Kompernass KH 2375 User Manual

Page 1
C
BLUETOOTH CAR RADIO
KH 2375
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2375-01/08-V2
BLUETOOTH CAR RADIO
Operating instructions
BLUETOOTH BILRADIO
Betjeningsvejledning
BLUETOOTH BILRADIO
Bruksanvisning
Page 2
KH 2375
A
w
D
4!
4) 4@
3(
E
e r t y iuq
2$ 2@ 2! ; l k j h g f d s a o
2# 2)
B
2%
2&2^
C
2*
2(
3)
2^
3!
5&
5^
4#
4$
5% 5$
5# 5@ 5!
5)
4% 4^ 4& 4*
6!
5*
5(
6)
4(
I
F
3*
3&
3^ 3%
3@
H
3#
G
3$
Page 3
CONTENT PAGE
Intended Use 3 Technical Data 3 Items supplied 3 Safety information 4 Operating Elements 5 Installation 6 Connection 6
Configuration of the ISO connections............................................................................................7
Installing the radio into the ISO duct ............................................................................................7
Connection schematic......................................................................................................................8
Connecting an external audio device to the car radio 8 Disassembling the device 8 Face plate 9 Remote control 9
Inserting the battery .........................................................................................................................9
Operation 10
Basic operation ..............................................................................................................................10
Volume ............................................................................................................................................10
Bass/Treble/Balance/Fader.........................................................................................................10
Loudness..........................................................................................................................................10
Display ............................................................................................................................................10
Setting the operating mode ..........................................................................................................10
RESET - Reset the radio..................................................................................................................10
Settings for the multi controller .....................................................................................................11
Radio functions 11
Selecting the band range..............................................................................................................11
Automatic station search ...............................................................................................................11
Programming stations.....................................................................................................................12
Accessing the station .....................................................................................................................12
Automatic saving ...........................................................................................................................12
- 1 -
Page 4
Running through saved stations....................................................................................................12
Alternative Frequency (AF)............................................................................................................12
PTY (Programme Type Code Programme type/kind identification).......................................12
TA ("Traffic Announcement") - TRAFFIC RADIO..........................................................................13
Playing audio CDs 13
Inserting and removing CDs .........................................................................................................14
Title skip ..........................................................................................................................................14
Fast forward/backward................................................................................................................14
Stopping a CD ...............................................................................................................................14
Repeating a title .............................................................................................................................14
Title sampling..................................................................................................................................14
Random playback of all titles .......................................................................................................14
Playing MP3-CDs 14
Title search (by numbers)..............................................................................................................15
Search for directories ....................................................................................................................15
USB port 16 Card reader 16 Record function 16 Bluetooth operation 17
Connection......................................................................................................................................17
Coupling a telephone with the car radio....................................................................................17
Using the microphone....................................................................................................................18
Operation .......................................................................................................................................18
Audio streaming (A2DP) ...............................................................................................................18
Replacing the fuse 19 Troubleshooting 19 Cleaning 20 Disposal 20 Warranty and Service 21 Importer 21
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 2 -
Page 5
BLUETOOTH CAR RADIO KH 2375
Intended Use
This device is designed for the reception of FM/AM radio stations as well as for the playback of audio and MP3-CDs, MP3 data from USB data carriers and SD/MMC memory cards and also audio signals from external audio devices. In addition you can con­nect the car radio to a bluetooth mobile telephone and, with the microphone unit, you can use the car radio as hands free equipment. This device is intended for use only in private environments. It is not suitable for use in commercial or industrial areas.
Technical Data
Input voltage : 12V Input current: max. 10 A Impulse rating: 4 x 40 W
Radio frequency range:
Radio: FM (USW) : 87.5 - 108 MHZ
AM (MW) : 522 – 1620 KHz
Station memory slots: 18 FM (USW)
12 AM (MW)
Remote control:
Battery: 3 V Button cell (CR2025)
Card slot
SD/MMC memory card slot
Device fuse:
10 A Automotive flat fuse
General
Operating temperature range: +5°— +40°C Humidity: 5 — 90% (no condensation) Dimensions (L x D x H): 18,8 x 23 x 6 cm Weight : approx. 1530 gr
CE Conformity
This device complies with the basic requirements and other relevent regulations regarding con­formity to the automotive directive 2004/104 /EG and the directive R&TTE 99/5/EG.
Items supplied
- Car radio (incl. face plate)
- Installation bracket (Attached)
- Bezel frame (Attached)
- Fixture plate (incl. securing material)
- Remote control
- 1 Battery CR2025, 3 V DC
- Key for installation bracket
- Case for face plate
- Microphone unit with adhesive strip
- Operating manual
Audio input (AUX IN):
3,5 mm Stereo jack plug
USB port
USB 1.1 and 2.0 compatible data carrier
- 3 -
Page 6
Safety information
• This device is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio­logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the device is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the device..
• Keep batteries away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed medical assistance must be sought immediately.
To avoid damage through short circuits:
• If possible have the car radio installed by a qualified technician.
• Only connect the device to a properly installed 12 V automotive battery. Only connect the car radio in the vehicle via an ISO plug.
• Make sure that during operation the connection cable can never become wet or moist. Run the cable in such a way that it cannot become clamped or damaged in any other way.
• To avoid possible dangers exchange damaged cables or connectors immediately at an authorized specialist establishment or the customer service department.
• Only use the device in a vehicle interior.
• Make sure that liquids or objects are never able to enter into the device.
• Do not open the housing or attempt to repair the device yourself. Should you do so, device safety can no longer be assured and the warranty will become void. Repairs are to be carried out exclusively by a specialist firm or the service centre.
Information regarding the handling of batteries
The remote control for this device uses a battery. For the handling of batteries please observe the following:
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire. Do not re­charge the batteries.
• Never open batteries, never solder or weld batteries. The risk of explosions and injuries exists!
• Regularly check the condition of the batteries. Leaking batteries can cause damage to the device.
• Remove the batteries if you do not intend to use the device for an extended period of time.
• Put on protective gloves when handling a leaking battery.
• Keep batteries away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed immediately seek medical assistance.
• Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
To avoid the risks of fire or injury:
• Install the device in such a way as to avoid the development of heat accumulation and so that the device is sufficiently ventilated.
• Never cover the ventilation openings!
• Avoid any additional heat build up, e.g. direct sunlight, heaters, other devices, etc.
• Do not operate the device if it has sustained a fall or is damaged. Arrange for the device to be checked and/or repaired by qualified technicians.
- 4 -
Page 7
Danger laser radiation!
The device is fitted with a "Class 1 Laser".
• Never open the device.
• Never attempt to repair the device. There is invisible laser radiation inside the device.
• Avoid all direct optical contact with the laser beam, it could lead to serious eye injuries.
Traffic safety
Traffic safety is the number one priority. Only operate your car radio when the traffic situation allows. Familiarize yourself with the device be­fore driving. Acoustical signals from the police, fire service and other emergency services must be able to be heard inside the vehicle in good time. Therefore moderate the programme's volume during the journey.
Operating Elements
A
Front panel (face plate)
BND/ENT: Select band range/confirm selection
q
POWER/DIM: Switch device on and off/dim display
w
illumination
MD/LD: Set operating mode/switch to loudness
e
Multi controller: Press to access the bass, treble,
r
balance and fader settings/turn to set the value/volume
Display
t
Unlocking the face plate
y
DISP: Show display information
u
Card slot for SD/MMC cards
i
USB port
o
AUX IN: 3,5 mm stereo input socket for the con-
a
nection of an external audio device
A/PS: Automatic station saving
s
PTY ("Programme Type"): Station search by
d
PTY group
TA ("Traffic Announcement"):
f
Activate traffic radio station
AF ("Alternative Frequency"): Alternative
g
Station button 6/next directory
1%
Station button 5/previous directory
j
RDM/4: Random playback in the CD/MP3
1&
operation mode, station button 4
INT/3: Intro function in the CD/MP3 operation
l
mode, station button 3
RPT/2: Repeat function in the CD/MP3
1(
operation mode, station button 2
Remote control sensor
2)
PAU/1: Stop playback in the CD/MP3
2!
operation mode, station button 1
/: Title/Station search backwards/forwards
2@
MU: Switch sound off/ACCEPT-button
2#
SCN/REC: Automatic station search/Record to
2$
a data carrier at the USB port or the SD/MMC card slot
B
Behind the face plate
OPEN : Eject disc
2%
Holder for the face plate
2^
RESET: Reset the car radio
2&
Anti theft LED
2*
CD compartment's position LED
2(
CD compartment
3)
C
Connections, rear panel
ISO-Block connection B
3!
Automotive flat fuse 10 A
3@
ISO-Block connection A
3#
Microphone unit socket
3$
Bluetooth antenna
3%
Securing screw
3^
(incl. M5 nut and washer)
LINE OUT: Audio cinch output L/R for amplifier
3&
Antenna connection for a DIN antenna plug
3*
/ END-button
Frequency search
- 5 -
Page 8
D
Remote control
POWER/DIM: Switch device on and off/dim
3(
display illumination
END-button
4)
/: Title/Station search backwards/forwards
4!
ACCEPT-button
4@
VOL+/-: Volume increase/decrease
4#
INT/3: Intro function in the CD/MP3 operation
4$
mode, number button 3
PTY/7: ("Programme Type") Station search by
4%
PTY group/number button 7
Number button 6
4^
DSP/
4&
4* 4(
5)
5!
5@
5# 5$
5%
5^ 5&
: ("Digital Sound Processing") Sound
*
settings/ button
*
BAND/0: Select band range/number button 0
Battery compartment
SEL/#: Access settings for volume, bass, treble,
balance and fader/ button #
TA/9: ("Traffic Announcement"): Activate traffic
radio station/ number button 9
AF/8: ("Alternative Frequency"): Alternative
frequency search/ number button 8
Number button 5
RDM/4: Random playback in the CD/MP3
operation mode/ number button 4
RPT/2: Repeat function in the CD/MP3 operation
mode/ number button 2
/1: Playback start or stop/ number button 1
MODE: Set operation mode/loudness function
Installation
If you want to install your car radio yourself follow the installation and connection instructions in this manual.
Installation instructions
• Insert the device in the slot provided for it or select a location for mounting the device that does not obstruct the driver during normal operation of the vehicle.
• Briefly connect the cable before finally installing the device. Make sure that it is plugged in properly and that the system functions correctly.
• In the event that changes to the vehicle are ne­cessary contact your vehicle dealer/qualified radio installation facility.
• Install the device in such a way as to avoid in­juries in the event of harsh braking.
• If the device is installed with more than a 30° in­clination it could lead to function disorders.
• Avoid installation of the device in the vicinity of high temperature sources (i.e. direct sunlight or heating vents) or dusty and dirty locations. Do not subject the device to excessive vibration.
Connection
E
Microphone unit
green LED for connection status
5*
TALK button
5(
Microphone
6)
Microphone unit plug
6!
F
Case for face plate
G
Key for installation bracket
H
Installation bracket
I
Bezel frame
Note:
Make sure that a permanent positive connection is applied to the station memory of connection 6 in the ISO block A.
You can connect an external amplifier to the audio cinch output. For this follow the operating instructions for the external amplifier.
- 6 -
Page 9
Configuration of the ISO connections
Configuration
1 unconfigured 2 unconfigured
1234 5678
1234 5678
3 Antenna power 4 12 V (Ignition
ISO A
5 unconfigured 6 Permanent positive 7 unconfigured 8 Minus (-)
1 Rear right + 2 Front right + 3 Front left + 4 Rear left +
ISO B
5 Rear right ­6 Front right ­7 Front left ­8 Rear left -
positive)
Configuration
Of course you can also only connect the car radio to two speakers. Then you only use the cable for the front speakers.
Problems because of cable interchanging
In a few vehicle models the standard configura­tion of the connections [4] and [6] in the ISO Block A (see above "Configuration of the ISO Blocks") is interchanged at the factory. If this is the case the station memory can be lost.
To correct this the connections 4 (Ignition positive) and 6 (Permanent positive) in the ISO Block A must be swapped.
Installing the radio into the ISO duct
Note
Before installation remove, without fail, the two transport securing screws on the top of the radio housing (marked with a red sticker)!
The car radio can be installed into any standard ISO mounting duct. In the event that your vehicle does not have an ISO mounting duct contact your local specialist establishment, local dealer or the technical department of the store.
• Pull the installation bracket and the bezel frame off of the car radio's housing.
• Place the installation bracket into the ISO mounting duct.
• Bend the tabs on the installation bracket with a screw driver so that the bracket is fixed firmly into the mounting duct (see diagram).
• Check to make sure that the bracket is securely fixed.
• Connect the ISO socket block of the car radio with the two ISO plugs on your vehicle.
• Connect the antenna cable from the vehicle an­tenna to the antenna socket on the car radio.
• Feed the microphone unit cable into the mounting duct and connect it to the microphone unit socket. Run the cable in such a way that the microphone unit can later be secured in the vehicle interior.
• Contingently connect the audio cinch cable of an external amplifier to the
LINE OUT socket on the
car radio.
• If necessary secure your device against theft with additional measures. Attach the securing screw with the anchoring plate and the securing material to the engine firewall of the vehicle.
• Carefully push the car radio into the mounting duct until it locks into place. Finally put on the bezel frame.
- 7 -
Page 10
Attention!
1234 5678
1234 5678
ISO A
ISO B
For installation please use the car radio's ISO connections. The vehicle specific ISO adapter that you may possibly require can be obtained from a specialist establishment, from a local dealer or from the store's technical department. When using other connection types the warranty becomes void!
Observe the cable positioning when pushing the radio in; it could become damaged.
Antenna power connection
The connection for the antenna power is available for a relay controlled antenna. The relay then automatically extends the antenna when the radio is switched on. When switched off the antenna retracts.
This connection can also be used to control an external amplifier. For exact connection informa­tion please consult the amplifier's operating in­structions.
Never attach the antenna power connection with the antenna's motor power cable; this can cause damage to the radio!
Connection schematic
Antenna
External amplifier
Microphone unit
Connecting an external audio device to the car radio
• Connect the audio output of an external audio device (i.e. an MP3 player) via a 3.5 mm stereo jackplug to the socket the device.
• Select playback of the audio input by pressing, several times, the shown in the display.
AUX IN on the front panel of
MD/LD button until AUX is
Backup connection
Make sure that for the station memory the per­manent positive is applied to the connection 6 in the ISO block A. Otherwise you will not be able to save any radio stations!
• After all connections have been made activate the
RESET button with a ball point pen or other pointed
object.
• Attach the face plate as described below.
Disassembling the device
• To disassemble the device first remove the bezel frame and then feed the right and left keys into the respective slots on the sides of the device.
The tabs are now bent back and you can pull the device out.
- 8 -
Page 11
Face plate
Remote control
Putting the face plate on
• Place the face plate with the left side in the frame first. Then firmly press the right side until it locks into place.
• Check to make sure that the face plate is firmly and correctely installed in the frame. If the face plate is incorrectely installed it can result in mal­functions when operating the car radio.
Removing the face plate
• Press the button to unlock the face plate.
• To remove the face plate first tip it slightly forward and pull the right side away first and then the left side.
Inserting the battery
Remove the supplied battery from the packing. To insert the battery and/or change the battery proceed as follows:
• Pull the battery compartment out of the remote control by first pressing the lateral locking device and then pulling the battery compartment out.
• Remove the depleted battery and insert a new battery of the type CR2025 (Button cell) into the battery compartment. Make sure that the battery is inserted in accordance with its correct polarity.
• Slide the battery compartment back into the re­mote control.
Using the remote control
• Point the remote control to the Infrared sensor on the front panel of the device.
• You can use the remote control for distances of up to approx. 8 m from the device.
Note
When the face plate is not inserted into the frame the theft protection LED on the device blinks.
To safeguard the face plate always keep it stored in its case.
- 9 -
Page 12
Operation
Operation via the buttons on the device and on the remote control
Most of the functions can be operated by the buttons on the device as well as by the buttons on the remote control. In these instructions the buttons on the device are described. If the buttons on the remote control are meant this will be specifically mentioned.
Note
Approx. 5 seconds after a setting has been made the playback will again be displayed and the setting is saved.
Basic operation
Switching On and Off
Press briefly the POWER/DIM button to switch the radio on. In the display the notice WELCOME appears.
• Briefly touch the play illumination.
To switch off hold down the
Volume
• Turn the multi controller to increase or decrease the volume.
Attention!
Always set the volume to a level that will allow you, at any time, to clearly hear acoustical signals from emergency service vehicles!
Bass/Treble/Balance/Fader
• Press the multi controller to display the current settings for the Bass (BASS), Treble (TREBLE), Balance (BALANCE) and Fader (FADER).
• Turn the multi controller to change the settings.
POWER/DIM button to dim the dis-
POWER/DIM button longer.
Loudness
• Hold down the MD/LD button to switch the loudness
function on or off.
Display
• By pressing the DISP button you can switch the notices
in the display around in the following manner:
With radio reception:
Programme name, time of day (will automatically be set with RDS reception), PTY settings (these RDS functions are transmitted by the broardcast institu­tions in various extents; see also the chapter "Radio functions") and frequencies.
In CD mode:
Time of day, PTY settings and frequencies.
Note
If you do not receive any RDS or PTY information "NO CLOCK" or "NO PTY" appears in the dis­play. Each notice only appears for a few seconds.
Setting the operating mode
• Press the MD/LD button to switch between radio re-
ception (frequency indicator), CD/MP3 operation (CD), card slot (SD/MMC), USB port (USB) and audio input (AUX).
Note
The operating modes CD, SD/MMC and USB can only be accessed when the corresponding medium is inserted.
RESET - Reset the radio
• To reset the car radio to its factory default settings press the example a ball point pen.
• Reset the car radio:
- at initial operation,
- after the cable connection,
- if not all function buttons are working
- when an error message appears in the display.
RESET button with a pointed object, for
- 10 -
Page 13
Settings for the multi controller
Via the multi controller you can, in addition, admi­nister settings for the switch on volume, time of day settings, traffic radio volume, EON function, recor­ding format and the equalizer.
• Hold down the multi controller for approx. 2 se­conds and then press it several times to access the following settings:
INVOL - switch on volume
• Turn the multi controller in order to set a volume level, which will apply when the car radio is switched on.
ADJ - Time of day
Your car radio is equipped with an RDS controlled clock. The clock sets itself automatically when the EON function is switched on and also continues to run when the radio is switched off. If you do not receive any RDS signal you can also set the time of day manually.
• Turn the multi controller to the right to set the hours and to the left to set the minutes.
TAVOL - Volume for traffic radio
• Turn the multi controller in order to set a volume level, which will apply when the traffic report is switched on.
EON - Function
Turn the multi controller in order to switch the EON function on (EON ON) or off (EON OFF). When the EON function is switched on the radio switches to traffic radio or PTY types if the TA or PTY function has been switched on.
DSP - Equalizer
• Turn the multi controller to select one of the set-
tings DSP CLASSIC, DSP ROCK, DSP POP, DSP FLAT or DSP NONE. In the setting DSP NONE no Digital Sound Processing (DSP) is switched on.
You can also set the equalizer by pressing the button on the remote control. With this setting DSP is switched off when the radio frequency is shown again. The DSP equalizer setting is shown at the bottom of the display.
DSP
Radio functions
Selecting the band range
• Press the BND/ENT button to switch between USW
(FM1, FM2, FM3) and medium wave (MW1, MW2).
Automatic station search
• Press briefly the search buttons  or  to start a search forwards/backwards. The search stops at the next station found.
Manual station selection
• When you hold down one of the buttons orfor two seconds you switch to manual station
search. MANUAL appears in the display.
• Now press the search buttons  or  several times to set the frequency in steps of 0.05 MHz (MW: 9 kHz) up/down.
If no button is pressed for approx. two seconds the automatic station search is set again. AUTO appears in the display..
REC - Recording format
• Turn the multi controller to set the record format for recording on SD/MMC and/or USB data carriers, MP3 (MP3 data) or WMA (Windows Media Audio).
- 11 -
Page 14
Programming stations
• Press the BND/ENT button to set a band range.
In each range you can save six stations.
• Search for the station that you want to save.
• After the search has found a station press one of the station buttons 1-6 for approx. three seconds.
The brief switching off of the sound indicates that the station is saved. The device switches back to radio playback after a few seconds.
Accessing the station
• Select with BND/ENT the band range.
• By pressing one of the station buttons 1-6 you access the saved station again.
Automatic saving
• Hold down the A/PS button. A search immediately starts whereby each found station remains for approx. five seconds. The blinking number in the display shows the number of the station button, on which will be saved the respective station. With weak stations the search will automatically continue.
• Whilst the search is stopped press a station button to save the station on another memory position.
Running through saved stations
• You can access the saved stations of the current station range.
• Select with
• Press briefly the briefly selected.
• When you hear the desired station press briefly the
BND/ENT the band range.
A/PS button. All stations will be
A/PS button.
Alternative Frequency (AF)
You can search for alternative frequencies of a station so that it will always have optimal reception.
• Press the display. Now the radio will always search for the optimal radio frequency of the currently set station.
AF button. The notice AF appears in the
Regional programmes
A few stations broadcast regional programmes.
• In order to playback only the station's regional programme hold down the notice REG ON appears in the display.
• To again playback the national programme hold down the pears in the display.
AF button until the notice REG OFF ap-
AF button until the
PTY (Programme Type Code Program-
me type/kind identification)
For this function the EON function must be switched on.
• To activate the PTY search press the In the display the notice PTY appears.
With the station search only stations of the currently selected PTY identification (see the PTY identification table) will be considered.
• To deactivate the PTY search press the again.
Setting the PTY identification
• Hold down the PTY button and then turn the multi controller to set the individual PTY identifications.
Station search by PTY identification
• During the display of a PTY identification if you press briefly the immediately starts for stations, which correspond to this PTY identification.
If no station is found that corresponds to this PTY identification the notice NOT FND appears briefly and then the search ends with the last set station.
PTY button or the buttons /a search
PTY button.
PTY button
- 12 -
Page 15
PTY identification
PTY indicator Contents
1 NEWS News 2 AFFAIRS Politics & current events 3 INFO Special word programmes 4 SPORT Sport 5 EDUCATE Study & further education 6 DRAMA Radio play & literature 7 CULTURE Culture, church, social 8 SCIENCE Science 9 VARIED Conversational 10 POP M Pop music 11 ROCK M Rock music 12 EASY M Easy listening music 13 LIGHT M Light classical music 14 CLASSICS Serious classical music 15 OTHER M Special music programmes 16 WEATHER Weather 17 FINANCE Finance 18 CHILDREN Childrens programme 19 SOCIAL Social 20 RELIGION Religion 21 PHONE IN Caller broadcasts 22 TRAVEL Travel 23 LEISURE Leisure 24 JAZZ Jazz music 25 COUNTRY Country music 26 NATION M National music 27 OLDIES Oldies music 28 FOLK M Folk music 29 DOCUMENT Documentaries 30 TEST Display indicator "Alarm Test" 31 ALARM Alarm reports
Please note that this information is dependent on the region, the broadcasting corporation and the station.
TA ("Traffic Announcement")
- TRAFFIC RADIO
For this function the EON function must be switched on.
• Press the
TA button briefly to switch this mode on
or off.
In the TA mode the device will immediately switch from other stations or operation types to the radio station, which is currently broadcasting traffic infor­mation. With this the volume level entered under TAVOL will be set. The TA function can be stopped during the play­back of traffic information, without switching off the TA mode, by pressing the
TA button again.
Playing audio CDs
ASP "Anti shock protection"
The device is equipped with an anti shock function. This function serves to compensate for vibrations, for example on uneven streets, and to provide an uninterupted playback even with device movement. When the device is switched on the memory automatically fills with data:
– with audio CDs for 10 seconds; – with MP3-CDs for 120 seconds.
Further information for CD operation
Dampness and high humidity can cause the CD player to malfunction. In this case switch on the vehicle heating to dissipate the dampness before using the device. Do not subject the CD player to any extreemly high or low temperatures.
- 13 -
Page 16
Inserting and removing CDs
• Fold the face plate downward by pressing the face plate's unlocking device.
• Push the CD into the CD slot with the inscribed side facing up.
• Lock the face plate back into place by folding it upwards. Playback of the CD begins. TOC READ appears in the display (Read directory contents).
• To remove the CD open the face plate again. Press the
OPEN button.
The CD will be ejected. The car radio switches to radio mode.
Attention!
Do not drive with an ejected CD. Immediately remove the CD from the CD slot. If an ejected CD is not removed within approx. 5 seconds the device will draw it back in, however playback of the CD will not start.
Title skip
• By means of the button  or  you can select the next and/or the previous title. The title number will be shown in the display.
Fast forward/backward
• Hold down the buttons  or  longer to start fast forward or backward.
Stopping a CD
• You can stop the playback with the PAU/1 button. To continue playback press the more.
PAU/1 button once
Repeat function with MP3-CDs:
• Press the RPT/2 button. In the display RPT ONE is
shown and then RPT. The current title is repeated.
• Press the
appear in the display followed by RPT ALL. All titles in the current directory will be repeated.
A repeat pressing launches the normal playback (the entire disc is repeated). RPT ALL appears briefly in the display.
RPT/2 button once more. RPT DIR will
Title sampling
• Press the INT/3 button. In the display INT will be
shown. Appox. 10 seconds from all titles will playback one after the other. A repeat pressing launches the normal playback.
Random playback of all titles
• Press the RDM/4 button. In the display RDM is
shown. A random controlled playback is started. A repeat pressing launches the normal playback.
Playing MP3-CDs
The basic functions correspond to those of the audio CDs (see previous chapter). However with MP3-CDs you can select the titles and the interpreters directly. These functions and the other MP3 specific functions are definitivly dependent on the MP3-CD. Please bear this in mind when creating these CDs (see the next section). All conventional codings can be played back. TITLE > INTERPRET > ALBUM NAME > RELEASE YEAR > COMMENTARY.
Repeating a title
• Press the RPT/2 button. In the display RPT ONE is shown and then
A repeat pressing launches the normal playback (the entire disc is repeated). RPT ALL appears briefly in the display.
RPT. The current title is repeated.
Note: Creation of MP3-CDs; ID3TAGs
MP3-CDs like data CDs can contain individual titles or directories. Please bear in mind with the creation of an MP3-CD that you do not save titles on the same level as directories but rather only in the directory.
- 14 -
Page 17
A mixture of titles and directories on the same level can result in problems when playing back.
With the creation of the MP3 file you can also save the so called "ID3 tag" (for input we recom­mend an ID3 tag editor). This is a block of infor­mation that is contained in the MP3 file. This can be, for example, information about the inter­preters, titles, album name, release year and a short commentary. The car radio can read this block of information and show it in the display.
Title search (by numbers)
Title numbers search
• Press the A/PS button. The notice 001 appears in the display.
The last digit of the three digit title input blinks.
• Turn the multi controller to enter the last digit of the title number.
• Press the multi controller.
The second digit of the three digit title input blinks.
• Turn the multi controller to enter the ten's digit of the title number.
• Press the multi controller.
The first digit of the three digit title input blinks.
• Turn the multi controller to enter the hundreds digit of the title number.
• When you have entered the desired title number confirm the entry with mediately playback.
BND/ENT. The title will im-
• Turn the multi controller to enter the second letter or a number.
• Press the begin with the sought after symbol.
• Turn the multi controller to select a title and start playback with
BND/ENT button to show all titles that
BND/ENT.
Search for directories
Search from the current directory
• Press A/PS three times. The directory that is cur­rently playing back appears.
• Turn the multi controller to show the available MP3 directory and select a directory with the
BND/ENT button.
Playback of the first title from the selected directory starts immediately.
Playback of the previous/next directory
• Press the station button 6 to playback the next directory and/or the station button the previous directory.
5 to playback
WMA files
The device can also play WMA files. The opera­tion functions exactly the same as for MP3 files.
Title name search (Letters)
• Press A/PS twice. The notice A** blinks in the display. The first symbol blinks.
• Turn the multi controller to enter a letter or number, with which the title name begins. Press the multi controller.
The next symbol blinks in the display.
• Turn the multi controller to enter the second letter or a number. Press the multi controller.
The next symbol blinks in the display.
- 15 -
Page 18
USB port
Record function
playback
You can connect an MP3 player or another USB data carrier to the USB port on the front panel of the device. Your car radio can handle USB data carriers up to 1 GB. With this the directory structure may contain a maximum of 1024 folders, 4096 files and a directory depth of 8 levels.
• Remove the protective cap from the USB port.
• Connect your USB device to the port. The car radio searches for MP3 or WMA files on the data carrier and the notice USB appears in the display.
• The operations for playing files on the external data carrier as well as the search function are exactly the same as with MP3-CDs.
• If the device is in another mode (CD or card reader) you can select the USB port with the
MD/LD button.
• Place the protective cap back on the USB port when no USB device is connected to avoid con­tamination.
Card reader
Your car radio is equipped with a memory card slot for SD and Multimedia cards.
playback
• Slide a memory card into the memory card slot with the marking pointing to the right. Playback of the MP3 or WMA title on the memory card begins automatically.
• The operations for playing files, function exactly the same as for MP3-CDs.
• If the device is in another mode (CD, Radio, AUX or USB) you can select the card reader with the
MD/LD button.
Note:
Please observe the legal regulations valid in your place of residence regarding the duplica­tion of copyrighted works. In case of doubt please consult a specialist in your area.
Recording from audio CDs
With your car radio you can record files from the CD player to an external USB data carrier or an SD/MMC card.
• In audio CD mode hold down the button.
The notice USB ALL appears (When the recording target is MMC MMC ALL appears).
• Press the
• Start recording by pressing the
The audio file is now saved in the format set before­hand (MP3 or WMA, see page 11 "REC settings ­recording format") on the data carrier. At the begin­ning of the recording the notice RECORD appears in the display. After that the recording is characterized by a prefixed "R".
SCN/REC button to select either the recording
option USB/MMC-ALL (Record all titles) or USB/MMC -ONE (Record one title).
SCN/REC
BND/ENT button.
Note
When the USB data carrier is full the recording automatically switches to the card reader, so long as a memory card is inserted (see the fol­lowing chapter).
• To stop the recording press briefly the button once more. After WAIT is shown briefly in the display, the recording is saved.
BND/ENT
- 16 -
Page 19
You can play the data again by switching to the USB or SD/MMC mode with the then accessing the corresponding title from the data carrier.
MD/LD button and
Copying MP3 files
You can copy individual titles from an MP3-CD to the external USB data carrier or an SD/MMC me­mory card.
• During playback of a title from an MP3-CD hold down the
The notice COPY MMC appears.
• Press the either the copy option COPY USB (copy to a USB data carrier) or COPY MMC (copy to an SD/MMC memory card).
• Start the copy process by pressing the button.
During the copy process COPY appears in the display and a procentage indicator from 01 - 99 shows the copying progress. After the notice COPY 99 the copying process is ended and playback of the MP3 title continues.
SCN/REC button.
SCN/REC button several times to select
BND/ENT
Recording from the radio or audio input
With your radio you can also record data from the radio and/or the audio input to a USB memory stick or a memory card.
• Place a memory medium into the card slot or USB port and with the radio mode or operation type AUX.
• If necessary start playback of the external audio device.
• Hold down the
The notice REC MMC appears.
• Press the her the recording option USB (Recording to a USB memory medium) or MMC (Recording to an SD/MMC memory card).
• Start the copy process by pressing the button.
SCN/REC button several times to select eit-
MD/LD button select the
SCN/REC button.
BND/ENT
Information regarding the recorded data
The recording will be saved to the data carrier with the following notations:
Audio CD recordings: Track01, Track02 ... MP3-CD recordings: Music01, Music02 ... Radio recordings: Tuner01, Tuner02 ...
Audio CD and radio recordings are recorded in stereo and with a bitrate of 128 kbps and/or a sampling frequency of 44 kHz. When copying MP3 files the recording format of the copy source will be adopted.
Bluetooth operation
Connection
• Connect the microphone unit to the car radio as described under "Connection/Connection sche­matics".
To use the microphone unit you need a mobile tele­phone, which supports Bluetooth data transmissions.
Coupling a telephone with the car radio
• Carry out a search for Bluetooth devices on your mobile telephone.
• After a successful search the entry CAR--BT appears for the car radio in the display of the mobile tele­phone.
• Select this entry for the connection and for the subsequent password request enter the pass­word 0000 for the car radio. You may possibly have to confirm the connection structure once more.
After a successful coupling CONNECT briefly appears in the car radio's display and the green LED on the microphone unit lights up.
- 17 -
Page 20
Using the microphone
During the telephone call you will hear the caller via the speaker connected to the car radio.
• For optimal transmitting of your voice place the microphone unit close to you.
• Attach the microphone unit, for example, to the dashboard. For this purpose you can use the supplied sticky tape. In this case clean before­hand dust and grease from the surface. The sticky tape can be used for securing on almost all smooth surfaces.
Operation
Call accept/end
With an incoming call you hear the call signal via your mobile telephone, whilst in the car radio's dis­play is shown the call number.
• You accept an incoming call by pressing the button on the microphone unit or the ACCEPT button on the remote control and/or on the front panel.
• You end the telephone call by pressing the button on the microphone unit again or by pres­sing the
END button.
Rejecting a call
• With an incoming call press, for longer than 2 seconds, the unit or press the call.
TALK button on the microphone
END button to reject the
To call
• Press the ACCEPT button on the remote control. A blinking cursor appears in the car radio's dis­play.
• With the number buttons enter the telephone number that you want to call.
• Press the
The number will be dialed.
ACCEPT button again.
TALK
TALK
Redial
• Hold down the TALK button on the microphone
unit or the trol and/or on the front panel for approx. 2 se­conds.
- If no call number was previously selected via the
remote control's number buttons REDIAL appears briefly in the display and then the last number dialed from the mobile telephone will be dialed.
- If one or more call numbers were already dialed
via the remote control's number buttons REDIAL
appears in the display. Turn the multi controller or press the on the remote control to show the last 10 dialed numbers one after the other. Press the phone number. Select the entry REDIAL and then press the
ACCEPT button on the remote con-
VOL-/+ buttons
ACCEPT button to dial the selected tele-
END
button to end redial.
Audio streaming (A2DP)
Your car radio uses the A2DP profile (Advanced Audio Distribution Profile) and therefore can play­back your mobile telephone's audio data.
• Select an audio file from your mobile telephone
and start the playback. The entry A2DP appears in the car radio's display and the audio file will playback via the car radio's speaker.
Note
On the mobile telephone it may possibly be necessary to switch playback via the Bluetooth stereo headset. For this read also, without fail, the operating in­structions for your mobile telephone. With a few mobile telephones the car radio does not automatically switch to the A2DP mode. In this case you switch to the A2DP mode by pressing the MD/LD button several times until the notice A2DP appears in the dis­play.
- 18 -
Page 21
Replacing the fuse
The car radio is equipped with a 10 A fuse on the rear panel, which blows if a voltage peak or a short circuit should occur.
• In this case replace the fuse with one of equal value and of the same type as listed in the tech­nical data with the same trip characteristics.
• Before switching the car radio on again remedy the cause of the fuse burnout.
No sound
The volume is set to minimum.
• Increase the volume. The cables are not connected correctly.
• Check the cable connections.
Function buttons are not functioning
There is a malfunction with the device.
• Press the RESET button. The face plate is not correctly installed.
• Check to see that the face plate is installed correctly.
Troubleshooting
The device will not switch on
The ignition is not switched on
• Switch the ignition on by turning the key. One of the fuses is defective.
• Replace the fuse.
The CD will not load or eject
A CD is already inserted into the car radio.
• Remove the CD. The CD has been inserted the wrong way up.
• Insert the CD with the inscripted side up. The CD is dirty or defective.
• Clean the CD or insert a different CD. The temperature in the vehicle is too high.
• Wait until the surrounding temperature has normalized.
Condensation on the laser lens
• Switch the car radio off for a few hours and then try it again.
The CD jumps
The mounting angle exceeds 30°.
• Correct the mounting angle. The CD is very dirty or defective.
• Clean the CD or insert a different CD.
Failure with burnt CDs
Check the burnt CD in another playback device.
The radio and/or the automatic station memory is not functioning
The antenna cable is not connected correctly.
• Check the antenna cable for correct connection. The station signals are too weak.
• Set the station manually.
Station memory is not functioning
The connection 6 in the ISO block A (Permanent positive) is not connected correctly.
• Check the cable connections. For this consult the chapter "Connections".
The device's USB port does not function
The USB port is intended for devices that function according to the USB standard. Not all market avai­lable devices conform to this standard. It is possible that a device is connected that does not function according to the USB standard.
• Connect a device that functions according to the USB standard.
- 19 -
Page 22
The card reading device does not read the cards
The card is possibly defective, dirty and not properly inserted.
• Check the card. Slide it in with the inscribed side facing to the right.
The Bluetooth connection does not function
The mobile telephone does not support Bluetooth transmissions. The mobile telephone is not coupled with the car radio.
• Reconnect the mobile telephone and the car radio. For this also read, without fail, your mobile tele­phone's instructions.
Cleaning
Clean the housing exclusively with a soft damp
cloth and a mild detergent. Ensure that moisture cannot permeate into the device during cleaning!
Warning!
Moisture penetrating into the device creates the risk of electric shock! Besides which, the device could become irreparably damaged!
Disposal
Do not dispose of the device in your normal domestic waste. This product is subject to the European directive 2002/96/EG.
Dispose of the device through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries/rechargeable batteries
Used batteries/rechargeable batteries may not be dis­posed of in household waste. Every consumer is le­gally obligated to dispose of batteries at a collection site in his community / city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batte­ries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
- 20 -
Page 23
Warranty and Service
Importer
You receive a 3-year warranty for this device as of the purchase date. Should you, in spite of our high quality standards, have grounds for complaint please contact our Service Hotline. In the event that processing of your complaint is not possible by telephone here you will receive
• a processing number (RMA number) as well as
• an address, to which you can send your product for warranty processing.
In the case of a mail-in shipment please enclose a copy of the purchase receipt (sales slip). The device must be securely packed and rhe RMA number clearly visible. Products sent in without the RMA number cannot be processed.
Note:
The warranty provisions cover only material or factory defects. The warranty is not valid;
• for worn out parts
• for damages to breakable parts such as swit­ches and batteries.
This product is for private use only and is not intended for commercial use. In the event of misuse and im­proper handling, use of force and interference not carried out by our authorized service branch, the warranty will become void. Your statutory warranty claims are not restricted by this warranty.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 21 -
Page 24
Page 25
Bluetooth car radio KH 2375
In order to guarantee a cost free re­pair procedure please get in touch with the service hotline. Make sure you have your sales slip handy.
Sender, please write clearly:
Last name
First name
Street
Postcode/Place
Country
Fill in this section and submit it with the device!
Telephone
Warranty
DES Ltd Tel.: 0870/787-6177 Fax:0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Irish Connection Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax:00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
Date/Signature
Description of fault:
Page 26
Page 27
INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE
Bestemmelsesmæssig anvendelse 27 Tekniske data 27 Medfølger ved køb 27 Sikkerhedsanvisninger 28 Betjeningselementer 29 Montering 30 Tilslutning 30
Reservering af ISO-tilslutninger.....................................................................................................31
Montering af radio i ISO-skakten ................................................................................................31
Tilslutningsskema ............................................................................................................................32
Tilslutning af en ekstern audioenhed til bilradioen 32 Afmontering af enheden 32 Betjeningsdel 33 Fjernbetjening 33
Sådan sættes batterierne i ............................................................................................................33
Betjening 34
Grundlæggende betjening ...........................................................................................................34
Lydstyrke..........................................................................................................................................34
Bas/diskant/balance/fader..........................................................................................................34
Loudness..........................................................................................................................................34
Display ............................................................................................................................................34
Indstilling af driftstype....................................................................................................................34
RESET - Tilbagestilling af Radio....................................................................................................34
Multiknappens indstillinger ...........................................................................................................35
Radiofunktioner 35
Valg af båndområde.....................................................................................................................35
Automatisk søgning af stationer....................................................................................................35
Lagring af stationer........................................................................................................................36
Aktivering af station .......................................................................................................................36
Automatisk lagring ........................................................................................................................36
- 25 -
Page 28
Gennemgang af gemte stationer .................................................................................................36
Alternative frekvenser (AF)............................................................................................................36
PTY ( Program Type Code=Program-typekode)..........................................................................36
TA („Traffic Announcement“) - TRAFIKRADIO.............................................................................37
Afspilning af audio-cd'er 37
Isætning og udtagning af cd'er ....................................................................................................38
Overspringelse af nummer............................................................................................................38
Hurtigt frem/tilbage.......................................................................................................................38
Afbrydelse af cd ............................................................................................................................38
Gentagelse af et nummer..............................................................................................................38
Kort afspilning af nummer.............................................................................................................38
Tilfældig afspilning af alle numre.................................................................................................38
Afspilning af MP3-cd'er 38
Søgning efter titler (numre) ...........................................................................................................39
Søgning efter biblioteker...............................................................................................................39
USB-tilslutning 40 Kortlæser 40 Optagefunktion 40 Bluetooth-drift 41
Tilslutning.........................................................................................................................................41
Tilslutning af telefon til bilradio.....................................................................................................41
Anvendelse af mikrofon.................................................................................................................42
Betjening .........................................................................................................................................42
Audio-streaming (A2DP)................................................................................................................42
Udskiftning af sikring 43 Afhjælpning af fejl 43 Rengøring 44 Bortskaffelse 44 Garanti og service 45 Importør 45
Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre."
- 26 -
Page 29
BLUETOOTH-BILRADIO KH2375
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Denne enhed er beregnet til at modtage FM/AM­radiostationer samt afspilning af audio- og MP3­cd'er, MP3-filer fra USB-datamedier og SD/MMC­hukommelseskort, samt audiosignaler fra eksterne audioenheder. Endvidere kan du slutte bilradioen til en Bluetooth-mobiltelefon og bruge bilradioen med mikrofonenhed som håndfri enhed. Radioen er kun beregnet til privat brug. Den er ikke egnet til erhvervs­mæssigt eller industrielt brug.
Tekniske data
Kortslot
SD/MMC-hukommelseskorttilslutning
Enhedssikring:
10 A fladsikring
Generelt
Funktionstemperaturområde: +5°— +40° C Fugt:5 — 90% (ingen kondensation) Mål (L x B x H): 18,8 x 23 x 6 cm Vægt : ca. 1530 gr.
CE-konformitet
Denne enhed er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og de andre relevante forskrifter i motorkøretøjsforsikringsdirektiv 2004/104/EF og direktiv R&TTE 99/5/EF.
Indgangsspænding: 12 V Indgangsstrøm: maks. 10 A Impulseffekt: 4 x 40 W
Frekvensområder radio:
Radio: FM : 87,5 - 108 MHz
AM (MB) : 522 - 1620 kHz Hukommelsespladser til sendere: 18 FM (UKW)
12 AM (MW)
Fjernbetjening:
Batteri: 3 V knapbatteri (CR2025)
Audioindgang (AUX IN):
3,5 mm stereo-jackstik
USB-tilslutning
USB 1.1 og 2.0 kompatible datamedier
Medfølger ved køb
- Bilradio (inklusiv betjeningsdel)
- Monteringsramme (er sat på)
- Pynteramme (er sat på)
- Forankringsplade (inkl. fastgørelsesmateriale)
- Fjernbetjening
- 1 batteri CR2025, 3 V DC
- Nøgle til monteringsramme
- Etui til betjeningsdel
- Mikrofonenhed med klæbestrimmel
- Betjeningsvejledning
- 27 -
Page 30
Sikkerhedsanvisninger
• Denne enhed må ikke benyttes af personer (in-
klusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfa­ringer og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan enheden anvendes.
• Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de
ikke leger med maskinen.
• Lad ikke børn få fat i batterierne. Børn kan putte
batterierne i munden og sluge dem. Hvis et batteri sluges, skal der omgående søges lægehjælp.
Undgå skader som følge af kortslutning ved at følge nedenstående punkter:
• Lad så vidt muligt en fagmand montere bilradioen.
• Tilslut kun enheden til et forskriftsmæssigt installeret
12 V bilbatteri. Tilslut kun bilradioen via ISO-stikket i bilen.
• Sørg for, at tilslutningskablet aldrig bliver vådt eller
fugtigt, når du bruger enheden. Læg kablerne således, at de ikke bliver klemt eller på anden måde kan blive beskadiget.
• Få straks en autoriseret fagmand eller kundeservice
til at udskifte beskadigede kabler eller stik, så farlige situationer undgåes.
• Anvend kun enheden i bilens kabine.
• Sørg for, at der aldrig kan komme væsker eller
genstande ind i apparatet.
• Du må ikke åbne eller reparere radioens kabinet.
Gør du det, er enheden ikke sikker, og garantien bortfalder. Reparationer må KUN udføres af en fagmand eller et servicecenter.
Informationer vedrørende omgang med batterier
Fjernbetjeningen til denne enhed anvender et batteri. Overhold følgende ved omgang med batterier:
Eksplosionsfare!
Kast ikke batterierne ind i ild. Batterierne må ikke genoplades.
• Batterierne må aldrig åbnes, loddes eller svejses. Der er fare for eksplosioner og personskader!
• Kontrollér regelmæssigt batterierne. Batterier, som løber ud, kan beskadige radioen.
• Tag batterierne ud, hvis du ikke skal bruge en­heden i længere tid.
• Tag beskyttelseshandsker på, hvis batteriet er løbet ud.
• Lad ikke børn få fat i batterierne. Børn kan putte batterierne i munden og sluge dem. Hvis et batteri sluges, skal du straks søge læge.
• Rengør batterirummet og batterikontakten med en tør klud.
Undgå fare for brand og personskader på følgende måde:
• Montér enheden således, at der ikke kan opstå varmeophobning, og enheden kan blive ventileret bagest.
• Dæk aldrig ventilationsåbningerne til!
• Undgå ekstra varmetilførsel, f.eks. i form af direkte sollys, varmeapparater, andre apparater osv.!
• Hvis radioen har været faldet ned eller er beska­diget, må den ikke længere tages i brug. Lad kvalificeret fagpersonale kontrollere og reparere apparatet ved behov.
- 28 -
Page 31
Fare laserstråling!
Enheden har en laser af "klasse 1".
• Åbn aldrig apparatet.
• Prøv aldrig at reparere apparatet. I det indvendige af afspilleren er der usynlig laserstråling.
• Udsæt dig aldrig for laserstrålen, da det kan føre til øjenlæsioner.
Trafiksikkerhed
Trafiksikkerheden har højeste prioritet. Betjen kun bilradioen, når trafikforholdene tillader det. Sørg for at være fortrolig med enhedens funktioner, før du kører af sted. Akustiske signaler fra politi, brandvæsen og andre red­ningstjenester skal kunne høres rettidigt i bilen. Lyt derfor til dit program med en passende lydstyrke under turen.
Betjeningselementer
A
Forside (betjeningsdel)
BND/ENT: Vælg båndområde/bekræft valg
q
POWER/DIM: Tænd og sluk enhed/dæmp
w
displaybelysning
MD/LD: Indstil driftstilstand/slå loudness til
e
Multiknap: Tryk for at aktivere indstilling af lyd-
r
styrke, bas, diskant, balance og fader / Drej for at indstille værdier/lydstyrke
Display
t
Frigivelse betjeningsdel
y
DISP: Visning af displayinformationer
u
Kortslot til SD/MMC-kort
i
USB-tilslutning
o
AUX IN: 3,5 mm stereo-indgangsstik til tilslutning
a
af ekstern audioenhed
A/PS: Automatisk lagring af stationer
s
PTY („Program Type“): Søg station efter
d
PTY-gruppe
TA („Traffic Announcement“):
f
Aktivér trafikradiostation
AF („Alternative Frequency“): Søg efter alternativ
g
Stationsknap 6/næste bibliotek
1%
Stationsknap 5/foregående bibliotek
j
RDM/4: Tilfældig afspilning i CD/MP3-drift,
1&
stationsknap 4
INT/3: Introfunktion i CD/MP3-drift,
l
stationsknap 3
RPT/2: Gentagefunktion i CD/MP3-drift,
1(
stationsknap 2
Sensor til fjernbetjening
2)
PAU/1: Stop afspilning i CD/MP3-drift,
2!
stationsknap 1
/: Nummer-/stationssøgning tilbage/
2@
fremad
MU: Slå tone fra /MODTAG-knap
2#
SCN/REC: automatisk stationssøgning/ Optag
2$
på datamedie på USB-tilslutning eller SD/MMC-kortslot
B
Bag betjeningsdel
OPEN : Skub disk ud
2%
Holder til betjeningsdel
2^
RESET: Tilbagestil bilradio
2&
Tyverisikrings-LED
2*
Positions-LED til cd-slot
2(
Cd-slot
3)
C
Tilslutningerne bagside
ISO-blok tilslutning B
3!
10 A fladsikring
3@
ISO-blok tilslutning A
3#
Bøsning til mikrofonenhed
3$
Bluetooth-antenne
3%
Fastgørelsesskrue
3^
(inklusiv M5-møtrik og spændeskive)
LINE OUT: Audio-cinch-udgang L/R til forstærker
3&
Antennetilslutning til DIN-antennestik
3*
/ AFSLUT-knap
frekvens
- 29 -
Page 32
D
Fjernbetjening
POWER/DIM: Tænd og sluk enhed/Dæmp display-
3(
belysning
AFSLUT-knap
4)
/: Nummer-/stationssøgning tilbage/fremad
4!
MODTAG-knap
4@
VOL+/-: Skru op/ned for lydstyrke
4#
INT/3: Introfunktion i CD/MP3-drift, cifferknap 3
4$
PTY/7: („Program Type“) Søg efter station efter
4%
PTY-Gruppe / cifferknap 7
Cifferknap 6
4^
DSP/
4&
4* 4(
5)
5!
5@
5# 5$
5%
5^ 5&
5* 5(
6) 6!
: („Digital Sound Processing“)
*
Klangindstilling/ knap
*
BÅND/0: Vælg båndområde/Ciffertaste 0
Batterirum
SEL/#: Aktivering af indstilling af lydstyrke, bas,
diskant, balance og fader / knap #
TA/9: („Traffic Announcement“): Aktivér trafik-
radiostation / cifferknap 9
AF/8: („Alternative Frequency“): Søg efter
alternativ frekvens /cifferknap 8
Cifferknap 5
RDM/4: Tilfældig afspilning i CD/MP3-drift/
Cifferknap 4
RPT/2: Gentagefunktion i CD/MP3-drift/
Cifferknap 2
/1: Start eller stop afspilning / cifferknap 1
MODE: Indstil driftstilstand / loudnessfunktion
E
Mikrofonenhed
grøn LED til forbindelsesstatus TALK-knap Mikrofon Stik til mikrofonenhed
F
Etui til betjeningsdel
Montering
Hvis du selv vil montere din bilradio, skal du følge monterings- og tilslutningsanvisningerne i denne vejledning.
Monteringsanvisninger
• Indsæt enheden i skakten, der er beregnet hertil, eller vælg en plads til montering af enheden, hvor den ikke generer førerens normale køreopgaver.
• Tilslut kablerne, før du endegyldigt monterer en­heden. Kontrollér, at disse er korrekt tilsluttet, og systemet fungerer rigtigt.
• Hvis der skal udføres ændringer på bilen, skal du kontakte din bilforhandler /et værksted.
• Montér enheden således, at der ikke kan opstå skader under hårde opbremsninger.
• Hvis enheden monteres med en hældning på mere end 30°, kan der opstå funktionsfejl.
• Undgå montering af enheden i nærheden af kilder med høje temperaturer (f.eks. direkte solindstråling eller opvarmet luft), eller støv og snavs. Udsæt ikke enheden for kraftige rystelser.
Tilslutning
Bemærk:
Vær opmærksom på, at tilslutning 6 i ISO-blok A skal være tilsluttet den permanente plusfor­bindelse, når stationer skal lagres.
Du kan tilslutte en ekstern forstærker til audio­cinch-udgangen. Følg i den forbindelse betje­ningsvejledningen til den eksterne forstærker.
G
Nøgle til monteringsramme
H
Monteringsramme
I
Pynteramme
- 30 -
Page 33
Reservering af ISO-tilslutninger
Reservering
1 ikke reserveret 2 ikke reserveret
1234 5678
1234 5678
3 Antennespænding 4 12 V (Tændingsplus)
ISO A
5 ikke reserveret 6 Permanent plusforbindelse 7 ikke reserveret 8 Minus (-)
1 Bagest til højre ­2 Forrest til højre ­3 Forrest til venstre ­4 Bagest til venstre -
ISO B
5 Bagest til højre ­6 Forrest til højre ­7 Forrest til venstre ­8 Bagest til venstre -
Reservering
Du kan naturligvis også nøjes med at tilslutte bilradioen til to højttalere. Anvend i det tilfælde kun kablerne til de forreste højttalere.
Problemer pga. kabelombytning
På nogle bilmodeller er den standardmæssige reservering af tilslutningerne [4] og [6] i ISO­blok A (se ovenfor, "Reservering af ISO-blok­ken") byttet om fra fabrikkens side. Hvis dette er tilfældet, kan lagringen af stationer gå tabt.
For at afhjælpe dette problem, skal tilslutningerne 4 (tændingsplus) og 6 (permanent plus) i ISO-blok A byttes om.
• Træk monteringsrammen og pynterammen af bilradiohuset.
• Sæt monteringsrammen ind i ISO-monterings­skakten.
• Buk fligene på monteringsrammen med en skruetrækker, så at denne sidder fast i monterings-skakten (se figur).
• Kontrollér, at rammen sidder fast.
• Tilslut bilradioens ISO-bøsnings-blok med din bils to ISO-stik.
• Tilslut bilantennens antennekabel med bilradioens antennebøsning.
• Før mikrofonenhedens kabel ind i monteringss­kakten og tilslut det til mikrofonenhedens bøs­ning. Før kablet således, at mikrofonenheden senere kan fastgøres i bilens kabine.
• Tilslut eventuelt en ekstern forstærkers audio­cinchkabel til
LINE OUT-bøsninger i bilradioen.
• Sørg for at sikre din enhed ekstra mod tyveri. Fastgør fastgørelsesskruen med forankringspladen og fastgørelsesmaterialet på bilens motor-forpanel.
• Skub bilradioen forsigtigt ind i monteringsrammen, til den går i indhak. Sæt herefter pynterammen forsigtigt på.
Montering af radio i ISO-skakten
Bemærk
Fjern begge transportsikringsskruer på det øverste radiohus (markeret med rød mærkat) før montering!
Bilradioen kan indsættes i alle standard-ISO-monte­ringsskakte. Hvis din bil ikke har nogen ISO-monte­ringsskakt, skal du kontakte dit værksted, din for­handler eller den relevante afdeling i varehuset.
Obs!
Benyt bilradioens ISO-tilslutninger ved monte­ringen. Den bilspecifikke ISO-adapter, som du også skal bruge, kan du få på værksteder, i faghandelen eller i de relevante afdelinger i varehuse. Anvendes andre tilslutningstyper, bortfalder garantikravet!
Vær opmærksom på kablerne, når du skubber enheden ind; de kan blive beskadiget.
- 31 -
Page 34
Antennestrøm-tilslutning
1234 5678
1234 5678
ISO A
ISO B
Tilslutningen til antennestrømmen står til rådighed for en relæstyret antenne. Relæet kører automatisk antennen ud, når du tænder for radioen. Når du slukker for radioen igen, trækkes antennen ind igen.
Denne tilslutning kan også anvendes til styring af en ekstern forstærker. Følg betjeningsvejled­ningen til forstærkeren, så tilslutningen bliver korrekt.
Slut aldrig tilslutningen til antennestrømmen til an­tennens motorstrømskabel; dette kan beskadige radioen!
Tilslutning af en ekstern audioenhed til bilradioen
• Tilslut en ekstern audioenheds audio-udgang (f.eks. en MP3-afspiller) via et 3,5 mm stereo­jackstik med bøsningen
AUX IN på forsiden af
enheden.
• Vælg audioindgangens afspilning ved at trykke flere gange på knappen
MD/LD, indtil AUX vises
i displayet.
Afmontering af enheden
Backup-tilslutning
Sørg for, at tilslutning 6 i ISO-blok A er kon­stant tilsluttet plus af hensyn til stationshukom­melsen. Ellers kan du ikke lagre nogen radio­stationer!
• Efter at alle forbindelser er etableret, skal du aktivere knappen
RESET med en kuglepen eller
en anden spids genstand.
• Indsæt betjeningsdelen som beskrevet nedenfor.
Tilslutningsskema
Antenne
Ekstern forstærker
Mikrofonenhed
• For at afmontere enheden, skal du først afmontere pynterammen og føre den højre og den venstre nøgle ind i åbningerne ved siderne af enheden.
Fligene er nu bukket bagud, og du kan nu trække enheden ud.
- 32 -
Page 35
Betjeningsdel
Fjernbetjening
Montering af betjeningsdel
• Sæt betjeningsdelen først med den venstre side ind i rammen. Tryk herefter den højre side fast, indtil den går i indhak.
• Tjek, om betjeningsdelen sidder rigtigt og sidder fast i rammen. Er betjeningsdelen ikke monteret korrekt, kan der opstå fejlfunktioner ved betje­ning af bilradioen.
Afmontering af betjeningsdel
• Tryk på knappen til frigørelse af betjeningsdelen.
• For at tage betjeningsdelen af, skal du først vippe den let fremad, og dernæst først trække den højre og så den venstre side af.
Sådan sættes batterierne i
Tag det medfølgende batteri ud af emballagen. Følg nedenstående punkter, når du skal sætte batteriet i eller skifte batteriet:
• Træk batterirummet ud af fjernbetjeningen ved at trykke låsen i siden ind og trække batterirummet ud.
• Fjern det brugte batteri og læg et nyt batteri af typen CR2025 (knapbatteri) i batterirummet. Sørg for, at batteriet vender korrekt med hensyn til polaritet.
• Skub batterirummet ind i fjernbetjeningen igen.
Anvendelse af fjernbetjeningen
• Ret fjernbetjeningen mod den infrarøde føler på enhedens forside.
• Du kan bruge fjernbetjeningen fra en afstand på op til 8 m fra enheden.
Bemærk
Hvis betjeningsdelen ikke er sat ind i rammen, blinker tyverisikrings-LED'en på enheden.
Opbevar altid betjeningsdelen i etuiet for at beskytte det.
- 33 -
Page 36
Betjening
Betjening af knapperne på enheden og på fjernbetjeningen
De fleste funktioner kan betjenes via knapperne på enheden og via fjernbetjeningen. I denne vejledning beskrives knapperne på enheden. Er det fjernbetjeningens knapper, der menes, nævnes dette udtrykkeligt.
Bemærk
Ca. 5 sekunder efter en indstilling vises afspilningen igen, og indstillingen er lagret.
Grundlæggende betjening
Loudness
• Hold knappen MD/LD trykket nede for at tænde og slukke for loudness-funktionen.
Display
• Ved at trykke på knappen DISP kan du skifte visningen i displayet på følgende måde:
Ved radiomodtagelse:
Programnavn, klokkeslæt (indstilles automatisk ved RDS-modtagelse), PTY-indstillinger ( stationerne sender disse RDS-funktioner i forskelligt omfang); se også kapitlet „Radiofunktioner”) og frekvens.
I cd-drift:
Klokkeslæt, PTY-indstillinger og frekvens.
Sådan tænder/slukker du enheden
Tryk kort på knappen POWER/DIM for at tænde for radioen. I displayet vises WELCOME.
• Tryk let på knappen belysningen i displayet.
Når du skal slukke for radioen, skal du holde knappen
POWER/DIM for at dæmpe
POWER/DIM trykket nede i længere tid.
Lydstyrke
• Drej multiknappen for at skrue op eller ned for
lyden.
Obs!
Indstil altid kun lyden på en styrke, så at du til enhver tid kan høre de akustiske signaler fra udrykningskøretøjer tydeligt!
Bas/diskant/balance/fader
• Tryk på multiknappen for at vise bassens (BASS),
diskantens (TREBLE), balancens (BALANCE) og faderens (FADER) aktuelle indstilling.
• Drej multiknappen for at ændre indstillingerne.
Bemærk
Hvis du ikke modtager RDS- eller PTY-informa­tioner, vises „NO CLOCK“ eller „NO PTY“ i displayet. Informationerne vises kun i et par sekunder.
Indstilling af driftstype
• Tryk på knappen MD/LD for at skifte mellem radio-
modtagelse (frekvensvisning), CD/MP3-drift (CD), kortslot (SD/MMC), USB-tilslutning (USB) og audio­indgang (AUX).
Bemærk
Driftstyperne CD, SD/MMC og USB kan kun aktiveres, hvis det pågældende medie er lagt i.
RESET - Tilbagestilling af Radio
• For at tilbagestille bilradioen til udleveringstil­standen, skal du trykke på knappen en spids genstand, f.eks. en kuglepen.
• Tilbagestil bilradioen:
- ved den første idrifttagning,
- efter tilslutning af kablet,
- hvis ikke alle funktionsknapper fungerer
- når der vises en fejlmeddelelse i displayet.
RESET med
- 34 -
Page 37
Multiknappens indstillinger
Via multiknappen kan du herudover indstille startlyd­styrke, klokkeslæt, lydstyrke for trafikradio, EON­funktion, optageformat og equalizer.
• Hold multiknappen trykket nede i ca. 2 sekunder, og tryk herefter på den flere gange, for at aktivere følgende indstillinger:
INVOL - Startlydstyrke
• Drej på multiknappen for at indstille den lydstyrke, som bilradioen skal tænde med.
ADJ - klokkeslæt
Din bilradio er udstyret med et RDS-styret ur. Uret indstilles automatisk, når EON-funktionen er slået til, og fortsætter, når radioen er slået fra. Når du ikke modtager noget RDS-signal, kan du også indstille klokkeslættet manuelt her.
• Drej multiknappen til højre for at indstille timerne, og til venstre for at indstille minutterne.
TAVOL - Lydstyrke ved trafikradio
• Drej på multiknappen for at indstille den lydstyr­ke, som trafikmeddelelser skal tænde med.
EON - funktion
Drej på multiknappen for at slå EON-funktionen til (EON ON) eller fra (EON OFF). Når EON-funktio­nen er slået til, skifter radioen til trafikradio eller PTY-typer, når TA- eller PTY-funktionen er indstillet.
REC - optageformat
• Drej på multiknappen for at indstille optagefor­matet til optagelse på SD/MMC eller USB-data­medie på MP3 (MP3-filer) eller WMA (Win- dowsMedia-Audio).
DSP - equalizer
• Drej på multiknappen for at vælge indstillingerne
DSP CLASSIC, DSP ROCK, DSP POP, DSP FLAT oder DSP NONE. I indstillingen DSP NONE er
Digital Sound Processing (DSP) ikke slået til. Du kan også indstille equalizer-funktionen ved at trykke på knappen indstilling er DSP slået fra, når radiofrekvensen igen vises. DSP-equalizer-indstillingen vises nederst i displayet.
DSP på fjernbetjeningen. I denne
Radiofunktioner
Valg af båndområde
• Tryk på knappen BND/ENT for at skifte mellem
ultrakortbølge (FM1, FM2, FM3) og mellembøl-
ge (MW1, MW2).
Automatisk søgning af stationer
• Tryk kort på søgeknapperne eller for at
starte en søgning frem/tilbage. Søgefunktionen
stopper ved den næste station.
Manuel indstilling af stationer
• Når du holder en af knapperne eller tryk-
ket nede i to sekunder, skifter du til den manuelle
stationssøgning. I displayet vises MANUAL.
• Tryk nu på søgeknapperne eller flere gan-
ge for at indstille frekvensen trinvist fra 0,05
MHz (MW: 9 kHz) opad / nedad. Hvis du ikke trykker på nogen knap i ca. 2 sekun­der, er den automatiske stationssøgning indstillet igen. I displayet vises AUTO.
- 35 -
Page 38
Lagring af stationer
• Tryk på knappen BND/ENT for at indstille båndom-
rådet.
Du kan lagre seks stationer i hvert område.
• Søg den station, som du vil lagre.
• Efter at søgningsfunktionen har fundet en station, skal du trykke på én at stationstasterne 1-6 i ca. tre sekunder.
Den korte afbrydelse af tonen signalerer, at den er lagret. Enheden skifter efter et par sekunder igen til radio-afspilning.
Aktivering af station
• Vælg båndområde med BND/ENT .
• Ved at trykke på én af stationsknapperne 1-6 kan du aktivere den lagrede station igen.
Automatisk lagring
• Hold knappen A/PS trykket nede. Der starter straks en søgning, som stopper i ca. 5 sekunder ved alle de stationer, systemet finder. Det tal, som blinker i displayet, viser stationsknappens nummer, hvor stationen gemmes. Ved svage stationer, fortsætter søgningen automatisk.
• Tryk, når søgningen er stoppet, på en stations­knap for at gemme stationen på en anden hukommelsesplads.
Gennemgang af gemte stationer
• Du kan aktivere de lagrede stationer i det aktuelle sendeområde.
• Vælg båndområde med
• Tryk kort på knappen kort.
• Når du hører den ønskede station, skal du kort trykke på knappen
BND/ENT .
A/PS. Alle stationer vælges
A/PS.
• Tryk på knappen dioen søger nu altid efter den aktuelt indstillede stations optimale radiofrekvens.
AF. I displayet vises AF. Ra-
Regionale programmer
Nogle stationer sender regionale programmer.
• For at kun stationens regionale programmer afspilles, skal du holde knappen indtil der i displayet står REG ON .
• For igen at afspille det landsdækkende program, skal du holde knappen i displayet står REG OFF.
AF trykket nede, indtil der
AF trykket nede,
PTY ( Program Type Code= Program-typekode)
For at denne funktion kan fungere, skal EON­funktionen slås til.
• For at aktivere PTY-søgningen, skal du trykke på knappen
Under stationssøgningen tages der kun højde for stationer i den aktuelt valgte PTY-kode (se tabellen med PTY-koder).
• For at aktivere PTY-søgningen, skal du trykke på knappen
Indstilling af PTY-kode
• Hold knappen PTY trykket nede, og drej herefter multiknappen for at indstille de enkelte PTY-koder.
Søgning efter station efter PTY-kode
• Når du under visning af en PTY-kode kort trykker på knappen straks en søgning efter stationer, som svarer til denne PTY-kode.
Hvis der ikke findes nogen station, der svarer til denne PTY-kode, vises beskeden NOT FND kort, og herefter slutter søgningen ved den sidst indstillede station.
PTY. I displayet vises PTY.
PTY igen.
PTY eller knapperne /, starter der
Alternative frekvenser (AF)
Du kan søge efter en stations alternative frekvenser, så at denne altid kan modtage optimalt.
- 36 -
Page 39
PTY-koder
PTY-visning Indhold
1 NEWS Nyheder 2 AFFAIRS Politik & aktuelle temaer 3 INFO Specielle informationsprogrammer 4 SPORT Sport 5 EDUCATE Læring & videruddannelse 6 DRAMA Hørespil & litteratur 7 CULTURE Kultur, kirke, samfund 8 SCIENCE Videnskab 9 VARIED Underholdning 10 POP M Popmusik 11 ROCK M Rockmusik 12 EASY M Underholdningsmusik 13 LIGHT M Let klassisk musik 14 CLASSICS Tung klassisk musik 15 OTHER M Specielle musikprogrammer 16 WEATHER Vejret 17 FINANCE Økonomi 18 CHILDREN Børneprogram 19 SOCIAL Samfund 20 RELIGION Religion 21 PHONE IN Phone-in-programmer 22 TRAVEL Rejser 23 LEISURE Fritid 24 JAZZ Jazzmusik 25 COUNTRY Countrymusik 26 NATION M Nationalt musik 27 OLDIES Oldies 28 FOLK M Folkemusik 29 DOCUMENT Dokumentar 30 TEST Displayvisning „Alarmtest“ 31 ALARM Alarmmeddelelser
Vær opmærksom på, at disse informationer er af­hængige af regionen, radiostationen og senderen.
TA („Traffic Announcement“) ­TRAFIKRADIO
For at denne funktion kan fungere, skal EON­funktionen være slået til.
• Tryk kort på knappen
TA for at slå denne tilstand
til eller fra.
I TA-tilstanden skiftes der straks fra en anden station eller andre driftstyper til radiostationen, som netop sender trafikradio. I den forbindelse indstilles det lydstyrkeniveau, der er indstillet under TAVOL. TA-funktionen kan afbrydes under afspilningen af trafikradioen ved at trykke på knappen
TA igen,
uden at TA-tilstanden slås fra.
Afspilning af audio-cd'er
ESP „Electric Shock Protection“
Enheden er udstyret med en anti-chok-funktion. Denne funktions opgave er at udligne rystelser f.eks. på ujævne veje og sikre, at afspilningen ikke afbrydes, heller ikke når enheden bevæges. Når enheden slås til, fyldes hukommelsen automatisk med data:
– ved audio-cd'er i 10 sekunder; – ved MP3-cd'er i 120 sekunder.
Yderligere bemærkninger til anvendelse af cd'er
Fugt og høj luftfugtighed kan forårsage fejl­funktioner i cd-afspilleren. Slå i dette tilfælde bilens varme til, for at fugten kan fordampe før brug. Udsæt ikke cd-afspilleren for ekstremt høje eller lave temperaturer.
- 37 -
Page 40
Isætning og udtagning af cd'er
• Klap betjeningsdelen ned ved at trykke på betjeningsdelens frigivelsesdel.
• Skub cd'en med den side der har påtrykt skift opad ind i cd-slotten.
• Luk igen betjeningsdelen ved at klappe den op. Afspilningen af cd'en starter. I displayet vises TOC READ (Læser indholdsfortegnelse).
• For at tage cd'en ud skal du igen åbne betjenings­delen. Tryk på knappen Cd'en skubbes ud. Bilradioen skifter til radio
-tilstand.
OPEN .
Obs!
Kør ikke med en cd, der er skubbet ud. Tag straks cd'en ud af cd-slotten. Hvis en cd, der er skubbet ud, ikke er taget helt ud efter ca. 5 sekunder, trækker enheden cd'en tilbage. Afspilningen starter dog ikke.
Overspringelse af nummer
• Vha. knappen eller kan du vælge det næste eller det forrige nummer. Titelnummeret vises i displayet.
Hurtigt frem/tilbage
• Hold knapperne eller trykket nede i længere tid for at køre hurtigt frem eller tilbage.
Afbrydelse af cd
• Du kan afbryde afspilningen med knappen
PAU/1. For at forsætte afspilningen skal du trykke
på knappen
PAU/1 én gang til.
Gentagefunktion ved MP3-cd'er:
Tryk på knappen RPT/2. I displayet vises RPT ONE og herefter RPT. Det aktuelle nummer gentages. Tryk på knappen RPT DIR og herefter RPT ALL. Alle numre i det ak­tuelle bibliotek gentages. Hvis du trykker flere gange, igangsættes den nor­male afspilning (hele disken gentages). I displayet vises kort RPT ALL.
RPT/2 en gang til. I displayet vises
Kort afspilning af nummer
• Tryk på knappen INT/3. I displayet vises INT. Alle
numre afspilles efter hinanden i ca.10 sekunder. Trykker du igen, igangsættes den normale afspil­ning.
Tilfældig afspilning af alle numre
• Tryk på knappen RDM/4. I displayet vises RDM.
Numrene afspilles nu i tilfældig rækkefølge. Trykker du igen, igangsættes den normale afspilning.
Afspilning af MP3-cd'er
De grundlæggende funktioner svarer til audio-cd'ernes funktioner (se forrige kapitel). Når der er tale om MP3-cd'er, kan du dog vælge titel og kunstner direkte. Denne funktion og de andre MP3-specifikke funktioner er i afgørende grad afhængig af MP3-cd'en. Vær opmærksom på dette, allerede når du fremstiller disse cd'er (se næste afsnit). Alle gængse formater kan afspilles. TITEL > KUNSTNER > ALBUMNAVN > UDGIVELSESÅR> KOMMENTAR.
Gentagelse af et nummer
Tryk på knappen RPT/2. I displayet vises RPT ONE og herefter Hvis du trykker endnu en gang, igangsættes den normale afspilning (hele disken gentages). I displayet vises kort RPT ALL.
RPT. Det aktuelle nummer gentages.
Bemærk: Fremstilling af MP3cd'er; ID3TAGs
MP3-cd'er kan som data-cd'er indeholde en­kelttitler eller biblioteker. Vær opmærksom på ved fremstilling af en MP3-cd, at du ikke kan lagre titler på det samme niveau som biblio­tekerne, men derimod kun i bibliotekerne.
- 38 -
Page 41
Hvis titler og biblioteker blandes på det samme niveau, kan det give problemer ved afspilningen.
Ved fremstilling af MP3-filen kan du endvidere gemme såkaldte „ID3-Tag“ (til indlæsningen anbefaler vi en ID3-TagEditor). Dette er en informationsblok, der er indeholdt i MP3-filen. Dette kan f.eks. være informationer om kunst­nerne, titel, albumnavn, udgivelsesår og en kort kommentar. Bilradioen kan udlæse denne informationsblok og vise den i displayet.
Søgning efter titler (numre)
Søgning efter titelnumre
• Tryk på knappen A/PS. I displayet vises 001.
Det sidste ciffer i den trecifrede titeldatapostering blinker.
• Drej på multiknappen for at indtaste det sidste ciffer i titelnummeret.
• Tryk på multiknappen.
Det andet ciffer i den trecifrede titeldatapostering blinker.
• Drej på multiknappen for at indtaste et tal på tiernes plads for titelnummeret.
• Tryk på multiknappen.
Det første ciffer i den trecifrede titeldatapostering blinker.
• Drej på multiknappen for at indtaste et tal på hundredernes plads for titelnummeret.
• Når du har indlæst det ønskede titelnummer, skal
du bekræfte indlæsningen med afspilles straks.
BND/ENT. Nummeret
bogstav eller et tal.
• Tryk på knappen som begynder med det søgte tegn.
• Drej på multiknappen for at vælge en titel, og start afspilningen med
BND/ENT for at vise alle titler,
BND/ENT.
Søgning efter biblioteker
Søgning ud fra det aktuelle bibliotek
• Tryk på A/PS tre gange. Det aktuelt afspillede bibliotek vises.
• Drej på multiknappen for at vise de eksisterende MP3-biblioteker, og vælg et bibliotek med knappen
Afspilningen af det første nummer i det udvalgte bibliotek starter straks.
BND/ENT.
Afspilning af det forrige/næste bibliotek
• Tryk på stationsknap 6 for at afspille det næste bibliotek eller stationsknap forrige bibliotek.
5 for at afspille det
WMA-filer
Enheden kan også afspille WMA-filer. Betjeningen fungerer på præcis samme måde som ved MP3-filer.
Søgning efter titelnavn (bogstaver)
• Tryk på A/PS to gange. I displayet blinker teksten A**. Det første tegn blinker.
• Drej på multiknappen for at indlæse et bogstav eller et tal, som titelnavnet starter med. Tryk på multiknappen.
I displayet blinker det næste tegn.
• Drej på multiknappen for at indlæse det andet bogstav eller et tal. Tryk på multiknappen.
I displayet blinker det næste tegn.
• Drej på multiknappen for at indlæse det andet
- 39 -
Page 42
USB-tilslutning
Optagefunktion
Afspilning
Du kan tilslutte en MP3-afspiller eller et andet USB­datamedie til USB-tilslutningen på enhedens front. Din bilradio kan bearbejde USB-datamedier på op til 1 GB. I den forbindelse må biblioteksstrukturen maksimalt indeholde 1024 mapper, 4096 filer og en biblioteksdybde på 8 niveauer.
• Tag beskyttelseskappen af USB-tilslutningen.
• Slut din USB-enhed til tilslutningen. Bilradioen søger efter MP3- eller WMA-filer på datamediet, og i displayet vises meddelelsen USB.
• Betjeningen til afspilning af filer på det eksterne datamedie og søgefunktionen fungerer præcist som ved MP3-CD'erne.
• Når enheden er i en anden tilstand (CD eller Kortlæser), kan du vælge USB-tilslutningen med knappen
• Sæt igen beskyttelseskappen på USB-tilslutningen, hvis der ikke er tilsluttet nogen USB-enhed for at undgå urenheder.
MD/LD.
Kortlæser
Din bilradio er udstyret med en hukommelseskortskakt til SD-kort og multimedie-kort.
Afspilning
• Skub hukommelseskortet med teksten pegende til højre ind i kortslotten. Afspilningen af MP3- eller WMA-titlen på hukommelseskortet begynder automatisk.
• Betjeningen til afspilning af filer fungerer præcist som ved MP3-cd'er.
• Når enheden er i en anden tilstand (CD, Radio, AUX eller USB), kan du vælge kortlæseren med knappen
MD/LD.
Bemærk:
Overhold de retlige bestemmelser, der gælder det sted, hvor du bor, vedrørende kopiering af ophavsretligt beskyttede værker. Er du i tvivl, skal du kontakte en fagmand i nærheden.
Optagelse fra audio-cd
Du kan optage data fra cd-afspilleren på et eksternt USB-datamedie eller et SD/MMC-kort med din bilradio.
• Hold i CD-audio-tilstand knappen nede.
Teksten USB ALL vises (ved optagedestinationen MMC vises MMC ALL).
• Tryk på knappen at vælge optageoptionen USB/MMC-ALL (op-tagelse af alle numre) eller USB/MMC - ONE (optagelse af ét nummer).
• Start optagelsen ved at trykke på knappen
SCN/REC flere gange for enten
SCN/REC trykket
BND/ENT.
Audiodataene lagres nu i det tidligere indstillede format (MP3 eller WMA, se side 11 „Indstilling REC - Optageformat“) på datamediet. Når optagelsen starter,vises meddelelsen RECORD i displayet. Herefter indikerer et foranstillet „R“ optagelsen.
Bemærk
Når USB-datamediet er fuldt, skifter optagelsen automatisk til kortlæseren, hvis der er sat et hukommelseskort i (se følgende kapitel).
• For at afslutte optagelsen, skal du trykke kort en gang til på knappen vist det kort øjeblik i displayet, er optagelsen lagret.
BND/ENT. Når WAIT har været
- 40 -
Page 43
Du kan afspille dataene igen ved at skifte til USB­eller SD/MMC-tilstand med knappen aktivere det pågældende nummer fra datamediet.
MD/LD og dernæst
Kopiering af MP3-filer
Du kan kopiere enkelte numre fra en MP3-cd til det eksterne USB-datamedie eller et SD/MMC-kort.
• Hold knappen nummer på en MP3-cd afspilles.
Visningen COPY MMC vises.
• Tryk på knappen at vælge kopifunktionen COPY USB (kopiering på USB-datamedie) eller COPY MMC (på SD/MMC-kort).
• Start kopieringen ved at trykke på knappen
SCN/REC trykket nede, mens et
SCN/REC flere gange for enten
BND/ENT.
Under kopieringen vises COPY i displayet og en procentangivelse fra 01 - 99, som viser kopierings- statussen. Efter visningen af COPY 99 er kopieringen afsluttet, og afspilningen af MP3-numre fortsætter.
Optagelse fra radio eller audioindgang
Du kan også optage data fra radio eller audioind­gang til et USB-stick eller et hukommelseskort med din bilradio.
• Sæt hukommelsesmediet ind i kortslotten eller USB-tilslutningen og vælg med knappen radiotilstanden eller driftstype AUX.
• Start afspilningen af den eksterne audioenhed.
• Hold knappen
Visningen REC MMC vises.
• Tryk på knappen vælge optagefunktionen USB (optagelse på USB­hukommelsesmedie) eller MMC (optagelse på SD/MMC-hukommelseskort).
• Start kopieringen ved at trykke på knappen
SCN/REC trykket nede.
SCN/REC flere gange for enten at
MD/LD
BND/ENT.
Bemærkninger til de optagede filer
Optagelserne lagres med de følgende beteg­nelser på datamediet:
Audio-cd-optagelser: Track01, track02 ... MP3-cd-optagelser: Musik01, musik02 ... Radiooptagelser: Tuner01, tuner02 ... Audio-cd- og radiooptagelser optages i stereo
og med en bitrate på 128 kbps eller en sam­plingfrekvens på 44 kHz. Ved kopiering fra MP3-filer overtages kopieringskildens optage­format.
Bluetooth-drift
Tilslutning
• Slut mikrofonenheden til bilradioen som beskrevet under „Tilslutning/Tilslutningsskema“.
For at anvende mikrofonenheden, skal du bruge en mobiltelefon, som understøtter Bluetooth-dataover­førsel.
Tilslutning af telefon til bilradio
• Gennemfør søgning efter Bluetooth-enheder på din mobiltelefon.
• Når søgningen er gennemført med succes, vises teksten CAR--BT for bilradioen i mobiltelefonens display.
• Vælg denne til tilslutningen, og indtast adgangs­koden 0000 for bilradioen, når du bliver bedt om at indtaste adgangskode. Du skal eventuelt bekræfte forbindelsesopbygningen en gang til.
Når tilslutningen er gennemført, vises CONNECT kort i bilradioens display, og den grønne LED på mikrofonenheden lyser.
- 41 -
Page 44
Anvendelse af mikrofon
Under telefonsamtalen hører du den person, der ringer op, via højttalere, som er tilsluttet bilradioen.
• Placér mikrofonenheden tæt på dig, for at din stemme kan blive overført optimalt.
• Anbring f.eks. mikrofonenheden på instrumentpa­nelet. Du kan i den forbindelse anvende den medfølgende klæbestrimmel. Rengør først over­fladen for støv og fedtrester. Klæbestrimlen kan anvendes til fastgørelse på alle glatte underlag.
Betjening
Modtagelse/afslutning af opkald
Ved indgående opkald hører du opkaldssignalet via din mobiltelefon. Opkaldsnummeret vises i bilradioens display.
• Du modtager et indgående opkald ved at trykke på knappen knappen eller på forsiden.
• Du afslutter en telefonsamtale ved at trykke på knappen knappen
Afvisning af et opkald
• Tryk ved et indgående opkald på knappen TALK på mikrofonenheden i mere end 2 sekunder, eller tryk på knappen opkaldet.
Opkald
• Tryk på knappen MODTAG på fjernbetjenin­gen. I bilradioens display vises en blinkende cur­sor.
• Indtast med talknapper på fjernbetjeningen et telefonnummer, som du vil ringe til.
• Tryk på knappen
Nummeret ringes op.
TALK på mikrofonenheden eller
MODTAG på fjernbetjeningen
TALK igen på mikrofonenheden eller AFSLUT .
AFSLUT for at afvise
MODTAG igen.
Genkald
• Hold knappen TALK på mikrofonenheden eller
knappen forsiden trykket nede i ca. 2 sekunder.
- Hvis der ikke er indtastet et opkaldsnummer via
fjernbetjeningen talknapper, vises kort REDIAL i displayet, og herefter vælges det nummer på mobiltelefonen, der sidst blev indtastet.
- Hvis der allerede er indtastet et eller flere tele­fonnumre via talknapperne på fjernbetjeningen, vises REDIAL i displayet.
Drej multiknappen, eller tryk på knapperne på fjernbetjeningen for at vise de 10 sidst indtaste­de telefonnumre efter hinanden. Tryk på knappen udvalgte opkaldsnummer. Vælg REDIAL og tryk herefter på knappen
MODTAG på fjernbetjeningen eller på
VOL-/+
MODTAG for at vælge det
AFSLUT
for at afslutte genkaldet.
Audio-streaming (A2DP)
Din bilradio anvender A2DP-profilen (Advanced Audio Distribution Profile) og kan således afspille audiodata fra din mobiltelefon.
• Vælg en audiofil på din mobiltelefon, og start afspilningen.
I bilradioens display vises teksten A2DP, og audio- filen afspilles via bilradioens højttalere.
Bemærk
Afspilningen skal eventuelt omstilles på mobil­telefonen via Bluetooth Stereo-Headset. Følg i den forbindelse også betjeningsvejled­ningen til din mobiltelefon. Ved nogle få mobiltelefoner skifter bilradioen ikke automatisk til A2DP-tilstand. Skift i dette tilfælde til A2DP-tilstand ved at trykke flere gange på knappen MD/LD, indtil teksten A2DP vises i displayet.
- 42 -
Page 45
Udskiftning af sikring
Bilradioen er på bagsiden forsynet med en 10 A sikring, som springer, hvis der opstår spændings­spidser eller en kortslutning.
• Udskift i dette tilfælde sikringen med en tilsvarende type, der er angivet i de tekniske data, med samme afbrydelseskarakteristik.
• Før du skifter sikringen, skal du undersøge årsagen til at sikringen sprang, før du tænder for bilradioen igen.
Afhjælpning af fejl
Enheden kan ikke tændes.
Tændingen er ikke slået til.
• Slå tændingen til ved at dreje på nøglen.
En af sikringerne er defekt.
• Skift sikringen.
Cd'en trækkes ikke ind eller skubbes ikke ud
Der er allerede en cd i bilradioen.
• Fjern cd'en.
Cd'en er lagt omvendt i.
• Læg cd'en i med teksten opad.
Cd'en er snavset eller defekt.
• Rengør cd'en eller læg en anden cd i.
Temperaturerne i bilen er for høje.
• Vent indtil omgivelsestemperaturen er normaliseret.
Kondensation på laserlinsen
• Slå bilradioen fra et par timer og forsøg herefter igen.
Ingen lyd
Lydstyrken står på laveste trin.
• Skru op for lyden. Kablerne er ikke tilsluttet korrekt.
• Kontrollér kabelforbindelserne.
Funktionsknapperne fungerer ikke
Der er fejl på enheden. Tryk på knappen Reset. Betjeningsdelen sidder ikke korrekt.
• Kontrollér, at betjeningsdelen sidder korrekt.
Cd'en hopper
Monteringsvinklen overstiger 30°.
• Korrigér monteringsvinklen. Cd'en er snavset eller defekt.
• Rengør cd'en eller læg en anden cd i.
Fejl på cd'er, du selv har brændt
Kontrollér den cd, du selv har brændt, i en anden afspiller.
Radio og / eller den Automatiske Stationshukommelse fungerer ikke
Antennekablet er ikke korrekt tilsluttet.
• Kontrollér, at antennekablet sidder korrekt. Sendersignalerne er for svage.
• Indstil senderne manuelt.
Stationshukommelsen fungerer ikke
Tilslutning 6 i ISO-blok A (permanent plus) er ikke korrekt tilsluttet.
• Kontrollér kabelforbindelserne. Se i den forbindelse kapitlet “Tilslutning”.
Enheden på USB-tilslutningen fungerer ikke
USB-tilslutningen er beregnet til enheder, som fungerer efter USB-standarden. Ikke alle enheder på markedet opfylder denne standard. Under visse omstændigheder er en enhed, som ikke fungerer efter USB-standarden, tilsluttet.
• Tilslut en enhed, der fungerer efter USB-standarden.
- 43 -
Page 46
Kortlæseenheden læser ikke kortet
Kortet kan være defekt, snavset eller ikke sat i korrekt.
• Kontrollér kortet. Skub det ind, idet siden med tekst peger til højre.
Bluetooth-forbindelsen fungerer ikke
Mobiltelefonen understøtter ikke Bluetooth-overførsel. Mobiltelefonen er ikke parret med bilradioen.
• Gentag parring af mobiltelefon og bilradio. Følg i den forbindelse også vejledningen til din mobiltelefon.
Rengøring
Rengør kun huset med en let fugtig klud og et
mildt rengøringsmiddel. Sørg for, at der ikke kommer fugt ind i radioen under rengøringen!
Advarsel!
Hvis der trænger fugt ind i radioen, er der fare for elektrisk stød! Endvidere kan der opstå uoprettelige skader på enheden!
Bortskaffelse
Smid aldrig bilradioen ud sammen med det normale husholdningsaffald. Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2002/96/EF.
Bortskaf apparatet hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommunale affaldsanlæg. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affalds­ordningen, hvis du er i tvivl.
Bortskaffelse af batterier/akkuer
Batterier/akkuer må ikke smides ud med hushold­ningsaffaldet. Alle forbrugere er i henhold til loven forpligtet til at aflevere almindelige batterier/genop­ladelige batterier på et indsamlingssted i kommunen eller hos en forhandler. Denne forpligtelse hjælper med til, at batterier / akkuer kan afleveres til miljøskånsom destruktion. Levér kun batterier/genopladelige batterier tilbage i afladet tilstand.
Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes.
- 44 -
Page 47
Garanti og service
Importør
På dette apparat får du 3 års garanti fra købsdatoen. Skulle du trods vores høje kvalitetsstandarder have grund til reklamationer, bedes du venligst kontakte vores Service-Hotline. Hvis telefonisk behandling af reklamationen ikke er muligt, modtager du
• et bearbejdningsnummer (RMA-nummer) såvel som
• en adresse, til hvilken du kan indsende produktet til garantibehandling.
Du bedes vedlægge en kopi af kvitteringen (kasse­bon) ved indsendelse. Apparatet skal være pakket transportsikkert og RMA-nummeret direkte synligt. Indsendte apparater uden RMA-nummer kan ikke behandles.
Bemærk:
Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl. Garantiydelsen gælder ikke
• for sliddele
• for skader på skrøbelige dele som kontakter eller akkuer.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervs­mæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig be­handling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine garantikrav, som er fastsat i loven, begrænses ikke af denne garanti.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 45 -
Page 48
Page 49
Bluetooth-Bilradio KH 2375
For at garantere reparation uden udgifter for Dem bedes du kontakte vores Service-hotline. Til dette bedes De venligst have Deres kassebilag parat.
Afsender skriv venligst tydeligt:
Navn
Fornavn
Gade/vej
Postnummer/By
Land
Udfyld dette afsnit fuldstændigt, og vedlæg radioen!
Telefon
Garanti
Kompernass Service Danmark Tel.: +45 4975 8454 Fax: +45 4975 8453 e-mail: support.dk@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
Dato/underskrift
Fejlbeskrivelse :
Page 50
Loading...