherheitshinweise ............................................................... Seite 6
Bedienung
Vor dem ersten Gebrauch ..................................................................... Seite 7
Aufl aden .............................................................................................. Seite 8
Wichtige Hinweise zum Akku ............................................................... Seite 8
Zusammensetzen ................................................................................ Seite 8
Gebrauch ............................................................................................. Seite 8
Inhalt
Reinigung
Auswechseln und Reinigung des Staubfi lters ...................................... Seite 9
Entsorgen
Entsorgung der Batterien .................................................................... Seite 9
Entsorgen ............................................................................................. Seite 9
Informationen
Service ................................................................................................. Seite 9
Konformitätserklärung / Hersteller ....................................................... Seite 10
5D
Page 14
Einleitung / Sicherheit
Akku-Handstaubsauger KH 280
Einleitung
Sehr geehrter Kunde,
Unsere Produkte sind ausgelegt, um höchste
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design
zu erfüllen. Wir hoffen, dass Sie mit Ihrem neuen
„Lervia“-Gerät viel Freude haben werden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Akku-Staubsauger darf nur zum Saugen von
trockenen Oberfl ächen bzw. trockenem Sauggut
eingesetzt werden. Menschen oder Tiere dürfen
mit diesem Gerät nicht abgesaugt werden.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und
birgt erhebliche Unfallgefahren.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder
falsche Bedienung verursacht werden.
Nicht für gewerblichen Einsatz.
Bedienelemente
Q
Vorderdüse/Staubbehälter
W
Staubfi lter
E
Staubbehälter-Entriegelungsknopf
R
Batteriekapazitätsanzeige
T
Ladekontrollleuchte
Y
Ein-/Ausschalter
U
Gehäuse
I
Ladestation
O
AC-Netzgerät
P
Fugendüse
{
Kleine Bürste
}
Batteriefachdeckel
Hinweis: Der schnurlose Akku-Staubsauger
Modell KH 280 wird mit nicht geladenen Batterien
geliefert.
Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes sind die
Batterien zunächst für 24 Stunden zu laden.
Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
zu vermeiden:
· Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht
im Freien.
· Den Handstaubsauger niemals gebrauchen,
wenn Kabel, Stecker oder Gehäuse beschä digt sind.
· Senden Sie defekte Geräte an die entsprech ende Servicestelle bzw. lassen Sie Reparaturen
nur von einer Fachwerkstatt durchführen.
Öffnen Sie unter keinen Umständen selbst
das Gerät. Eingriffe, die nicht durch eine
autorisierte Servicestelle vorgenommen
wurden können Ihre Gesundheit gefährden.
· Überzeugen Sie sich vor dem Einschalten des
Staubsaugers, dass die in den technischen
Daten des Gerätes verzeichnete Spannung
der Netzspannung entspricht.
6D
Page 15
Sicherheit / Bedienung
· Fassen Sie den Stecker oder das Gerät nicht
mit nassen oder feuchten Händen an.
· Verwenden Sie das Netzgerät nicht mit einem
Verlängerungskabel. Verbinden Sie das Netz gerät direkt mit einer elektrischen Steckdose.
Verwenden Sie das Gerät nur mit der angege benen Stromspannung.
Um Verletzungsgefahr zu vermeiden:
· Wechseln Sie keine Zubehörteile aus, wenn
das Gerät in Betrieb ist.
· Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht
zum Absaugen von spitzen Gegenständen
oder Glasscherben.
· Niemals brennende Streichhölzer, glimmende
Asche oder Zigarettenstummel aufsaugen.
· Gebrauchen Sie den Handstaubsauger nicht
zum Aufsaugen von chemischen Produkten,
Steinstaub, Gips, Zement, oder anderen
ähnlichen Partikeln.
· Dieser Handstaubsauger ist nur für trockene
Oberfl ächen geeignet. Das Gerät ist nicht für
Schaum, Wasser, entfl ammbare und explosi ve Stoffe oder andere Flüssigkeiten geeignet.
· Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen
Räumen. Um Unfälle zu verhindern, bewahren
Sie das Gerät nach Gebrauch an einem
trockenen Ort auf.
· Unter extremen Bedingungen können Lecka gen an den Batteriezellen auftreten. Bei
Kontakt der Flüssigkeit mit Haut oder Augen
ist die betreffende Stelle sofort mit sauberem
Wasser aus- bzw. abzuspülen. Suchen Sie
einen Arzt auf.
So verhalten Sie sich sicher:
· Vorsicht ! Halten Sie Kinder von Anschlusslei tung und Gerät fern. Kinder unterschätzen
häufi g die Gefahren von Elektrogeräten.
· Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom
Hersteller empfohlen werden.
· Das Kabel der Ladestation darf nicht für
andere Zwecke benutzt werden. Tragen Sie
die Ladestation oder das Netzgerät niemals
am Kabel. Ziehen Sie nicht am Kabel, wenn
Sie das Gerät verstellen wollen.
· Fassen Sie immer den Netzstecker an, um
das Gerät von der Stromversorgung zu trennen.
· Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den
Handstaubsauger nicht neben Heizkörpern,
Backöfen oder anderen erhitzten Geräten
oder Flächen abstellen.
· Achten Sie immer darauf, dass die Lüftungs schlitze frei sind. Ein blockierter Luftkreislauf
kann zur Überhitzung und Beschädigung des
Gerätes führen.
· Dieses Produkt enthält wiederaufl adbare
Bleibatterien. Werfen Sie die Batterien nicht
ins Feuer und setzen Sie sie nicht hohen
Temperaturen aus, da sie sonst bersten können.
· Üben Sie besondere Sorgfalt aus, wenn Sie
den Staubsauger auf Treppen benutzen.
· Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht
ohne eingesetzten Staubfi lter.
· Benutzen Sie das Netzgerät nicht für ein
anderes Produkt und versuchen Sie nicht,
dieses Gerät mittels einer anderen Ladesta tion aufzuladen. Verwenden Sie nur die mit
diesem Gerät gelieferte Ladestation.
Bedienung
Vor dem ersten Gebrauch
1. Der schnurlose Akku-Staubsauger wird mit
wiederaufl adbaren Blei-Gel-Batterien betrie ben. Bevor Sie den Staubsauger zum ersten
Mal verwenden, müssen die Batterien für
mindestens 24 Stunden geladen werden.
2. Die Akkuzellen erreichen ihre volle Kapazität
nach einer Aufl adezeit von 24 Stunden.
7D
Page 16
Bedienung
Der Akku-Staubsauger kann bei voll gelade nen Akkus für die gesamte Betriebszeit
benutzt werden. Leuchtet bei Betrieb des
Akku-Staubsaugers nur noch eine LED auf,
so zeigt dieses eine niedrige Batteriekapazität
an. Das Gerät sollte dann wieder aufgeladen
werden.
Aufl aden
1. Stellen Sie die Ladestation I neben eine
elektrische Stromversorgung und stecken Sie
den Stecker ein.
2. Setzen Sie das Gerät in die Ladestation
Die Ladekontrollleuchte
T
leuchtet rot auf,
I
.
um anzuzeigen, dass das Gerät ordnungsge mäß auf der Ladestation sitzt und der Lade vorgang beginnt.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass sich
der Ein-/Ausschalter
Y
in Aus-Stellung
befi ndet, bevor mit dem Laden begonnen
wird.
Wichtig: 왌 Setzen Sie das Gerät erst in die Ladestation
I
zurück, wenn nur noch eine Leuchtdiode der
Batteriekapazitätsanzeige
R
aufl euchtet.
Wichtige Hinweise zum Akku
왌 Im Falle eines defekten Akkus wenden Sie
sich direkt an unsere Service-Stelle.
Die zuständige Service-Stelle Ihres Landes
entnehmen Sie bitte der beigefügten Garan tiekarte.
왌 Schicken Sie nicht das komplette Gerät, son dern nur den funktionsuntüchtigen Akku ein.
Zusammensetzen
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Staub-
W
fi l t e r
immer eingesetzt ist, bevor Sie das
Gerät verwenden.
1. Um die Vorderdüse Q zu öffnen, drücken Sie
den Staubbehälter-Entriegelungsknopf
nehmen Sie die Vorderdüse
Q
ab. Vergewis sern Sie sich, dass der Staubfi lter eingesetzt
ist und schieben Sie die Vorderdüse
Q
der auf.
2. Wird die Fugendüse
Bürste
{
benötigt, so setzen sie diese in
die Saugöffnung an der Vorderdüse
P
oder die kleine
Q
Gebrauch
1. Nehmen Sie den Staubsauger aus der
Ladestation
2. Um das Gerät zu betreiben, schieben Sie den
Ein-/Ausschalter
3. Nach Gebrauch schieben Sie den Ein-/Aus schalter
4. Die kleine Bürste
werden benutzt, um enge, schwer zu errei chende Stellen zu reinigen.
5. Leuchten alle 4 Dioden der Batteriekapa zitätsanzeige auf, sind die Akkus voll geladen.
Je weniger der 4 LED leuchten, desto geringer
ist die Batteriekapazität, wobei das Gerät
jedoch weiter betrieben werden kann.
Wichtig:
Leuchtet bei Betrieb des Akku-Staubsaugers nur
noch eine LED auf, so zeigt dieses eine niedrige
Batteriekapazität an. Das Gerät sollte dann
wieder aufgeladen werden.
I
heraus.
Y
in die Ein-Stellung.
Y
in die Aus-Stellung.
{
und die Fugendüse P
E
wie
ein.
und
Entnehmen Sie die Batterien wie in Abb. A
gezeigt.
8D
Page 17
Reinigung/Entsorgen
Reinigung
Auswechseln und Reinigung
des Staubfi lters
Um beste Ergebnisse zu erzielen, leeren Sie den
Staubbehälter
W
fi l t e r
1. Um die Vorderdüse
den Staubbehälter-Entriegelungsknopf
nehmen Sie den Staubbehälter
2. Nehmen Sie den Staubfi lter
3. Entleeren Sie den Staub aus dem Staub behälter
4. Spülen Sie den Staubfi lter
aus und warten Sie, bis dieser wieder voll ständig trocken ist, bevor sie ihn wieder in
den Staubbehälter
5. Setzen Sie den Filter
den Staubbehälter
Staubsauger niemals ohne eingesetzten
Staubfi lter
6. Setzen Sie die Vorderdüse wieder auf.
Achtung: Die Saugöffnung muss jederzeit frei
und nicht verstopft sein.
Verstopfungen führen zu Überhitzung und Beschädigungen des Motors.
Q
und reinigen Sie den Staub-
nach jedem Gebrauch.
Q
zu öffnen, drücken Sie
Q
.
Q
einsetzen.
W
wieder vorsichtig in
Q
ein. Verwenden Sie den
W
.
Q
ab.
W
heraus.
W
in kaltem Wasser
E
und
werden können, nehmen Sie diese aus dem
Gerät heraus (Abb. A).
3. Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät
heraus, indem Sie den Batteriefachdeckel
an der Unterseite des Staubsaugers abschrau ben (Abb. A).
4. Nehmen Sie die Batterien nur heraus, wenn
sie entsorgt werden müssen.
5. Führen Sie alte Batterien dem Recycling System zu. Beachten Sie die in Ihrem Land
gültigen Gesetze und Vorschriften für die
Entsorgung.
Wichtig: Setzen Sie ausschließlich Blei-GelBatterien ein. Der Einsatz anderer Batterien führt
zu Beschädigungen des Gerätes.
Entsorgen
Die Verpackung besteht zu 100% aus umweltfreundlichen Materialen, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Haushaltsgeräte informieren Sie sich bitte bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Informationen
Entsorgen
Entsorgung der Batterien
1. Der Staubsauger wird mit Blei-Gel-Batterien
betrieben, die ordnungsgemäß entsorgt
werden müssen.
2. Wenn die Batterien nicht mehr aufgeladen
Service
Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entnehmen Sie bitte der Garantiekarte.
9D
Page 18
Informationen
Konformitätserklärung
Wir, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany,
erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien:
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään suurimmat laadulle, toiminnalle ja muotoilulle asetetut
vaatimukset. Toivomme, että sinulla on paljon iloa
uudesta „Lervia“-laitteestasi.
Määräysten mukainen käyttö
Akkupölynimuria saa käyttää vain kuivalta
pinnalta imuroimiseen, esim. imemään kuivaa,
hienoa pölyjätettä. Tällä laitteella ei saa imuroida
ihmisiä tai eläimiä. Kaikki muu käyttö tai laitteen
muuttaminen on määräysten vastaista ja aiheuttaa merkittävän tapaturmavaaran.
Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat
määräysten vastaisesta tai väärästä käytöstä.
Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Laiteosien selitys
Q
etusuutin / pölysäiliö
W
pölysuodatin
E
pölysäiliön avausnappiavausnappi
R
akkukapasiteetin näyttö
T
latauksen valvontalamppu
Y
päälle-/pois-katkaisija
U
kuori
I
latausasema
O
AC-verkkolaite
P
rakosuutin
{
pieni harja
}
akkulokeron kansi
Huomautus: Johdotonta akku-pölynimuria
tyyppi KH 280 ei toimiteta ladatuilla akuilla.
Ennen laitteen ensimmäistä käyttöönottokertaa
on akkuja ladattava ensiksi 24 tuntia.
· Älä milloinkaan käytä käsipölynimuria, kun
kaapeli, pistoke tai suojus on vahingoittunut.
· Lähetä viallinen laite vastaavaan huoltopis teeseen ja jätä korjaus vain ammattikorjaa mon suoritettavaksi.
Älä missään olosuhteissa itse avaa laitetta.
Toimenpiteet, joita pätevä huoltamo ei ole
suorittanut, voivat vaarantaa terveytesi.
· Varmista ennen pölynimurin käynnistämistä,
että annettu jännite vastaa laitteen teknisiä
tietoja.
· Älä tartu pistokkeeseen tai laitteeseen märillä
tai kosteilla käsillä.
· Älä käytä verkkolaitetta jatkokaapelilla.
Yhdistä verkkolaite suoraan sähköpistorasi aan. Käytä laitetta vain määrätyllä virran
jännitteellä.
18FIN
Page 27
Turvallisuus / Käyttö
Loukkaantumisvaaran välttämiseksi:
· Älä vaihda mitään varusteita laitteen ollessa
käynnissä.
· Älä käytä käsipölynimuria terävien kappalei den tai lasinsirujen imuroimiseen.
· Milloinkaan ei saa imuroida palavia tikkuja,
kytevää tuhkaa tai tupakantumppeja.
· Älä käytä käsipölynimuria kemiallisten
tuotteiden, kuten kivipölyn, kipsin, sementin
tai muiden samankaltaisten osasten imuroin tiin.
· Tämä käsipölynimuri on tarkoitettu vain
kuiville pinnoille. Laitetta ei ole tarkoitettu
vaahdolle, vedelle, tulenaroille tai räjähtäville
aineille tai muille nesteille.
· Säilytä laitetta aina suljetuissa tilassa. Onnet
tomuuksien ehkäisemiseksi säilytä laite
käytön jälkeen kuivassa paikassa.
· Ääriolosuhteissa akkukennossa voi esiintyä
vuotoa. Jos iho tai silmät joutuvat koske tuksiin nesteen kanssa, kyseinen paikka on
heti pestävä puhtaalla vedellä tai huuhdeltava.
Hakeudu lääkäriin.
Näin käyttäydyt turvallisesti:
· Varo! Pidä lapset etäällä liitäntäjohdosta ja
kaukana laitteesta. Lapset aliarvioivat yleensä
sähkölaitteiden vaaraa.
· Käytä vain tarvikkeita, joita valmistaja suosit telee.
· Latausaseman kaapelia ei saa käyttää muu hun tarkoitukseen. Älä milloinkaan kanna
laturia tai verkkolaitetta kaapelista. Älä vedä
kaapelista, kun haluat vaihtaa laitteen paikkaa.
· Tartu aina virtapistokkeeseen irrottaessasi
laitetta virtalähteestä.
· Varmistu ehdottomasti siitä, ettet laita käsipö lynimuria lämpöpatterin, paistinuunin tai
muiden kuumentuneiden laitteiden tai pintojen
viereen.
· Varmistu aina siitä, että ilmanvaihtoraot ovat
vapaat. Tukkeutuma ilmankierrossa voi johtaa
ylikuumenemiseen ja laitteen vahingoittumi seen.
· Tämä tuote sisältää uudelleenladattavan
lyijyakun. Älä heitä akkuja tuleen äläkä laita
niitä korkeaan lämpötilaan, koska ne voivat
muutoin haljeta.
· Ole äärimmäisen huolellinen käyttäessäsi
pölynimuria portaissa.
· Älä käytä käsipölynimuria ilman siihen laitet tua pölynsuodatinta.
· Älä käytä toisen tuotteen verkkolaitetta, äläkä
yritä ladata tätä laitetta toisen latausaseman
avulla. Käytä vain tämän laitteen kanssa
toimitettua laturia.
Käyttö
Ennen ensimmäistä käyttöä
1. Langatonta akkupölynimuria käytetään uudel leenladattavilla lyijygeeliakuilla. Ennen kuin
käytät pölynimuria ensimmäistä kertaa, akkua
täytyy ladata vähintään 24 tuntia.
2. Akkukennot saavuttavat täyden kapasiteettinsa 24 tunnin latausajassa. Akku-pölynimuria
voidaan käyttää täysin ladatuilla akuilla koko
käyttöajan. Jos akku-pölynimuria käytettäessä
palaa enää yksi LED, tämä tarkoittaa alhaista
akkuvarausta. Laite tulee silloin ladata uudelleen.
Lataaminen
1. Aseta laturi I virtalähteen viereen ja laita
pistoke pistorasiaan.
2. Aseta laite latausasemaan
varoitusvalo
että laite on asianmukaisesti laturissa ja
latausprosessi alkaa.
Ohje: Varmistu, että päälle-/pois -kytkin
T
vilkkuu punaisena osoittaen,
I
. Latauksen
Y
on
19FIN
Page 28
Käyttö / Puhdiszus
poisasennossa ennen kuin lataaminen aloite taan.
Tärkeää:
I
왌 Aseta laite takaisin latausasemaan
vasta,
kun enää vain yksi akkukapasiteetin osoituk sen valodiodi
R
palaa.
Tärkeitä akkua koskevia ohjeita:
왌 Käänny viallisen akun tapauksessa suoraan
huoltopisteemme puoleen.
Maassasi valtuutetun huoltopisteen saat
selville oheisesta takuukortista.
왌 Älä lähetä koko laitetta, vaan ainoastaan
toimintakelvoton akku.
Ota akku, kuten kuvassa A on esitetty.
Kokoonpano
Huomautus: Varmistaudu siitä, että pölysuoda-
W
tin
on asetettu aina paikalleen ennen kuin
käytät laitetta.
Käyttö
1. Ota pölynimuri latausasemasta I.
2. Käynnistääksesi laitteen työnnä Päälle-/Pois kytkin
3. Työnnä käytön jälkeen Päälle-/Poiskytkin
Y
asentoon Päälle.
Y
asentoon Pois.
4. Pientä harjaa
{
ja rakosuutinta P käytetään
ahtaiden ja vaikeapääsyisten paikkojen puh distamiseen.
5. Kun akkukapasiteetin näytön kaikki 4 LEDiä
palavat, ovat akut täysin ladatut. Mitä hei kommin 4 LEDiä palaa, sitä vähäisempi on
akkujen kapasiteetti. Laitetta voi kuitenkin
käyttää edelleen.
Tärkeää:
Jos akku-pölynimurissa palaa enää vain yksi LED,
niin se osoittaa alhaisen akkukapasiteetin.
Laite olisi ladattava silloin uudelleen.
ja puhdista pölysuodatin W jokaisen
käyttökerran
jälkeen.
1. Etusuuttimen
ön avaamisnappia
2. Ota pölysuodatin
3. Tyhjennä pöly pölysäiliöstä
Q
avaamiseksi paina pölysäili-
E
ja ota pölysäiliö Q pois.
W
pois.
Q
.
4. Huuhtele pölysuodatin kylmässä vedessä
ja odota kunnes se on aivan kuiva ennen kuin
asetat sen jälleen pölysäiliöön
Q
.
5. Aseta suodatin b jälleen varovasti
pölysäiliöön
Q
. Älä käytä pölynimuria koskaan
Page 29
Hävittäminen/ Tietoja
ilman sisään asennettua pölysuodatinta W .
6. Aseta etusuutin jälleen paikalleen.
Huomio: Imuaukon on oltava aina puhdas vapaa
tukkeutumista. Tukkeumat aiheuttavat moottorin
ylikuumenemisen ja vaurioita.
Hävittäminen
Akkujen käytöstäpoisto
1. Akku-pölynimuri toimii jälleenladattavilla
lyijygeeli-akuilla, jotka on poistettava käytöstä
asianmukaisesti.
2. Jos akkuja ei voi enää ladata, ota ne laitteesta
ja huolehdi akkujen asianmukaisesta käytös täpoistamisesta.
3. Ota akut laitteesta siten, että kierrät pölynimu rin alapuolella olevan akkulokeron kannen irti.
4. Ota akut pois vain, jos ne on poistettava
käytöstä.
5. Vie vanhat akut asianmukaiseen jätehuolto pisteeseen. Huomioi maassasi voimassa
olevat jätehuoltolait ja -määräykset.
Tietoja
Asiakaspalvelu
Etsi asianomainen maassasi toimiva huoltopaikka
takuukortista.
Yhdenmukaisuusselvitys
Me, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland,
vakuutamme täten, että tämä tuote on yhdenmukainen seuraavien EU-direktiivien kanssa:
EN 55014-2, EN 55014-1,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Tyy ppi/Kuvaus:
Akku-käsipölynimuri KH 280
Tärkeää: Käytä vain lyijy-geeli-akkuja. Muiden
akkujen käyttö johtaa laitteen vaurioitumiseen.
Hävittäminen
Pakkaus sisältää ainoastaan ympäristöystävällisiä
materiaaleja. Se voidaan jättää paikallisiin
kierrätysastioihin.Loppuunkuluneen laitteen
hävittämismahdollisuuksista saat tietoa kunnan ja
kaupungin viranomaisilta.
Bochum, 30.06.2004
Hans Kompernaß
- Toimitusjohtaja -
Muutosoikeus pidätetään.
21FIN
Page 30
22
Page 31
Inledning
Bästa kund, .......................................................................................... Sidan 24
Avsedd användning .............................................................................. Sidan 24
De olika delarna ................................................................................... Sidan 24
Tekniska data ....................................................................................... Sidan 24
Säkerhet
Viktiga säkerhetsanvisningar ............................................................... Sidan 24
Användning
Före första användning ........................................................................ Sidan 25
Ladda ................................................................................................... Sidan 25
Viktiga anvisningar för batteriet ........................................................... Sidan 26
Montering ............................................................................................ Sidan 26
Användning .......................................................................................... Sidan 26
Innehåll
Rengöring
Byta och rengöra dammfi ltret .............................................................. Sidan 26
Avfallshantering
Avfallshantering, batterier .................................................................... Sidan 27
Avfallshantering ................................................................................... Sidan 27
Information
Service ................................................................................................. Sidan 27
Konformitetsdeklarartion ..................................................................... Sidan 27
23S
Page 32
Inledning / Säkerhet
Batteridriven handdammsugare
KH 280
Inledning
Bästa kund,
Våra produkter är konstruerade att uppfylla de
högsta kraven på kvalitet, funktion och design.
Vi hoppas Du kommer att mycket nöje med din
nya ”Lervia” mixer.
Avsedd användning
Den laddbara dammsugaren får endast användas
för dammsugning av torra ytor resp. torrt material. Människor eller djur får inte dammsugas
med denna apparat. Varje annan användning
gäller som icke avsedd användning och kan
medföra svåra olycksfallsrisker. Tillverkaren
ansvarar inte för skador förorsakade av felaktig
hantering eller icke avsedd användning.
Endast avsett för privat bruk.
De olika delarna
Q
Främre munstycke/ dammbehållare
W
Dammfi lter
E
Låsknapp för dammbehållare
R
Batterikapacitetsindikering
T
Kontrollampa, laddning
Y
PÅ/AV
U
Hus
I
Laddstation
O
Nätdel
P
Panelmunstycke
{
Liten borste
}
Batterifack, lock
24S
Tips: Den sladdlösa batteridammsugaren Modell
KH 280 levereras med icke laddade batterier.
Batterierna måste laddas i 24 timmar före första
användning.
Tekniska data
Märkspänning: 230 V ~ 50 Hz (nätdel)
Märkspänning: Likström (DC),
6 V / 4.2 Ah (laddbart batteri)
Säkerhet
Viktiga säkerhetsanvisningar
Undvik personskador p.g.a. strömstötar
· Ladda och använd aldrig denna apparat
utomhus.
· Använd aldrig dammsugaren om sladden,
väggkontakten eller dammsugarhuset är
skadat.
Kontakta kundtjänst när skador uppstår eller
dammsugaren är defekt, låt endast behörig
elektriker utföra reparationer.
Öppna under inga omständigheter dammsu garen inre. Ingrepp som inte utförs av behörig
elektriker kan medföra svåra personskador.
· Kontrollera att spänningen stämmer överens
med spänningen i ditt hem innan du startar
dammsugaren.
· Rör aldrig kontakten eller dammsugaren med
blöta eller fuktiga händer.
· Använd inte nätdelen med förlängningssladd.
Anslut nätdelen direkt i ett eluttag.
Använd endast dammsugaren med angiven
strömspänning.
Page 33
Säkerhet / Användning
Undvik svåra personskador
· Stäng dammsugaren innan du byter tillbehör.
· Använd inte dammsugaren för att suga upp
spetsiga föremål eller glasskärvor/splitter.
· Dammsug aldrig upp brinnande tändstickor,
glödande aska eller cigarettfi mpar.
· Dammsugaren får inte användas för uppsug ning av kemiska produkter, stendamm, gips,
cement eller liknande ämnen.
· Denna dammsugare är endast lämpad för
torra ytor. Dammsugaren får inte användas
för skum, vatten, lättantändliga eller explo siva ämnen eller vätskor.
· Förvara handdammsugaren i slutet utrymme.
Förvara dammsugaren på torr plats för att
undvika olyckor.
· Under extrema omständigheter kan bat terierna läcka. Spola med rent vatten om du
får batterisyra på huden eller i ögonen.
Kontakta läkare omedelbart.
Så här använder du apparaten på ett säkert
sätt
· Varning! Håll mindre barn på avstånd.
Mindre barn förstår inte farorna som lurar i
samband med elektriska apparater.
· Använd endast av tillverkaren rekommende rade tillbehör.
· Laddstationens kabel får inte användas till
annat än därför avsedd användning. Bär inte
laddstationen eller nätdelen i sladden. Dra
inte i kabeln för att dra ut kontakten.
· Nätkontakten måste dra ur vägguttaget
helt och hållet för att strömtillförseln skall
vara bruten.
· Förvara inte dammsugaren i närheten av
värmeelement, köksugn eller övrigt uppvärm da instrument eller ytor.
· Kontrollera alltid att luftöppningarna är rena.
Ett blockerat luftsystem kan medföra över hettning och skador på dammsugaren.
· Denna produkt innehåller laddbara blybat terier. Kasta aldrig batterierna i eld. Undvik
höga temperaturer annars kan batterierna
spricka.
· Var extra försiktig när du dammsuger trappor.
· Använd inte handdammsugaren utan monte rat dammfi lter.
· Använd inte nätdelen tillsammans med annan
produkt och ladda inte upp handdamm sugaren med annan laddstation än sin egen.
Använd endast dammsugaren med medleve rerad laddstation.
Användning
Före första användning
1. Den sladdlösa batteridammsugaren används
med laddbara bly-gel-batterier. Innan du
använder dammsugaren första gången måste
batterierna laddas minst 24 timmar.
2. Ackumulatorcellerna uppnår sin full kapacitet
på 24 timmars laddningstid. Ackumulatordammsugaren kan användas med fullt laddade
ackumulatorer hela användningstiden. Om bara
en LED lyser vid användning av ackumulatordammsugaren, betyder detta en låg ackumulatorladdning. Apparaten måste då laddas upp igen.
Ladda
1. Placera laddstationen I bredvid ett uttag
och sätt in elkontakten.
2. Sätt in dammsugaren i laddstationen
Kontrollampan
dammsugaren sitter korrekt i laddstationen
och laddningen har börjat.
Tips: Kontrollera att PÅ/AV-knappen
i läge AV innan laddningen påbörjas.
T
lyser röd, vilket betyder att
I
Y
.
står
25S
Page 34
Användning / Rengöring
Observera: 왌 Sätt in dammsugaren i laddstationen
endast en lampa lyser i batteridisplayen
I
när
R
lyser.
Viktiga anvisningar för batteriet
왌 Vänligen vänd dig med förtroende till vår
serviceverkstad om batterierna är trasigt.
Adressen till ansvarig kundtjänst hittar du på
garantikortet.
왌 Skicka inte in hela apparaten, endast de
trasiga batterierna.
Ta ur batterierna enligt bild A.
Montering
Tips: Kontrollera att dammfi ltret W är monterat
innan du använder dammsugaren.
1. Tryck på låsknappen Q för dammbehållaren
för öppna det främre munstycket
bort det främre munstycket
E
Q
. Kontrollera
och ta
att dammfi ltret är insatt och skjut tillbaka det
främre munstycket
2. Behöver du använda panelmunstycket
eller den lilla borsten
öppningen på det främre munstycket
Q
.
{
, sätt in dem i sug-
P
Q
.
Användning
1. Ta ur dammsugaren ur laddstationen I.
2. Skjut PÅ/AV-knappen
dammsugaren.
3. Skjut tillbaka PÅ/AV-knappen
är färdig.
Y
till PÅ för att starta
Y
till AV när du
4. Den lilla borsten
{
och panelmunstycket P
används för smala, svåråtkomliga ställen.
5. Om alla 4 lamporna lyser i batterikapacitets indikeringen så är batterierna fulladdade.
När batterikapaciteten sjunker, slocknar lam porna en efter en, du kan fortfarande an vända dammsugaren.
Observera:
Lyser endast en lampa betyder detta låg batterikapacitet. Dammsugaren skall då laddas
upp igen.
Rengöring
Byta och rengöra dammfi ltret
Töm dammbehållaren a och rengör dammfi l-
W
tret
efter varje användning för att få bästa
resultat.
1. Tryck på låsknappen a för dammbehållaren
för att öppna det främre munstycket
ta bort dammbehållaren
2. Ta ur dammfi ltret
Q
.
W
.
3. Töm dammet ur dammbehållaren
4. Spola av dammfi ltret
W
med kallt vatten och
sätt tillbaka det i dammbehållaren
är helt torrt.
5. Sätt in fi ltret
W
försikigt i dammbehållaren Q.
Använd aldrig dammsugaren utan insatt
dammfi lter
W
.
6. Sätt tillbaka det främre munstycket.
Obs: Sugöppningen måste alltid vara fri. Blockering medför överhettning och skador på motorn.
W
Q
.
Q
och
när det
26S
Page 35
Avfallshantering / Information
Avfallshantering
Avfallshantering, batterier
1. Dammsugaren används med bly-gel-batterier,
som måste avfallshanteras enligt gällande
föreskrifter.
2. När batterierna inte kan laddas upp längre,
ta ur dem ur dammsugaren och avfallshantera
korrekt.
3. Skruva upp locket till batterifacket på damm sugarens undersida.
4. Ta ur batterierna och avfallshantera.
5. Se till att batterierna hamnar i återvinnings system. Följ gällande miljölagstiftning och
föreskrifter.
Observera: Använd endast bly-gelbatterier.
Användning av andra batterityper kan medföra
skador.
Avfallshantering
Denna förpackning består uteslutande av
miljövänligt material. Förpackningen kan tillföras
lokala återvinningsstationer. Kontakta miljökontoret på din ort för vidare information om avfallshantering av defekt maskin.
Konformitetsdeklarartion
Vi, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, förklarar
härmed att denna produkt överensstämmer med
följande EU-riktlinjer:
EN 55014-2, EN 55014-1,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Typ /beteckning :
Batteridriven handdammsugare KH 280
Bochum, 30.06.2004
Hans Kompernaß
- Verkställande direktör -
Ändringar förbehålles.
Information
Service
Adressen till ansvarig kundtjänst hittar du på
garantikortet.
27S
Page 36
28
Page 37
Innledning
Forskriftsmessig bruk .......................................................................... Side 30
Betjeningselementer ............................................................................ Side 30
Tekniske data ....................................................................................... Side 30
Sikkerhet
Viktige sikkerhetsanvisninger ............................................................... Side 30
Betjening
Før første gangs bruk ........................................................................... Side 31
Opplading ............................................................................................. Side 31
Viktige anvisninger ............................................................................... Side 32
for akkumulatorer ................................................................................ Side 32
Montering ............................................................................................ Side 32
Bruk ..................................................................................................... Side 32
Innhold
Rengjøring
Bytte og rengjøring av støvfi lteret ........................................................ Side 32
Avfallshåndtering
Avfallshåndtering av batteriene ............................................................ Side 33
Avfallshåndtering ................................................................................. Side 33
Opplysninger
Service ................................................................................................. Side 33
Erklæring om samsvar ......................................................................... Side 33
29N
Page 38
Innledning / Sikkerhet
Batteridrevet håndholdt
støvsuger KH 280
Innledning
Kjære kunde
Våre produkter er konstruert med tanke på å
oppfylle de strengeste kravene til kvalitet, funksjon og design. Vi håper at du vil få mye glede av
din nye „Lervia“.
Forskriftsmessig bruk
Den håndholdte, batteridrevne støvsugeren må
bare brukes på tørre overfl ater og suge tørt materiale. Den må ikke brukes til å suge noe fra mennesker eller dyr. All annen bruk og modifi kasjoner
av apparatet regnes som ikke forskriftsmessig og
medfører betraktelige farer for ulykker. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som skyldes ikke
forskriftsmessig bruk eller feilaktig betjening.
Ikke beregnet til industriell bruk.
Betjeningselementer
Q
Frontmunnstykke/støvbeholder
W
Støvfi lter
E
Støvbeholderens utløserknapp
R
Batteriindikator
T
Ladelampe
Y
På-/Av bryter
U
Hus
I
Ladeapparat
O
Nettadapter
P
Fugemunnstykke
{
Liten børste
}
Batterideksel
30N
Tips: Den ledningsfrie, batteridrevne støvsugeren,
KH 280, leveres med ikke oppladet batteri.
Før apparatet brukes første gang må batteriene
først opplades i 24 timer.
Tekniske data
Merkespenning: 230 V ~ 50 Hz (Nettadapter)
Merkespenning: Likestrøm (DC), 6 V / 4,2 Ah
(akkumulator)
Sikkerhet
Viktige sikkerhetsanvisninger
Slik unngås livsfarlig elektrisk støt:
· Apparatet må ikke opplades eller brukes
utendørs.
· Bruk aldri den håndholdte støvsugeren når
kabel, støpsel eller hus er skadet.
· Defekt utstyr må sendes til et autorisert
serviceverksted, eller reparasjoner må over lates til et kvalifi sert verksted. Det er ikke
tillatt å selv åpne apparatet. Inngrep som
ikke er gjort på et autorisert serviceverksted,
kan medføre fare for helsen.
· Før tilkobling av støvsugeren må det sørges
for at spenningen svarer til verdien som er
oppgitt under tekniske data for nettspenning.
· Ta aldri på støpselet eller apparatet med våte
eller fuktige hender.
· Bruk aldri apparatet sammen med en skjø
teledning. Nettadapteren skal kobles direkte
til et nettuttak. Apparatet må bare brukes ved
den oppgitte nettspenningen.
Page 39
Sikkerhet / Betjening
For å unngå fare for personskader:
· Unngå å bytte tilbehør når apparatet er i drift.
· Bruk aldri den håndholdte støvsugeren til å
suge opp spisse gjenstander eller glassbiter.
· Det må aldri suges brennende fyrstikker,
glødende aske eller sigarettstumper.
· Bruk aldri den håndholdte støvsugeren til å
suge kjemiske produkter, steinstøv, gips,
sement eller liknende partikler.
· Denne håndholdte støvsugeren er bare bereg
net til tørre overfl ater. Apparatet er ikke egnet
til å suge skum, vann, brennbare og eksplo
sive stoffer eller noen væsker.
· Apparatet må alltid oppbevares et lukket rom.
For å forebygge ulykker må apparatet oppbe vares på et tørt sted etter bruken.
· Under ekstreme forhold kan det oppstå lek
kasje på batteriets celler. Dersom batterivæs ken kommer i kontakt med hud eller øyne, må
det aktuelle området straks skylles eller
renses med rent vann. Søk legehjelp.
Slik oppnås størst mulig sikkerhet:
· Forsiktig! Hold barn borte fra nettledningen
og apparatet. Barn er som regel ikke oppmerk som på farene ved elektriske apparater.
· Bruk bare tilbehør som er anbefalt av produ senten.
· Ladeapparatets nettledning må ikke brukes
til andre formål. Ladeapparatet og nettadapte ren må aldri bæres i ledningen. Bruk ikke
ledningen til å dra apparatet når det skal fl yt tes.
· Hold alltid i nettstøpselet når apparatet skal
kobles fra nettforsyningen.
· Sørg for at den håndholdte støvsugeren aldri
settes i nærheten av varmeovner, komfyrer
eller andre varmekilder og varme overfl ater.
· Sørg alltid for at ventilasjonsåpningen holdes
fri. En blokkert ventilasjon kan føre til over
oppheting og skader på apparatet.
· Dette produktet inneholder oppladbare blybat terier. Batteriene må ikke kasseres ved å
kastes i ilden, og de må ikke utsettes for høye
temperaturer, da de i så fall kan sprekke.
· Vær spesielt varsom når støvsugeren brukes i
trapper.
· Bruk aldri den håndholdte støvsugeren uten
montert støvfi lter.
· Nettadapteren må ikke brukes sammen med
andre produkter, og dette apparatet må ikke
lades opp med et annet ladeapparat. Bruk
bare det ladeapparatet som leveres sammen
med dette apparatet.
Betjening
Før første gangs bruk
1. Den ledningsfrie, batteridrevne støvsugeren
drives av oppladbare bly-gel-batterier. Før
støvsugeren brukes første gang må batteriene
lades i minst 24 timer.
2. Akkumulatorcellene oppnår full kapasitet etter
en ladetid på 24 timer. Akkumulatorstøvsugeren
kan kjøres hele tiden med fullt oppladet akkumulator. Dersom det bare er én LED-lampe som
lyser når akkumulatorstøvsugeren er i drift, så er
dette et tegn på at batteriets kapasitet er sterkt
redusert. Da må apparatet lades opp på nytt.
Opplading
1. Plassér ladeapparatet I i nærheten av et
elektrisk nettuttak og stikk støpselet inn.
2. Sett apparatet i ladeapparatet
Ladelampen
tet sitter korrekt i ladeapparatet og at oppla dingen starter. Tips: Sørg for at På-/Av bryte-
Y
ren
T
lyser rødt for å vise at appara-
er slått av før oppladingen starter.
I
.
31N
Page 40
Betjening / Rengjøring
Viktig:
왌 Sett først apparatet tilbake i ladeapparatet
når det bare er én lysdiode som lyser i bat teriindikatoren
R
.
Viktige anvisninger
for akkumulatorer
왌 Dersom en akkumulator er defekt, må vårt
serviceverksted underrettes direkte. Landets
aktuelle serviceverksted er angitt i vedlagte
garantikort.
왌 Send ikke hele apparatet, men bare den
defekte akkumulatoren.
Batteriene tas ut som vist på fi gur A.
Montering
Tips: Sørg for at støvfi lteret W alltid er montert
før apparatet tas i bruk.
1. For å åpne frontens munnstykke Q må det
trykkes på støvbeholderens utløserknapp
og fronten munnstykke
Q
kan da tas ut. Kon-
E
trollér at støvfi lteret er montert, og skyv
frontens munnstykke
2. Dersom fugemunnstykket
børsten
{
skal brukes, så monteres disse i
sugeåpningen til frontens munnstykke
Q
tilbake på plass.
P
eller den lille
Q
.
Bruk
1. Støvsugeren tas ut av ladeapparatet I.
2. For å kunne bruke apparatet må bryteren
På-/Av
3. Etter bruken settes bryteren På-/Av
ling Av.
4. Den lille børsten
32N
Y
settes i stilling På.
{
og fugemunnstykket P
Y
i stil-
benyttes ved rengjøring av trange eller van-
I
skelig tilgjengelige steder.
5. Når alle 4 lysdioder på batterilampen lyser, er
batteriet ladet helt opp. Jo svakere de 4 lys diodene lyser, jo mindre er det igjen av bat teriets kapasitet, selv om apparatet fortsatt
kan brukes.
Viktig:
Dersom bare den ene lysdioden lyser når støvsugeren er i drift, så betyr dette at batteriet er
nesten utladet. Apparatet må i så fall lades opp
igjen.
Rengjøring
Bytte og rengjøring av støvfi lteret
For å få best mulig resultat må støvbeholderen Q
tømmes og støvfi lteret
gangs bruk.
1. For å åpne frontens munnstykke Q må det
trykkes på støvbeholderens utløserknapp
og støvbeholderen
2. Ta ut støvfi lteret
3. Tøm støvbeholderen
4. Skyll støvfi lteret
igjen er helt tørt, før det igjen monteres i
støvbeholderen.
5. Sett igjen fi lteret
deren
Q
. Bruk aldri støvsugeren uten at det
er montert støvfi lter
6. Sett igjen frontens munnstykke på plass.
Obs: Sugeåpningen må alltid holdes åpen og
uten blokkeringer. Blokkeringer fører til overoppheting og skader på motoren.
W
må rengjøres etter hver
Q
må tas ut.
W
.
Q
for støv.
W
i kaldt vann og vent til det
W
forsiktig inn i støvbehol-
W
.
E
Page 41
Avfallshåndtering / Opplysninger
Avfallshåndtering
Avfallshåndtering av batteriene
1. Støvsugeren drives av blybatterier som må
kasseres forskriftsmessig.
2. Når batteriene ikke lenger kan lades opp, må
de tas ut av apparatet (fi g. A).
3. Ta batteriene ut av apparatet, etter at batteri
dekselet er skrudd ut av støvsugerens bunn
(fi g. A).
4. Ta bare batteriene ut av apparatet når de skal
kasseres.
5. Gamle batterier må leveres til resirkulering.
Sørg for å overholde de nasjonale reglene og
forskriftene for avfallshåndtering.
Viktig: Det må bare monteres bly-gel-batterier.
Dersom andre batterier monteres, vil det skade
apparatet.
Avfallshåndtering
Emballasjen består utelukkende av miljøvennlige
materialer, som kan leveres til den lokale avfallsstasjonen for resirkulering.
Opplysninger om muligheter for avfallsbehandling
av brukte husholdningsapparater fås fra kommunen.
Opplysninger
Service
Landets serviceverksted vil akseptere garantikortet.
Erklæring om samsvar
Vi, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, erklærer med
dette at dette produktet samsvarer med følgende
EU-retningslinjer: