Kompernass KH 2328 User Manual [en, de, pl]

Page 1
4
CD- PLAYER
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2328-03/08-V1
KH 2328
CD-PLAYER
Operating instructions
Instrukcja obsługi
CD-PLAYER
Upute za upotrebu
CD-PLAYER
Bedienungsanleitung
Page 2
KH 2328
씍 씌
씋 씊
씈 쐉
 
2@
2)
2!
Page 3
CONTENT PAGE
Intended Use 2 Delivery Contents 2 Technical Data 2 Safety information 2 Operating Elements 4 Before first use 4 Usage 5
Switching the appliance on/off and sound source selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Adjusting the volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Using headphones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Radio functions 5 CD Functions 6
Inserting a CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Removing the CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Starting playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Stopping playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Interrupting/continuing playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Next/previous title . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Title fast forward/reverse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Repeat function (REPEAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Programme playing order . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Play titles in random order (RANDOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Cleaning 7 Troubleshooting 7 Warranty & service 8 Importer 8
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this maual for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 1 -
Page 4
CD-PLAYER KH 2328
Frequency range radio:
MW (AM): 530 – 1600 KHz USW (FM): 88 – 108 MHz
Intended Use
The CD-Player with Radio is intended exclusively for the playback of music CDs and for listening to radio programmes. The CD-Player with Radio is not inten­ded for use in commercial or industrial areas. No guarantee claims will be granted for damage resulting from improper use!
Delivery Contents
1 CD-Player with Radio 1 Operating manual 1 power cable Before taking the appliance into use check to ensu­re that all of the items listed have been supplied and that there are no visible signs of damage.
Technical Data
This device has been tested and approved for adherence to the basic requirements and the other relevant regulations of the EMC Directive 2004/108/EC and the Directive on Low Volta­ge Devices 2006/95/EC.
CD drive
Frequency range: 100 Hz - 16 kHz
Headphone output
Maximum output voltage: 7 mV
Safety information
• This device has not been designed for use by people (including children) with restricted physical, sensory or intellectual abilities or lack of experience and/or knowledge, unless they are supervised by a responsible person (for their own safety) or have received instructions on how to use the device.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
• Batteries must not be handled by children. Children can put batteries in their mouths and swallow them. If a battery has been swallowed, obtain medical assistance immediately.
• To avoid unintentional switching on, disconnect the power cord after use and before cleaning.
• The power plug must always be easily accessi­ble, so that the appliance can be quickly separa­ted from the mains in the event of an emergency.
CD-Player with Radio
Rated voltage: 220 - 240V ~50Hz Power consumption: 15 watts Power consumption Standby: 1.5 watts Battery operation: 6 x 1,5 V Type D/LR20 Operating temperature: +5 ~+40°C Humidity: 5 ~90%
(no condensation) Dimensions (L x W x H): 230 x 297 x 155 mm Weight: Approx. 1800 gr Protection class: II
Danger of electric shock!
• Connect the appliance to correctly installed and earthed wall power sockets only. Check that the electricity type and mains voltage matches the in­formation given on the type plate.
• Do not use the appliance with a damaged con­necting cable or power plug.
• Arrange for customer service to repair or replace connecting cables and/or appliances that are not functioning properly or have been damaged.
• Do not expose the appliance to rain and never use it in a humid or wet environment.
- 2 -
Page 5
• Make sure that the power cord never becomes wet during operation.
• You may not open or repair the appliance ca­sing yourself. Should you do so, safety is no lon­ger assured and the warranty is void.
• Protect the appliance against drip and spray wa­ter. Do not place any water-filled vessels (e.g. flower vases) on the appliance.
Information on separating the device from mains power
The RADIO/OFF/CD button on this device does not completely separate it from the mains net­work. In addition, the device uses power when in standby mode. In order to completely sepa­rate the device from the mains supply the plug must be removed from the mains socket.
Fire hazard!
• Do not use the appliance near hot surfaces.
• Do not keep the appliance in places exposed to direct sunlight, Otherwise, it may overheat and become irreparably damaged.
• Do not leave the appliance unattended when in use.
• Never cover the ventilation slots of the appliance while it is being used.
• Do not place open fire sources, such as for example candles, on the appliance.
Danger of injuries!
• Keep children away from the connecting cable and the appliance. Children frequently underesti­mate the danger from electrical appliances.
• Ensure the appliance stands at a safe and secu­re positioning.
• Do not operate the appliance if it has sustained a fall or is damaged. Have the appliance che­cked or repaired only by qualified technicians.
• Keep batteries away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them.
Danger - Laser Beams!
The appliance is fitted with a “Class 1 Laser”.
Never open the device.
Never attempt to repair the device. There is invisible laser radiation inside the device.
Avoid all direct optical contact with the laser beam, it could lead to serious eye injuries.
Thunder storms!
Devices connected to mains power can be damaged during a thunder storm. If there is a thunder storm, always remove the mains plug from the socket.
Information on voltage surges (EFT/electrical fast transient) and electrostatic discharges:
If the product does not work properly due to electrical fast transient processes (voltage surges) or electrostatic discharge, it must be reset to restore normal operation. If necessary, remove the plug from the power socket and insert it again. The batteries (if used) must be removed and reinserted.
Note:
Take note that the rubber feet of the appliance could leave traces on painted, sensitive or trea­ted surfaces. If possible, place an anti-slip ma­terial under the feet of the appliance.
- 3 -
Page 6
Operating Elements
completely opened. For this, the carrying handle must be folded back.
Carrying handle
q
Telescopic antenna
w
CD-compartment
e
OPEN/CLOSE
r
Waveband selector (AM/FM/FM ST.)
t
Tuning regulator (TUNING)
y
FM Stereo display (FM ST.)
u
Button PROGRAM
i
Button REPEAT
o
Button NEXT
a
Loudspeakers
s
Button PLAY/PAUSE 
d
Button BACK
f
Button RANDOM
g
Button STOP
h
Power display
j
Volume regulator (VOLUME)
k
Function switch (RADIO/OFF/CD)
l
Display
;
Power cable connection
2)
Battery compartment lid
2!
Headphone connection
2@
(3,5 mm Jackplug Stereo)
Inserting Batteries
If you wish to operate the CD Player with Radio by battery power, you must first insert 6 x 1,5 V batte­ries of the type D/LR20 into the battery compart­ment (batteries are not supplied).
• Open the battery compartment on the appliance under side.
• Insert the batteries into the battery compartment, taking note of the outlined polarities in the bat­tery compartment.
• Carefully close the battery compartment lid until it clicks into place.
Interaction with batteries
Leaking batteries can cause damage to the CD-Player with Radio.
• If you do not intend to use the CD-Player with Radio for an extended period, remove the batteries.
• Always exchange the batteries in a timely manner and use batteries of the same type.
• Should the batteries leak, wear protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth.
Before first use
Setup
• Remove the CD-Player with Radio and the acces­sories from the trans-port packaging.
• Remove all transport fixing items and adhesive tape/films.
Important:
Do not permit small children to play with the plastic packaging. There is a risk of them suffo­cating!
• Place the CD-Player with Radio on a level hori­zontal surface. Place the CD-Player with Radio so, that the flap of the CD compartment can be
Providing mains power
• Insert the connector of the power cable into the power cable plug at the rear of the appliance.
• Insert the plug of the power cable into a wall po­wer socket.
The CD Player with Radio automatically recognises when the power cable is connected to a mains po­wer socket and switches itself into mains power ope­ration.
- 4 -
Page 7
Usage
Switching the appliance on/off and sound source selection
The appliance is switched on by you selecting a sound source with the function switch:
•CD
• Radio
1.Slide the function switch to the position of your
desired sound source.
2.To switch the appliance off, slide the function
switch to the position "OFF".
Adjusting the volume.
You can adjust the sound volume with the volume re­gulator.
• To increase the sound volume turn the volume re­gulator clockwise.
• To reduce the sound volume turn the volume re­gulator anti-clockwise.
Radio functions
1. Raise the telescopic antenna and extend it to full
length. Adjust the antenna positioning so that ra-
dio reception is optimal. For receiving MW (AM) transmissions, there is an inbuilt reception antenna. In radio operation, turn the whole appliance to a position where the best ra­dio reception is obtained.
2. Adjust the receptionrange (AM/FM/FM ST.) with
the waveband selector. With the adjustment
FM ST radio programmes transmitted in stereo will
be played back in stereo. Should the program-
me be received in stereo at full strength the FM
stereo display lights up.
Notice:
Should the stereo signal in the reception range
FM ST be too weak, you can improve it in that
you select the adjustment the sound is played in Mono.
FM. In this adjustment
Using headphones
You can connect headphones to the CD-Player with Radio with a 3,5 mm Stereo jackplug. The head­phone connector is to be found at the rear of the CD-Player with Radio. When you have connected the headphones, the loudspeakers are disconnected and you will only hear sound via the headphones.
• Insert the headphone jackplug into the headpho­ne connection.
Attention!
Before putting on a set of headphones turn the volume level down to the mini­mum! Your hearing could be damaged if it is subjected to high volume levels for too long or suddenly!
3. Through turning the tuning regulator, the desired
radio station can be selected.
- 5 -
Page 8
CD Functions
Inserting a CD
• Select the CD function with the function switch.
• Fold the carrying handle back.
• To open the CD compartment, press down the flap at the position marked with then release it.
The flap of the CD compartment opens upwards.
• Insert the CD, with the printed side upwards, in the middle of the CD compartment. Thereby, en­sure that the CD lies with its hole in the middle of the cone of the turntable.
• To close the CD compartment, press down the flap at the position marked gages.
On the display after a short blinking of „--“ the num­ber of titles on the CD is shown.
Removing the CD
• Press the button STOP and wait until the CD is no longer spinning.
The CD may no longer be spinning when you open the CD compartment. It could be irreparably damaged.
• To open the CD compartment, press the flap at
OPEN/CLOSE.
• Remove the CD.
Starting playback
• Press the button PLAY/PAUSE.
In the display „PLAY“ is shown and the first title is played.
Stopping playback
• Press the button STOP.
OPEN/CLOSE and
OPEN/CLOSE until it en-
Interrupting/continuing playback
• During playback press the button PLAY/PAUSE. In the display the word „PLAY“ flashes.
• To continue playback, press the button
PLAY/PAU-
SE once more.
Next/previous title
• To playback one of the forthcoming titles on a CD, during playback press the button atedly, until the number of the desired title appe­ars in the display.
• To playback one of the previous titles, during playback press the button the number of the desired tile appears in the dis­play.
BACK repeatedly, until
NEXT repe-
Title fast forward/reverse
• During playback press the button NEXT or the but­ton
BACK.
• Keep the button pressed until the desired point in the title has been reached.
Repeat function (REPEAT)
With the repeat function you can repeatedly play­back indivdual titles of a CD or all of them.
• To repeat individual titles, press the button
Blinking on the display is RPT.
• To repeat all titles on a CD, press the button
REPEAT.
REPE-
AT twice.
Shown on the display is RPT .
• To finish the repetitions press the button peatedly until the RPT extinguishes.
REPEAT re-
Programme playing order
You can programme in a playback sequence for up to 20 titles, in which the individual titles of a CD are played back. This is only possible when the play function has been stopped.
• Press the button
The indicator gramme position 1, the title which is to be played first in the playback sequence.
• With the buttons title for programme position 1.
PROGRAM.
PRG01 blinks in the display for pro-
NEXT and BACK select the desired
- 6 -
Page 9
• To save the programming, press the button
PROGRAM.
The indicator PRG02 blinks in the display for pro- gramme position 2.
• To programme further titles repeat the above de­tailed steps.
When all 20 programme positions are allocated, the title numbers are shown one after the other in the display. Afterwards „01“ blinks.
• Start the programme playback by pressing the button
PLAY/PAUSE.
Cleaning
Clean the housing of the appliance only with a slightly moist cloth and a mild detergent. Ensure that moisture cannot permeate into the appliance during cleaning!
If necessary, clean the inside of the disc tray exclusively with a clean dry brush (i.e. a lens brush, obtainable from a photographic dealer). NEVER use moisture to clean the inside of the CD compartment!
The programmed title sequence is erased when...
- You press twice on the button STOP during play- back. The indicator PRG extinguishes.
- You open the CD compartment.
- The appliance is switched off and then back on.
Query programmed playing order
• During the programme playback press the but­ton
STOP.
• Press the button are shown one after the other. Afterwards, the display blinks the first programme position PRG
01.
PROGRAM. The programmed titles
Play titles in random order (RANDOM)
• Press the button RANDOM.
In the display RDM is indicated.
• If you have called-up the RANDOM function du­ring a stopped playback, press if need be the button
PLAY/PAUSE, to restart the playback.
The titles on the CD will be played in random order.
Warning!
Moisture penetrating into the appliance crea­tes the risk of electric shock! Additionally, the appliance could be irreparably damaged!
Troubleshooting
• Do not attempt to dismantle the appliance your­self or to repair it in the event of a possible de­fect. If you do, you could possibly damage the sensitive electronic components.
• Repairs to your appliance may only be carried out by qualified service personnel!
• No liability will be accepted for damage resul­ting from improper usage and/or the dismantling of the appliance!
• In the event of a malfunction, please make con­tact with the appropriate service-partner for your country.
- 7 -
Page 10
Disposal
Warranty & service
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Battery disposal!
Batteries may not be disposed of with normal domestic waste. All consumers are statutorily obli­ged to dispose of batteries at the collection point in their community/district or with the original supplier. The purpose of this obligation is to ensure that batteries can be disposed of in an environmentally friendly manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an environmentally responsible manner.
You receive a 3-year warranty on this device from the date of purchase. If, in spite of our high quality standards, you have reason to complain about this device, please contact our service hotline. If it is not possible to deal with your complaint by phone, they will provide
a processing number (RMA number) and
an address where you can send your product
for repairs under the warranty. If you send the device please enclose a copy of the proof of purchase (till receipt). The device must be packaged securely for transport and the RMA number must be directly visible. Shipments without an RMA number can not be processed.
Note:
The warranty applies to material or manu­facturing faults. The warranty does not apply to
• parts subject to wear and tear
• damage to breakable parts such as switches and rechargeable batteries.
The product is only designed for private and not commercial use. Improper handling and usage not in accordance with the intended purpose, use of force and any interventions that are not carried out by our authorised service centre will render the warranty null and void. This warranty does not affect your legal rights.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 8 -
Page 11
CD-Player KH 2328
In order to obtain a cost free repair procedure, please get in touch with our Service Hotline. Make sure you have your receipt handy.
Sender, please write clearly:
Last name
First name
Street
Postcode/Place
Country
Fill in this section and submit it with the appliance!
Telephone
Warranty
DES Ltd Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Irish Connection Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
Date/Signature
Description of fault:
Page 12
Page 13
SPIS TREŚCI STRONA
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 12 Zakres dostawy 12 Dane techniczne 12 Wskazówki bezpieczeństwa 12 Elementy obsługowe 14 Uruchomienie 14 Użytkowanie 15
Włączenie/wyłączenie urządzenia, wybór źródła dźwięku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Ustawianie głośności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Korzystanie ze słuchawek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Funkcje radia 15 Funkcje odtwarzacza CD 16
Wkładanie płyty CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Wyjmowanie płyty CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Rozpoczynanie odtwarzania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Zatrzymywanie odtwarzania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Przerywanie / wznawianie odtwarzania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Tytuł do przodu i do tyłu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Przewijanie tytułów do przodu i do tyłu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Funkcja powtarzania (REPEAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Programowanie kolejności odtwarzania tytułów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Odtwarzanie tytułów w kolejności losowej (funkcja RANDOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Czyszczenie 17 Postępowanie w przypadku usterki 17 Usuwanie/wyrzucanie 18 Gwarancja i serwis 18 Importer 19
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
- 11 -
Page 14
RADIOODTWARZACZ CD KH 2328
Wymiary (dł. x szer. x wys.): 230 x 297 x 155 mm Masa: około 1800 gr Klasa ochrony: II
Zastosowanie zgodnie z przez­naczeniem
Radioodtwarzacz CD służy wyłącznie do odtwarza­nia płyt CD z zapisanych na nich dźwiękiem odraz do słuchania programów radiowych. Radioodtwar­zacz CD nie jest przewidziany do wykorzystania komercyjnego ani przemysłowego. Szkody spowo­dowane używaniem urządzenia niezgodnie z jego zastosowaniem nie będą uznawane za podstawę do udzielenia gwarancji!
Zakres dostawy
1 radioodtwarzacz CD 1 instrukcja obsługi 1 kabel sieciowy Przed uruchomieniem urządzenia sprawdź, czy w zestawie znajdują się wszystkie elementy oraz czy nie występują żadne uszkodzenia.
Dane techniczne
To urządzenie spełnia stosowne wymogi oraz odnośne przepisy dyrektywy dotyczącej kom­patybilności elektromagnetycznej 2004/108/ WE oraz dyrektywy dotyczącej urządzeń nis­kiego napięcia 2006/95/WE.
Radioodtwarzacz CD
Napięcie znamionowe: 220 - 240 V ~50 Hz Pobór mocy: 15 W Pobór mocy w stanie gotowości: 1,5 W Zasilanie na baterie: 6 x 1,5 V typ D/LR20 Zakres temp. roboczych: +5°— +40°C Wilgotność: 5 — 90%
(bez kondensacji)
Zakres częstotliwości radioodbiornika:
MW (AM): od 530 do 1600 kHz UKF (FM) : od 88 do 108 MHz
Napęd CD
Zakres częstotliwości: 100 Hz - 16 kHz
Wyjście słuchawek
Maks. prąd wyjściowy: 7 mV
Wskazówki bezpieczeństwa
• To urządzenie nie jest przystosowane do użytko­wania go przez osoby (w tym dzieci) o ograniczo­nej sprawności umysłowej, czuciowej lub umy-sł­owej, bądź w przypadku niedostatecznego doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one znajdowały się pod opieką odpowiedzialnej osoby lub też uzyskają od opiekuna instrukcje, jak należy użytkować urządzenie.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urzą­dzeniem.
• Baterie nie powinny nigdy trafić w ręce dzieci. Dziecko może połknąć baterię. W wypadku po­łknięcia baterii, jak najszybciej udać się do lekarza.
• Aby zapobiec przypadkowemu włączeniu, po każdym użyciu i przed rozpoczęciem czyszc­zenia odłącz wtyczkę od gniazdka sieciowego.
• Zasilacz musi być zawsze łatwo dostępny, aby w razie potrzeby urządzenie można go było łat­wo odłączyć od źródła zasilania.
Aby uniknąć zagrożenia życia przez po­rażenie prądem elektrycznym
• Urządzenie należy podłączać wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka ze sty­kiem uziemiającym. Napięcie w sieci elektrycz-
- 12 -
Page 15
nej musi być zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla siecio­wego zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi klienta.
• Niesprawne urządzenia lub przewody elek­tryczne przekazać do naprawy lub wymienić w punkcie obsługi klienta.
• Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu oraz nie używać go w wilgotnym lub mokrym otoczeniu.
• Pamiętaj, aby przewód zasilania nigdy nie był wilgotny lub mokry.
• Obudowa nie jest przeznaczona do otwierania lub naprawy. Stanowi to poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji.
• Urządzenie należy chronić przed kroplami i roz­pryskami wody. Dlatego nie stawiać na urządzeniu żadnych naczyń z cieczami (np. wazonów na kwiaty).
Wskazówka odnośnie oddzielenia od sieci
Przełącznik funkcyjny RADIO/OFF/CD w tym urzą-
dzeniu nie powoduje całkowitego odcięcia od zasilania sieciowego. Poza tym urządzenie w trybie gotowości pobiera prąd elektryczny. Dopiero wyjęcie wtyczki z gniazdka zasilania spowoduje całkowite odcięcie urządzenia od zasilania sieciowego.
Niebezpieczeństwo pożaru!
• Nie używać urządzenia w pobliżu gorących powierzchni.
• Nie stawiać urządzenia w miejscach wystawio­nych bezpośrednio na działanie promieni sło­necznych. Działanie wysokiej temperatury może spowodować przegrzanie urządzenia i trwałe uszkodzenie.
• W trakcie używania nigdy nie zostawiać urzą­dzenia bez nadzoru.
• Przy włączonym urządzeniu nigdy nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych.
• Na urządzeniu nie wolno stawiać otwartych źródeł ognia, takich jak np. świece.
Zagrożenie odniesieniem obrażeń!
• Urządzenie wraz z przewodem zasilającym trzymać z dala od dzieci. Dzieci potrafią lekce­ważyć niebezpieczeństwo, jakie niesie z sobą kontakt z urządzeniami elektrycznymi.
• Należy dbać o prawidłowy stan techniczny urzą­dzenia.
• Nie włączać urządzenia, jeśli spadło z wysokości lub zostało uszkodzone. Zlecić sprawdzenie i ewentualną naprawę żelazka wykwalifikowanemu personelowi specjalistycznemu.
• Baterie nie powinny nigdy trafić w ręce dzieci. Dziecko może połknąć baterię.
Niebezpieczeństwo! Promieniowanie
laserowe!
Urządzenie jest wyposażone w „laser 1 klasy”.
• Nie wolno otwierać urządzenia.
• Nie podejmować prób naprawy urządzenia. We wnętrzu urządzenia występuje niewid­zialne promieniowanie laserowe.
• Nie narażać się na działanie promieni laserowych, gdyż może to spowodować ob­rażenia oczu.
Burze!
Burza może uszkodzić urządzenia podłączone do sieci elektrycznej. W czasie burzy zawsze wyjmuj wtyczkę urządzenia z gniazdka sieciowego.
Informacja o napięciach udarowych (EFT/przeskoki prądu elektrycznego) i wyładowaniach elektrostatycznych:
W razie wadliwego działania wskutek wystąpienia przeskoków prądu elektrycznego (napięcia udarowego) lub wyładowań elektrostatycznych produkt należy zresetować. W tej sytuacji może być konieczne jego odłączenie i ponowne podłączenie do źródła zasilania. należy wyjąć i ponownie założyć baterie (jeżeli są w urządzeniu).
- 13 -
Page 16
UWAGA!
Pamiętaj, że gumowe podkładki pod urządze­niem mogą pozostawiać ślady na lakierowanych, delikatnych lub obrabianych powierzchniach. W razie konieczności podłóż pod urządzenie stosowną matę lub inną podkładkę.
Elementy obsługowe
Uchwyt
q
Antena teleskopowa
w
Kieszeń na płyty CD
e
OPEN/CLOSE
r
Przełącznik wyboru zakresu (AM/FM/FM ST.)
t
Pokrętło do strojenia częstotliwości (TUNING)
y
Wskazanie FM Stereo (FM ST.)
u
Przycisk PROGRAM
i
Przycisk REPEAT
o
Przycisk NEXT
a
Głośnik
s
Przycisk PLAY/PAUSE 
d
Przycisk BACK
f
Przycisk RANDOM
g
Przycisk STOP
h
Wskazanie zasilania
j
Regulator głośności (VOLUME)
k
Przełącznik funkcji (RADIO/OFF/CD)
l
Wyświetlacz
;
Przyłącze kabla sieciowego
2)
Komora na baterie
2!
Gniazdo słuchawek (3,5 mm „jack” stereo)
2@
Uruchomienie
Ustawianie
• Wyjmij radioodtwarzacz CD wraz z wszystkimi akcesoriami z opakowania.
• Usuń wszystkie zabezpieczenia transportowe, folie i taśmy klejące.
Uwaga:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Stwarza się przez to zagrożenie uduszenia!
• Ustaw radioodtwarzacz CD na płaskim, wypo­ziomowanym podłożu. Ustaw radioodtwarzacz CD w takim miejscu, aby możliwe było swobodne otwieranie klapki kieszeni na płyty CD. W tym celu musisz złożyć do tyłu uchwyt.
Wkładanie baterii
W celu skorzystania z zasilania bateryjnego, naj­pierw do komory na baterie włóż 6 baterii 1,5 V typu D/LR20 (baterie trzeba kupić osobno).
• Otwórz komorę na baterie z tyłu urządzenia.
• Włóż baterie zwracając uwagę na oznaczenia kierunków biegunów widoczne na dnie komory.
• Zamknij pokrywę komory poprzez staranne dos­unięcie aż do wyraźnie słyszalnego zatrzaśnięcia.
Postępowanie z bateriami
Wylane baterie mogą uszkodzić radioodtwa­rzacz CD.
• Wyjmij baterię gdy będzie chciał odstawić radioodtwarzacz CD na dłuższy czas.
• Zawsze wymieniaj wszystkie baterie jedno­cześnie i stosuj ten sam typ baterii.
•Komorę zanieczyszczoną rozlanymi bateria-
mi wytrzyj suchą szmatkę. Do pracy zakładaj rękawice ochronne.
- 14 -
Page 17
Podłączanie do zasilania prądem
• Wtyczkę kabla sieciowego podłącz do przyłąc­za z tyłu urządzenia.
• Wtyczkę z drugiej strony kabla podłącz do gniaz­dka sieciowego.
Radioodtwarzacz CD automatycznie rozpoznaje, że kabel sieciowy jest podłączony do gniazdka i automatycznie przełącza się na pracę przy zasilaniu sieciowym.
Użytkowanie
Włączenie/wyłączenie urządzenia, wybór źródła dźwięku
Włącz urządzenie wybierając przełącznikiem funkcyjnym jedno ze źródeł dźwięku:
•CD
• Radio
1.Przełącznik funkcyjny ustaw w położeniu wybra-
nego źródła dźwięku.
2.Przełącznik funkcyjny ustaw w położeniu „OFF”,
by wyłączyć urządzenie.
Uwaga!
Słuchanie muzyki przez słuchawki przez dłuższy okres czasu i przy maksymalnej głośności może doprowadzić do uszko­dzenia słuchu!
Funkcje radia
1. Podnieść wystającą część anteny teleskopowej
i wyciągnij ją do góry. Położenie anteny ustaw
tak, by odbiór był jak najlepszy. Do odbioru stacji radiowych nadających na falach MW (AM) wystarcza antena wbudowana na stałe. Słuchając radia obracać całym urządzeniem do momentu, aż odbiór będzie jak najlepszy.
2. Przełącznikiem wyboru zakresu ustaw zakres
odbioru (
więk będzie słychać w systemie stereo (o ile
stancja radiowa będzie nadawała program ra-
diowy w tym systemie). Gdy program radiowy
będzie odbierany silnym sygnałem stereo, zapali
się wskazanie FM stereo.
AM/FM/FM ST.). Przy ustawieniu FM ST. dź-
Ustawianie głośności
Głośność można ustawić pokrętłem regulacji głoś­ności.
• W celu zwiększenia głośności obracaj pokrętłem w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek ze­gara.
• W celu zmniejszenia głośności obracaj pokrę­tłem w kierunku przeciwnym do ruchu wskazó­wek zegara.
Korzystanie ze słuchawek
Do radioodtwarzacza CD możesz przyłączyć słu­chawki z wtykiem 3,5 „jack” stereo. Gniazdo do przyłączenia słuchawek znajduje się z tyłu radio­odtwarzacza. Po przyłączeniu słuchawek dźwięk słychać tylko przez słuchawki, dźwięk w głośnikach zostaje wyłączony.
• Podłącz wtyk typu „jack” słuchawek do gniazda słuchawek.
UWAGA:
Gdy zakres odbioru FM ST. będzie zbyt słaby, odbiór można spróbować poprawić, wybierając zakres
FM. Przy tym ustawieniu dźwięk jest od-
twarzany w systemie mono.
3. Obracając pokrętłem do strojenia częstotliwości,
nastawić wybraną stację radiową.
- 15 -
Page 18
Funkcje odtwarzacza CD
Wkładanie płyty CD
• Za pomocą przełącznika funkcyjnego wybierz odtwarzanie płyty CD.
• Odchyl uchwyt do tyłu.
• By otworzyć kieszeń na płyty CD, naciśnij klap­kę w miejscu oznaczonym napisem następnie puść.
Klapka kieszeni na płyty CD otwiera się do góry.
• Włóż do środka płytę CD zadrukowaną stroną skierowaną do góry. Uważaj przy tym, by czop talerza obrotowego wszedł w otwór pośrodku płyty CD.
• By zamknąć kieszeń na płyty CD, naciśnij klapkę w miejscu oznaczonym napisem zamknij kieszeń (klapka musi się zatrzasnąć).
Na wyświetlaczu po krótkotrwałym miganiu „--” wy- świetli się ilość tytułów zapisanych na płycie CD.
Wyjmowanie płyty CD
• Naciśnij przycisk STOP i zaczekaj, aż płyta CD przestanie się obracać.
Przy otwieraniu kieszeni na płyty CD płyta nie powinna się już obracać. W przeciwnym razie mogłoby dojść do trwałego uszko­dzenia kieszeni.
• By otworzyć kieszeń na płyty CD, naciśnij klapkę w miejscu oznaczonym napisem następnie puść.
• Wyjmij płytę CD.
Rozpoczynanie odtwarzania
• Naciśnij przycisk PLAY/PAUSE.
Na wyświetlaczu wyświetli się napis „PLAY” i roz- pocznie się odtwarzanie pierwszego tytułu.
Zatrzymywanie odtwarzania
• Naciśnij przycisk STOP.
OPEN/CLOSE, a
OPEN/CLOSE i
OPEN/CLOSE, a
Przerywanie / wznawianie odtwarza­nia
• Podczas odtwarzania nacisnąć przycisk
PLAY/PAUSE.
Na wyświetlaczu miga wskazanie „PLAY”.
• Aby kontynuować odtwarzanie, ponownie naciśnij przycisk
PLAY/PAUSE.
Tytuł do przodu i do tyłu
• By odtworzyć następny tytuł z płyty CD, w trakcie odtwarzania tyle razy naciskaj przycisk wyświetli się żądany tytuł.
• By odtworzyć poprzedni tytuł z płyty CD, w trakcie odtwarzania tyle razy naciskaj przycisk wyświetli się żądany tytuł.
NEXT, aż
BACK, aż
Przewijanie tytułów do przodu i do tyłu
• W trakcie odtwarzania naciśnij przycisk NEXT wzgl. przycisk BACK.
• Trzymaj naciśnięty przycisk dopóki w tytule nie pojawi się żądane miejsce.
Funkcja powtarzania (REPEAT)
Za pomocą funkcji powtarzania możesz powtarzać odtwarzanie poszczególnych tytułów lub całej za­wartości płyty CD.
• Naciśnij przycisk tytuł.
Na wyświetlaczu miga napis RPT.
• Naciśnij dwa razy przycisk wszystkie tytuły zapisane na płycie.
Na wyświetlaczu pojawia się napis RPT.
• W celu zakończenia powtarzania naciskaj przycisk
REPEAT, by powtórzyć tylko jeden
REPEAT, by powtórzyć
REPEAT tyle razy, aż wskazanie RPT zniknie.
Programowanie kolejności odtwarza­nia tytułów
Możesz zaprogramować kolejność odtwarzania maks. 20 utworów z płyty CD. Jest to możliwe tylko przy zatrzymanym odtwarzaniu.
• Naciśnij przycisk
PROGRAM.
- 16 -
Page 19
Na wyświetlaczu miga wskazanie miejsca progra­mu PRG01, którego tytuł zostanie odtworzony jako pierwszy.
• Za pomocą przycisków any tytuł do miejsca programu.
• Naciśnij przycisk
Na wyświetlaczu miga wskazanie miejsca programu PRG02, którego tytuł zostanie odtworzony jako drugi.
• W celu zaprogramowania pozostałych tytułów, powtórz powyższe czynności.
Po zaprogramowaniu wszystkich 20 miejsc programu, na wyświetlaczu wyświetlą się numery tytułów w kolejności zaprogramowania. Następnie zacznie migać wskazanie „01”.
• Naciśnij przycisk warzanie w zaprogramowanej kolejności.
NEXT i BACK wybierz żąd-
PROGRAM, by zapisać ustawienie.
PLAY/PAUSE, by rozpocząć odt-
Kiedy nastąpi skasowanie zaprogramowanej kolejności tytułów...
- Dwukrotne naciśnięcie w trakcie odtwarzania przycisku Stop. Wskazanie PRG zgaśnie.
- Otwarcie kieszeni na płyty CD.
- Wyłączenie i ponowne włączenie urządzenia.
Sprawdzenie zaprogramowanej kolejności
• W trakcie odtwarzania z zaprogramowaną kolejnością naciśnij przycisk
• Naciśnij przycisk tuły wyświetlą się w kolejności. Następnie zacz­nie migać wskazanie pierwszego miejsca pro­gramu [PRG 01].
PROGRAM. Zaprogramowane ty-
STOP.
Odtwarzanie tytułów w kolejności losowej (funkcja RANDOM)
• Naciśnij przycisk RANDOM.
Na wyświetlaczu miga RDM.
• Gdy funkcję RANDOM wybierzesz przy zatrzy­manym odtwarzaniu, ewentualnie naciśnij przycisk
PLAY/PAUSE, by rozpocząć odtwarzanie.
Tytuły zapisane na płycie CD będą teraz odtwarzane w kolejności losowej.
• Naciśnij ponownie przycisk funkcję RANDOM.
Wskazanie RDM gaśnie i odtwarzanie będzie kon- tynuowane ze zwykłą kolejnością.
RANDOM, by wyłączyć
Czyszczenie
Obudowę radioodtwarzacza CD czyść wy­łącznie lekko wilgotną szmatką z delikatnym płynem do mycia. Podczas czyszczenia należy pamiętać o tym, aby do wnętrza obudowy nie przedostała się wilgoć!
Wnętrze kieszeni na płyty czyść – jeżeli pot­rzeba – wyłącznie czystym, suchym pędzelkiem (np. pędzelkiem do obiektywów, dostępnym w sklepach fotograficznych). Wnętrza kieszeni na płyty nie wolno czyścić na mokro!
Ostrzeżenie!
Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się wilgoć, zachodzi niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Ponadto może przy tym dojść do nieodwracalnego uszkodzenia radioodt­warzacza CD!
Postępowanie w przypadku usterki
• Nigdy nie wolno próbować demontować urzą-
dzenia lub usiłować go naprawiać w przypadku wystąpienia ew. usterek. Inaczej możliwe jest uszkodzenie wrażliwych elementów elektronicz­nych.
• Naprawy urządzenia mogą być wykonywane
wyłącznie przez wykwalifikowany personel specjalistyczny!
• Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za szkody, będące wynikiem zastosowania urzą­dzenia niezgodnie z przeznaczeniem lub otwar­ciem urządzenia!
• W razie wystąpienia usterek zwrócić się do pla-
cówki serwisowej, właściwej dla Państwa kraju.
- 17 -
Page 20
Usuwanie/wyrzucanie
Gwarancja i serwis
W żadnym przypadku nie należy wyrzu­cać urządzenia do normalnych śmieci domowych. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europej­ska 2002/96/WE.
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane lub komunalne zakłady utylizacji odpadów. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań należy skontaktować się z komunal­nym zakładem utylizacji odpadów. należy
Usuwanie baterii/akumulatorków
Baterii/akumulatorków nie wolno wyrzucać razem ze śmieciami domowymi. Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddania zużytych ba­terii/akumulatorów w punkcie zbiorczym swojej gminy lub dzielnicy, ewentualnie do ich oddania sprzedawcy. Obowiązek ten wprowadzony został po to, aby baterie/akumulatorki były usuwane w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego. Baterie / akumulatory oddawaj zawsze w stanie całkowitego rozładowania.
Wszystkie materiały wchodzące w skład opakowania należy przekazać do odpo­wiednich punktów zbiórki odpadów.
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Jeśli mimo starań producenta o przestrzeganie jak najwyższych standardów jakości zaistnieje jakikolwiek powód do reklamacji, prosimy o kontakt z infolinią serwisu. Jeśli rozpatrzenie reklamacji nie będzie możliwe drogą telefoniczną, pracownik infolinii poda:
numer reklamacji (numer RMA) oraz
adres, na który można odesłać produkt w ramach gwarancji.
W przypadku wysyłania urządzenia proszę dołączyć kopię pokwitowania zakupu (paragonu kasowego). Urządzenie musi być zapakowane w sposób gwar­antujący jego bezpieczny transport i z wyraźnie widocznym numerem RMA. Przesyłki bez numeru RMA nie będą załatwiane.
UWAGA:
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe lub produkcyjne. Gwarancją nie są objęte
• części ulegające zużyciu
• uszkodzenia delikatnych części, takich jak przełączniki bądź akumulatorki.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użyt­kowania w gospodarstwie domowym, a nie do celów przemysłowych. Gwarancja wygasa w razie niew­łaściwego lub niezgodnego z instrukcją użycia, zas­tosowania przemocy lub w przypadku ingerencji, nie podjętych przez autoryzowaną placówkę ser­wisową. Niniejsza gwarancja nie narusza Państwa ustawo­wych praw do rękojmi.
- 18 -
Page 21
Importer
KOMPERNASS GMBH Burgstrasse 21 44867 BOCHUM, NIEMCY
www.kompernass.com
- 19 -
Page 22
- 20 -
Page 23
Radioodtwarzacz CD KH 2328
Aby umożliwić bezpłatny przebieg naprawy, skontaktuj się z infolinią. W tym celu należy mieć przygoto­wany dowód zakupu.
Gwarancja
Kompernass Service Polska Tel.: 048 360 91 40
048 360 94 32
Faks: 048 384 65 38
048 369 93 63
e-mail: support.pl@kompernass.com
Proszę wyraźnie wpisać dane nadawcy:
Nazwisko
Imię
Ulica
Kod pocztowy/Miejscowość
Kraj
Telefon
Proszę wypełnić tę stronę i dołączyć ją do urządzenia!
Data / Podpis
Opis usterki:
www.mysilvercrest.de
Page 24
Page 25
SADRŽAJ STRANICA
Upotreba u skladu sa namjenom 24 Obim isporuke 24 Tehnički podaci 24 Sigurnosne upute 24 Elementi za rukovanje 26 Prije prve upotrebe 26 Uporaba 27
Uključivanje/isključivanje ureaja/ Odabir izvora zvuka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Podešavanje glasnoće . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Korištenje slušalica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Radio-funkcije 27 CD-funkcije 27
Umetanje CD-ploče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Vaenje CD-ploče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Pokretanje reprodukcije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Zaustavljanje reprodukije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Prekidanje/nastavljanje reprodukcije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Preskakanje na slijedeću ili prethodnu pjesmu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Brza reprodukcija unaprijed i unazad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Funkcija ponavljanja (REPEAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Programiranje redosljeda pjesama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Reprodukcija pjesama slučajno odabranim redoslijedom (RANDOM) . . . . . . . . . . . . . . . .29
Čišćenje 29 U slučaju pogreške 29 Zbrinjavanje 29 Jamstvo i servis 30 Uvoznik 30
Prije prve uporabe pažljivo pročitajte upute za rukovanje i sačuvajte ih za kasnije korištenje.
Ako ureaj predajete nekoj drugoj osobi, uz ureaj predajte i ove upute.
- 23 -
Page 26
CD-PLAYER KH 2328
Područje frekvencije Radio:
MW (AM): 530 - 1600 kHz UKW (FM): 88 - 108 MHz
Upotreba u skladu sa namjenom
Ovaj CD-Player sa radio-ureajem isključivo je na­mijenjen za reprodukciju glazbenih CD-ploča i za slušanje radio-programa. CD-Player sa radio­ureajem nije namijenjen za uporabu u obrtnim ili industrijskim područjima. Za štete, koje nastaju uslijed nenamjenske uporabe ureaja, ne preuzima se nikakvo jamstvo!
Obim isporuke
1 CD-Player sa radio-ureajem 1 Upute za uporabu 1 Kabel za napajanje Molimo da prije puštanja u pogon prekontrolirate obim isporuke na cjelovitost i eventualna oštećenja.
Tehnički podaci
Ovaj ureaj je ispitan i odobren u skladu s os­novnim zahtjevima i drugim relevantnim propi­sima Direktive o elektromagnetskoj kompatibil­nosti 2004/108/EZ kao i Direktive o niskonaponskoj opremi 2006/95/EZ.
CD-Player sa radio-ureajem
Nominalni napon: 220 - 240 V ~50 Hz Primljena snaga: 15 vata Primljena snaga u stanju pripravnosti: 1,5 W Baterijski pogon: 6 x 1,5 V Typ D Radna temperatura: +5 ~+35 °C Vlaga: 5 ~90%
(bez kondenzacije) Dimenzije (D x Š x V): 230 x 297 x 155 mm Težina: oko 1800 g Klasa zaštite: II
CD-jedinica
Frevencijsko područje: 100 Hz - 16 kHz
Izlaz za slušalice
maksimalan izlazni napon: 7 mV
Sigurnosne upute
• Ovaj ureaj ne trebaju koristiti osobe (uključujući djecu) s ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili duševnim sposobnostima ili osobe bez iskustva i/ili znanja, osim uz nadzor osobe zadužene za njihovu sigurnost ili u slučaju da im ta osoba da upute o korištenju ureaja.
• Djecu morate nadzirati kako biste spriječili da se igraju ureajem.
• Baterije ne smiju dospjeti u ruke djeci. Djeca mogu baterije staviti u usta i progutati. Ako dijete proguta bateriju, odmah morate potražiti medicinsku pomoć.
Opasnost od strujnog udara!
• Ureaj priključite isključivo na propisno instalir­anu i uzemljenu mrečnu utičnicu. Mrečni napon mora odgovarati navodima napisanim na tipskoj ploči ureaja.
• Ne uključujte ureaj, ako ima oštećen strujni ka­bel ili utikač.
• Priključne vodove, odnosno ureaje koji ne funk­cioniraju besprijekorno ili koji su oštećeni, od­mah dajte servisu na popravak ili zamjenu.
• Ureaj nikada ne uronite u vodu. Samo ga pre­brišite blago navlaženom krpom.
• Ureaj ne izložite kiši i nikada ga ne koristite u vlažnom ili mokrom okruženju.
- 24 -
Page 27
• Obratite pažnju na to, da priključni vod za vrije­me pogona ureaja nikada ne bude mokar ili vlažan.
• Kućište ureaja ne smijete otvarati ili popravljati. U tom slučaju sigurnost nije garantirana i jamstvo prestaje važiti.
• Zaštitite ureaj od kapanja ili rasprskavanja vode. Zbog toga ne postavljajte predmete na­punjene vodom (na primjer vaze za cvijeće) na ureaj.
Opasnost! Lasersko zračenje!
Ure aj raspolaže laserom "Klase 1".
• Nikada ne otvarajte ure aj.
• Ne pokušavajte popravljati ure aj. U un­utrašnjosti ure aja postoji nevidljivo lasersko zračenje.
• Ne izložite se laserskim zracima, to može dovestido ozljeda očiju.
Napomena o isključivanju iz mreže
Tipka RADIO/OFF/CD na ovom ureaju ne isključ­uje ureaj u potpunosti iz električne mreže. Osim toga, ureaj u načinu rada standby troši struju. Kako biste ureaj u potpunosti isključili iz mreže, morate izvući adapter iz utičnice.
Opasnost od požara!
• Ureaj ne upotrebljavajte u blizini vrućih površina.
• Ureaj ne postavljajte na mjestima, koja su izlo­žena neposrednim utjecajem sunca. U protivnom može doći do pregrijavanja, a ureaj može biti nepopravljivo oštećen.
• Ureaj nikada ne ostavite nenadziranog, dok je u pogonu.
• Nikada ne prekrijte prozračne otvore ureaja, dok je uključen.
• Ne postavljajte otvorene izvore plamena, kao na primjer svijeće, na ureaj.
Opasnost od ozljeda!
• Djecu držite podalje od priključnog kabela i ureaja. Djeca često potcjenjuju opasnosti od električnih ureaja.
• Osigurajte, da ureaj bude sigurno postavljen.
• Ukoliko je ureaj pao ili je oštećen, ne smijete ga više stavljati u pogon. Ureaj dajte kvalificir­anom stručnom osoblju na kontrolu i eventualno na popravak.
• Baterije ne smiju dospjeti u dječje ruke. Djeca bi baterije mogla staviti u usta i progutati.
Nevrijeme!
U slučaju nevremena može doći do oštećenja ureaja priključenih na električnu mrežu. Stoga za vrijeme nevremena uvijek izvucite utikač iz utičnice.
Naputak za udarne napone (EFT/ električna brza prijelazna pojava) i elektrostatička pražnjenja:
U slučaju kvara zbog brze električne prijelazne pojave (udarni napon) ili elektrostatičkih pražnjenja proizvod morate resetirati kako bi se vratio u normalan način rada. Možda ćete napajanje morati isključiti i ponovno uključiti. Baterije (ako ih ima) morate izvaditi i ponovno umetnuti.
Napomena:
Ovaj ureaj opremljen je sa gumenim nogica­ma, koje ne klize. Pošto su razne površine pod­loge izraene od različitih materijala i stoga moraju biti održavane različitim sredstvima, ne možemo potpuno isključiti mogućnost da neki od materijala podloge sadrže agresivne sa­stojke, koji mogu razmekšati gumene nogice. Po potrebi pod nogice ureaja podmetnite podlogu, koja ne klizi.
- 25 -
Page 28
Elementi za rukovanje
q Ručka w Teleskopska antena e CD-pretinac r OPEN/CLOSE t Prekidač za odabir pojasa
AM/FM/FM ST.)
(
y Regulator za traženje stanice (TUNING) u FM Stereo prikaz (FM ST.) i Gumb PROGRAM o Gumb REPEAT a Gumb NEXT s Zvučnici d Gumb PLAY/PAUSE  f Gumb BACK g Gumb RANDOM h Gumb STOP j Power prikaz k Regulator glasnoće (VOLUME) l Funkcijski prekidač (RADIO/OFF/CD) ; Display (zaslon)
2) Priključak kabela za struju
2! Poklopac pretinca za baterije 2@ Priključak za slušalice
(3,5 mm klin Stereo)
Prije prve upotrebe
Postavljanje
• Izvadite CD-player sa radio-ureajem i pribor iz pakiranja.
• Odstranite sve transportne osigurače i ljepljive trake/folije.
• Postavite CD-player sa radio-ureajem na ravnoj i vodoravnoj površini. CD-player sa radio­ureajem postavite tako, da poklopac CD-pretin­ca potpuno možete otvoriti. U tu svrhu mora ruč­ka za nošenje biti preklopljena prema natrag.
Umetanje baterija
CD-player sa radio-ureajem za premoštenje nest­anka električne struje treba imati baterije 6 x 1,5 V tip D (Baterije nisu sadržane u obimu isporuke).
• Otvorite pretinac za baterije na donjoj strani ureaja.
• Baterije uz uvažavanje polariteta prikazanog u pretincu za baterije umetnite u pretinac ein.
• Poklopac pretinca za baterije ponovo pažljivo zatvorite, sve dok čujno ne ulegne.
Rukovanje sa baterijama
Baterije, koje cure, mogu izazvati oštećenja na CD-playeru sa radio-ureajem.
• Ako CD-player sa radio-ureajem ne koristi­te duže vrijeme, molimo izvadite baterije.
• Uvijek zamijenite sve baterije istovremeno i upotrebljavajte baterije istog tipa.
• Kod baterija koje su iscurile, stavite zaštitne rukavice i pretinac za baterije očistite pomo­ću suhe krpe.
Ostvarivanje napajanja
• Utaknite utikač mrečnog kabela u priključak za mrečni kabel na stračnjoj strani ureaja.
• Priključite mrečni utikač mrečnog kabela na mre­čnu utičnicu.
CD-player sa radio-ureajem automatski prepozna­je, kada je mrečni kabel priključen na strujnu mreču i onda automatski prebacuje na mrečno napajanje.
Pačnja:
Ne dopustite maloj djeci, da se igraju sa folija­ma. Postoji opasnost od gušenja!
- 26 -
Page 29
Uporaba
Uključivanje/isključivanje ureaja/ Odabir izvora zvuka
Ureaj uključujete tako, što pomoću funkcijskog pre­kidača odabirate izvor zvuka:
•CD
• Radio
1.Guranjem postavite funkcijski prekidač u poločaj
Vašeg čeljenog izvora zvuka.
2.Da biste ponovo isključili ureaj, gurnite funkcijs-
ki prekidač u poločaj „
Podešavanje glasnoće
Glasnoću možete podesiti pomoću regulatora glas­noće.
• Da biste pojačali glasnoću, okrećite regulator glasnoće u smjeru kazaljke na satu.
• Da biste smanjili glasnoću, morate okretati regula­tor glasnoće u smjeru suprotnom kazaljki na satu.
Korištenje slušalica.
Na CD-player sa radio-ureajem možete priključiti slušalice sa 3,5 milimetarskim stereo-utikačem. Prikl­jučak za slušalice se nalazi na stražnjoj strani CD­playera sa radio-ureajem. Nakon što ste priključili slušalice, zvučnici se isključuju i zvuk ćete čuti samo još preko slušalica.
• Utaknite utikač za slušalice u priključnu utičnicu.
Oprez:
Prije nego što koristite slušalice, glasnoću postavite na minimalnu vrijednost! Vaš sluh moče pretrpjeti oštećenje, ako ga predugo ili prenaglo izločite izrazito glas­nim zvukovima!
OFF“.
Radio-funkcije
1. Podignite teleskopsku antenu i izvucite je. Tele-
skopsku antenu podesite na taj način, da prijem
bude optimalan. Za prijem MW (AM) odašiljača čvrsto je ugraena prijemna antena. U radio-pogonu cjelokupan ureaj okrećite, sve dok ne postignete najbolji prijem.
2. Podesite prijemno područje (AM/FM/FM ST.) po-
moću prekidača za izbor pojasa frekvencije.
Kod podešenja
tehnici biti će i reproduciran u stereo modusu.
Kada se prima puna snaga emitiranja u stereo
modusu, svijetli prikaz FM Stereo.
FM ST. program emitiran u stereo
Napomena:
Ukoliko je u prijemnom području FM ST. stereo­signal preslab, močete eventualno poboljšati prijem tako, što ćete odabrati postavku U ovoj postavci ton će biti reproduciran u mono-izdanju.
3. Okretanjem tuning-regulatora podesite željenu
radio-stanicu.
FM.
CD-funkcije
Umetanje CD-ploče
Pomoću funkcijskog prekidača odaberite CD-
funkciju.
Ručku za nošenje preklopite prema natrag.
Ako čelite otvoriti CD-pretinac, pritisnite zaklo-
pac na mjestu označenim sa dolje i onda pustite.
Zatvarač pretinca za CD otvoriti će se prema gore.
CD-ploču umetnite u sredinu CD-pretinca, i to
tako, da napis bude okrenut prema gore. Pritom obratite pačnju na to, da CD-ploča sa otvorom leči u sredini konusa okretnog tanjura.
Da biste zatvorili pretinac, pritisnite zaklopac na
mjestu označenim sa dok ne ulegne.
OPEN/CLOSE prema
OPEN/CLOSE prema dolje,
- 27 -
Page 30
Na display-u će nakon kratkog treptanja simbola „-­“ biti prikazan broj pjesama na CD-ploči.
Vaenje CD-ploče
Pritisnite gumb STOP i pričekajte, da se CD-ploča
više ne okreće.
CD-ploča se ne smije više okretati, kada otvarate CD-pretinac. U protivnom ploča može biti nepopravljivo oštećena.
Da biste CD-pretinac otvorili, pritisnite zaklopac kod
OPEN/CLOSE.
Izvadite CD-ploču.
Funkcija ponavljanja (REPEAT)
Pomoću funkcije ponavljanja možete ponoviti repro­dukciju pojedinih pjesama na CD-ploči ili sve pjes­me na CD-ploči.
Da biste ponovili pojedine pjesme, pritisnite gumb
REPEAT.
Na zaslonu trepti RPT.
Da biste ponovili sve pjesme na CD-ploči, dva puta pritisnite gumb
Na zaslonu biti će prikazano RPT.
Da biste prekinuli ponavljanje, pritisnite gumb toliko puta, dok dojava RPT ne nestane.
REPEAT.
REPEAT
Pokretanje reprodukcije
Pritisnite gumb PLAY/PAUSE. Na zaslonu pojaviti će se dojava „PLAY“ i započin- je reprodukcija prve pjesme.
Zaustavljanje reprodukije
Pritisnite gumb STOP.
Prekidanje/nastavljanje reprodukcije
Za vrijeme reprodukcije pritisnite gumb
PLAY/PAUSE.
Na zaslonu trepti prikaz „PLAY“.
Da biste nastavili reprodukciju, pritisnite gumb
PLAY/PAUSE još jednom.
Preskakanje na slijedeću ili prethodnu pjesmu
Da biste reproducirali slijedeću pjesmu na CD­ploči, za vrijeme reprodukcije toliko puta pritisnite gumb
NEXT, dok se ne pojavi broj željene pjesme.
Da biste reproducirali prethodnu pjesmu na CD­ploči, za vrijeme reprodukcije toliko puta pritisni­te gumb pjesme.
BACK, sve dok se ne pojavi broj željene
Brza reprodukcija unaprijed i unazad
Za vrijeme reprodukcije pritisnite gumb NEXT od­nosno gumb
Gumb držite pritisnutog toliko dugo, dok se po­javi traženo mjesto unutar pjesme.
BACK.
Programiranje redosljeda pjesama
Močete programirati redosljed reprodukcije sa mak­simalno 20 pjesama, u kojem će biti reproducirane pjesme sa CD-ploče. Ovo je moguće samo onda, kada je reprodukcija zaustavljena.
Pritisnite tipku U displayu trepti prikaz PRG01 za programsko mje­sto, čija pjesma treba prva biti reproducirana.
Pomoću tipki za programsko mjesto.
Da biste pohranili postavke, pritisnite gumb
GRAM.
U displayu trepti prikaz PRG02 za programsko mje­sto.
Ako želite programirati dodatne pjesme, ponovi­te opisane korake.
Kada su svih 20 programskih mjesta zauzeta, broje­vi pjesama će redom na zaslonu biti prikazani. Zatim trepti „01“.
Pokrenite programiranu reprodukciju pritiskanjem gumba
Programirani redosljed pjesama se briše, kada...
- za vrijeme reprodukcije dva puta pritisnete tipku
Stop. Prikaz PRG se gasi.
- otvorite CD-pretinac.
- ureaj isključite i ponovo uključite.
PROGRAM.
NEXT i BACK izaberite čeljenu pjesmu
PRO-
PLAY/PAUSE.
- 28 -
Page 31
Ispitivanje programiranog redosljeda
Pritisnite za vrijeme programirane reprodukcije gumb
STOP.
Pritisnite gumb Program. Programirane pjesme će redom biti prikazane. Nakon toga će treptati prikaz prvog programskog mjesta PRG 01.
Reprodukcija pjesama slučajno oda­branim redoslijedom (RANDOM)
Pritisnite tipku RANDOM.
U displayu S biti će prikazano RDM.
Ako ste RANDOM-funkciju pozvali pri zaustavl­jenoj reprodukciji, eventualno pritisnite tipku
PLAY/PAUSE, da biste pokrenuli reprodukciju.
Pjesme sa CD-ploče sada će biti reproducirane sluč­ajnim redosljedom.
Čišćenje
Opasnost po život od strujnog udara:
• Dijelove ureaja nikada nemojte uranjati u vodu ili druge tekućine!
• Nemojte dopustiti da tekućine prodru u kućište.
Čišćenje kućišta:
Površinu kućišta očistite poluvlažnom krpom. Nikada nemojte koristiti benzin, otapalo ili sredstvo za čišćenje koje oštećuje plastiku!
U slučaju pogreške
• Ne pokušavajte ureaj rastaviti, odnosno u sluč­aju eventualnih kvarova ureaj popravljati na vlastitu ruku. U protivnom mogli biste osjetljive elektronske ugradbene dijelove oštetiti.
• Popravke Vašega ureaja smiju biti izvršene iskl­jučivo od strane kvalificiranog stručnog servis­nog osoblja!
• Za oštećenja, koja predstavljaju rezultat nestruč­nog rukovanja i/ili otvaranja ureaja, proizvoač ne preuzima jamstvo!
• Molimo Vas, da se u slučaju pogreške obratite odgovarajućoj servisnoj ispostavi Vaše zemlje.
Zbrinjavanje
Zbrinjavanje ureaja
obično kućno smeće. Ureaj zbrinite putem podu­zeća za zbrinjavanje koje ima dozvolu ili općinskog postrojenja za zbrinjavanje. Ovaj proizvod podliježe europskoj Direktivi 2002/96/EZ. Poštujte trenutačno važeće propise. U slučaju dvoj­be kontaktirajte postrojenje za zbrinjavanje.
Zbrinjavanje baterija
Baterije ne smijete bacati u kućno smeće. Svaki potrošač je zakonski obvezan baterije/akumulatore predati mjestu za sakupljanje otpada u svojoj općini/ dijelu grada ili u trgovini. Svrha ove obveze je da se sve baterije zbrinu na ekološki prihvatljiv način. Baterije/akumulatore vratite samo u praznom stanju.
Zbrinjavanje ambalaže
Svu ambalažu zbrinite na ekološki prihvatljiv način.
- 29 -
Page 32
Jamstvo i servis
Uvoznik
Za ovaj ureaj imate jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. Ako unatoč našem visokom standardu kvalitete imate razlog za reklamaciju ovog ureaja, kontaktirajte s našom dežurnom servisnom linijom. Ako telefonska obrada vaše reklamacije nije mo­guća, dobit śete
broj obrade (RMA broj) kao i
adresu na koju možete poslati svoj proizvod radi obrade jamstva.
U slučaju da ureaj šaljete poštom, priložite kopiju računa (blagajnički račun). Ureaj mora biti zapakiran tako da bude siguran u transportu, a RMA broj mora biti odmah vidljiv. Pošiljke bez RMA broja ne možemo obraditi.
Napomena:
Jamstvo vrijedi samo za greške u materijalu ili proizvodnji. Jamstvo ne vrijedi
• za habajuśe dijelove
• za ošteśenja na lomljivim dijelovima kao što su prekidači ili akumulatori.
Proizvod je namijenjen samo privatnoj, a ne komercijalnoj uporabi. U slučaju zlouporabe i nestručnog rukovanja, primjene sile i zahvata na ureaju koje nisu obavile naše ovlaštene podružnice servisa, jamstvo prestaje vrijediti. Vaša zakonom utvrena prava nisu ograničena ovim jamstvom.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb
Proizvoač:
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka
- 30 -
Page 33
CD-Player KH 2328
Da bismo mogli osigurati besplatno od­vijanje popravka, molimo Vas da stupite u vezu sa našom dežurnom servisnom tele­fonskom linijom. U tu svrhu držite pri­premljen vaš blagajnički račun o kupovini.
Molimo jasno napišite pošiljatelja:
Prezime
Ime
Ulica
P.BR./MJESTO
Država
Ovaj dio potpuno ispunite i priložite ureaju!
Telefon
Jamstvo
Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o.
Tel.: 01/3692-008 e-mail: support.hr@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
Datum/Potpis
Opis greške:
Page 34
Page 35
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 54 Lieferumfang 54 Technische Daten 54 Sicherheitshinweise 54 Bedienelemente 56 Inbetriebnahme 56 Gebrauch 57
Gerät ein-/ aussschalten,Tonquelle auswählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Lautstärke einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Kopfhörer verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Radio-Funktionen 57 CD-Funktionen 58
CD einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
CD herausnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Wiedergabe starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Wiedergabe stoppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Wiedergabe unterbrechen/fortsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Titel vor und zurück . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Titel Vor- und Rücklauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Wiederhol-Funktion (REPEAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Titelfolge programmieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Titel in zufälliger Reihenfolge abspielen (RANDOM-Funktion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Reinigung 59 Im Fehlerfall 59 Entsorgen 60 Garantie und Service 60 Importeur 61
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 33 -
Page 36
CD-PLAYER KH 2328
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Feuchtigkeit: 5 — 90%
(keine Kondensation) Abmessungen (L x B x H): 230 x 297 x 155 mm Gewicht: ca. 1800 gr Schutzklasse: II
Der CD-Player mit Radio ist ausschließlich zum Wiedergeben von Musik-CDs und zum Hören von Ra­dioprogrammen bestimmt. Der CD-Player mit Radio ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriel­len Bereichen vorgesehen. Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch des Geräts resultie­ren, wird keine Gewährleistung übernommen!
Lieferumfang
1 CD-Player mit Radio 1 Bedienungsanleitung 1 Netzkabel Bitte überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle Beschädigungen.
Technische Daten
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstim­mung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EG und der Richtli­nie für Niederspannungsgeräte 2006/95/EG.
CD-Player mit Radio
Nennspannung: 220 - 240 V ~50 Hz Leistungsaufnahme: 15 W Leistungsaufnahme (Standby): 1,5 W Batteriebetrieb: 6 x 1,5 V Typ D/LR20
Monozelle Betriebstemperatur­bereich: +5°— +40°C
Frequenzbereich Radio:
MW (AM): 530 – 1600 kHz UKW (FM): 88 – 108 MHz
CD-Laufwerk
Frequenzbereich: 100 Hz - 16 kHz
Kopfhörerausgang
maximale Ausgangsspannung: 7 mV
Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten, physischen, sensorischen oder geistigen Fä­higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in An­spruch genommen werden.
• Um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermei­den, ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung den Netzstecker.
• Der Netzstecker muss immer leicht zugänglich sein, so dass im Notfall das Gerät schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
- 34 -
Page 37
Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts­mäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz­kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Ge­fährdungen zu vermeiden.
• Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte, die nicht einwandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst reparieren oder austauschen.
• Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
• Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung wäh­rend des Betriebs niemals nass oder feucht wird.
• Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
• Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Blumenvasen) auf das Gerät.
Hinweis zur Netztrennung
Der Funktionsschalter RADIO/OFF/CD dieses Gerä­tes trennt das Gerät nicht vollständig vom Strom­netz. Außerdem nimmt das Gerät im Standby-Be­trieb Strom auf. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Brandgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von hei­ßen Oberflächen.
• Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Andernfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt.
• Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze des Ge­rätes ab, wenn es eingeschaltet ist.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z.B. Kerzen auf das Gerät.
Verletzungsgefahr!
• Halten Sie Kinder von Anschlussleitung und Ge­rät fern. Kinder unterschätzen häufig die Gefah­ren von Elektrogeräten.
• Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
• Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachper­sonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken.
Gefahr! Laserstrahlung!
Das Gerät verfügt über einen „Klasse 1 Laser”.
• Öffnen Sie niemals das Gerät.
• Versuchen Sie nicht das Gerät zu reparieren. Im Inneren des Gerätes liegt unsichtbare Laserstrahlung vor.
• Setzen Sie sich nicht dem Laserstrahl aus, dies kann zu Augenverletzungen führen.
Gewitter!
Bei einem Gewitter können am Stromnetz angeschlossene Geräte Schaden nehmen. Ziehen Sie bei Gewitter deshalb immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Hinweis zu Stoßspannungen (EFT/elektrischer schneller Übergangsvorgang) und elektrostatischen Entladungen:
Im Falle einer Fehlfunktion aufgrund elektri­scher schneller Übergangsvorgänge (Stoß­spannung) bzw. elektrostatischer Entladungen muss das Produkt zurückgesetzt werden, um den normalen Betrieb wieder herzustellen. Möglicherweise muss die Stromversorgung ge­trennt und wieder neu angeschlossen werden. Die Batterien (falls vorhanden) müssen entnom­men und wieder eingesetzt werden.
- 35 -
Page 38
Hinweis:
Beachten Sie, dass die Gummifüße des Gerä­tes auf lackierten,empfindlichen oder behan­delten Oberflächen Spuren hinterlassen kön­nen. Legen Sie gegebenenfalls eine rutschfeste Unterlage unter die Füße des Gerätes.
Bedienelemente
Tragegriff
q
Teleskopantenne
w
CD-Fach
e
OPEN/CLOSE
r
Bandwahlschalter (AM/FM/FM ST.)
t
Tuningregler (TUNING)
y
FM Stereo Anzeige (FM ST.)
u
Taste PROGRAM
i
Taste REPEAT
o
Taste NEXT
a
Lautsprecher
s
Taste PLAY/PAUSE 
d
Taste BACK
f
Taste RANDOM
g
Taste STOP
h
Power Anzeige
j
Lautstärkeregler (VOLUME)
k
Funktionsschalter (RADIO/OFF/CD)
l
Display
;
Netzkabelanschluss
2)
Batteriefach
2!
Kopfhöreranschluss
2@
(3,5 mm Klinke Stereo)
Inbetriebnahme
Aufstellen
• Entnehmen Sie den CD-Player mit Radio und das Zubehör aus der Verpackung.
• Entfernen Sie alle Transportsicherungen und Kle­bebänder/-Folien.
Achtung:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folien spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Stellen Sie den CD-Player mit Radio auf eine ebene, waagerechte Fläche auf. Stellen Sie den CD-Player mit Radio so auf, dass sich die Klappe des CD-Fachs vollständig öffnen kann. Dazu muss der Tragegriff nach hinten geklappt sein.
Batterien einlegen
Wenn Sie den CD-Player mit Radio mit Batterien be­treiben wollen, müssen Sie zunächst 6 Batterien 1,5 V Typ D/LR20 Monozelle in das Batteriefach einle­gen (Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten).
• Öffnen Sie das Batteriefach auf der Geräteunter­seite.
• Legen Sie die Batterien unter Beachtung der im Batteriefach abgebildeten Polarität in das Batte­riefach ein.
• Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfältig, bis der Deckel einrastet.
Umgang mit Batterien
Auslaufende Batterien können Beschädigungen an dem CD-Player mit Radio verursachen.
• Wenn Sie den CD-Player mit Radio längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
• Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzei­tig aus und verwenden Sie Batterien des gleichen Typs.
• Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe an und reinigen Sie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch.
- 36 -
Page 39
Stromversorgung herstellen
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in den Netzkabelanschluss auf der Geräterückseite.
• Schließen Sie den Netzstecker des Netzkabels an eine Netzsteckdose an.
Der CD-Player mit Radio erkennt automatisch, wenn das Netzkabel an das Stromnetz angeschlossen ist und schaltet automatisch auf Netzbetrieb um.
Gebrauch
Gerät ein-/ aussschalten, Tonquelle auswählen
Sie schalten das Gerät ein, indem Sie mit dem Funk­tionschalter eine Tonquelle auswählen:
•CD
• RADIO
1.Schieben Sie den Funktionsschalter auf die Posi-
tion Ihrer gewünschten Tonquelle.
2.Um das Gerät wieder auszuschalten, schieben
Sie den Funktionschalter auf die Position „
Lautstärke einstellen
Sie können die Lautstärke am Lautstärkeregler ein­stellen.
• Um die Lautstärke zu erhöhen, drehen Sie den Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn.
• Um die Lautstärke zu verringern, drehen Sie den Lautstärkeregler gegen den Uhrzeigersinn.
OFF“.
Achtung:
Das Musikhören mit Kopfhörern über ei­nen längeren Zeitraum und mit voller Laut­stärke kann zu Gehörschäden führen!
Radio-Funktionen
1. Richten Sie die Teleskopantenne auf und ziehen
Sie sie auseinander. Richten Sie die Teleskopan-
tenne so aus, dass der Empfang optimal ist. Für den Empfang von MW (AM) Sendern ist eine Empfangsantenne fest eingebaut. Drehen Sie im Ra­diobetrieb das gesamte Gerät so weit, bis der Emp­fang am besten ist.
2. Stellen Sie den Empfangsbereich (AM/FM/FM ST.)
mit dem Bandwahlschalter ein. Bei der Einstellung
FM ST. wird das in Stereo ausgestrahlte Radiopro-
gramm in Stereo wiedergegeben. Wird das Ra-
dioprogramm mit voller Signalstärke in Stereo
empfangen, leuchtet die FM Stereo Anzeige.
Hinweis:
Sollte im Empfangsbereich FM ST. das Stereosig- nal zu schwach sein, können Sie den Empfang u. U. verbessern, indem Sie die Einstellung wählen. In dieser Einstellung wird der Ton in Mono wiedergegeben.
3. Stellen Sie durch Drehen des Tuningreglers, den
gewünschten Radiosender ein.
FM
Kopfhörer verwenden
Sie können an dem CD-Player mit Radio einen Kopf­hörer mit 3,5 mm-Stereo-Klinkenstecker anschließen. Der Kopf-höreranschluss befindet sich an der Rück­seite des CD-Players mit Radio. Wenn Sie den Kopf­hörer angeschlossen haben, werden die Lautspre­cher abgeschaltet und Sie hören den Ton nur noch über den Kopfhörer.
• Stecken Sie den Klinkenstecker des Kopfhörers in den Kopfhöreranschluss.
- 37 -
Page 40
CD-Funktionen
CD einlegen
• Wählen Sie mit dem Funktionsschalter die CD­Funktion an.
• Klappen Sie den Tragegriff nach hinten.
• Um das CD-Fach zu öffnen, drücken Sie die Klappe an der mit nach unten und lassen Sie dann los.
Die Klappe des CD-Fachs wird nach oben aufge­klappt.
• Legen Sie die CD mit der bedruckten Seite nach oben mittig in das CD-Fach. Achten Sie dabei darauf, dass die CD mit dem Loch mittig auf dem Konus des Drehtellers liegt.
• Um das CD-Fach zu schließen, drücken Sie die Klappe an der mit nach unten, bis sie einrastet.
Im Display wird nach kurzem Blinken von „--“ die Anzahl der Titel der CD angezeigt.
CD herausnehmen
• Drücken Sie die Taste STOP und warten Sie ab, bis sich die CD nicht mehr dreht.
Die CD darf sich nicht mehr drehen, wenn Sie das CD-Fach öffnen. Sie kann anson­sten irreparabel beschädigt werden.
• Um das CD-Fach zu öffnen, drücken Sie die Klappe an der mit nach unten und lassen Sie dann los.
• Entnehmen Sie die CD.
Wiedergabe starten
• Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE.
Im Display wird „PLAY“ angezeigt und der erste Ti­tel wird abgespielt.
Wiedergabe stoppen
• Drücken Sie die Taste STOP.
OPEN/CLOSE markierten Stelle
OPEN/CLOSE markierten Stelle
OPEN/CLOSE markierten Stelle
Wiedergabe unterbrechen/fortsetzen
• Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste
PLAY/PAUSE.
Im Display blinkt die Anzeige „PLAY“.
• Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Taste
PLAY/PAUSE erneut.
Titel vor und zurück
• Um einen der nächsten Titel einer CD wiederzu­geben, drücken Sie während der Wiedergabe so oft die Taste wünschten Titels angezeigt wird.
• Um einen vorherigen Titel einer CD wiederzuge­ben, drücken Sie während der Wiedergabe so oft die Taste wünschten Titels angezeigt wird. Bei einmaligem Drücken der Taste von vorn.
NEXT, bis die Nummer des ge-
BACK, bis die Nummer des ge-
BACK beginnt der aktuelle Titel
Titel Vor- und Rücklauf
• Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste
NEXT bzw. die Taste BACK.
• Halten Sie diese solange gedrückt, bis die ge­wünschte Stelle im Titel erreicht wurde.
Wiederhol-Funktion (REPEAT)
Mit der Wiederholfunktion können Sie einzelne Titel einer CD oder die gesamten Titel einer CD wieder­holt abspielen.
• Um einzelne Titel zu wiederholen, drücken Sie die Taste
Im Display blinkt RPT.
• Um alle Titel einer CD zu wiederholen, drücken Sie zweimal die Taste
Im Display wird RPT angezeigt.
• Um das Wiederholen zu beenden, drücken Sie die Taste
REPEAT.
REPEAT.
REPEAT so oft, bis die Anzeige RPT erlischt.
Titelfolge programmieren
Sie können eine Abspielreihenfolge für bis zu 20 Ti­tel programmieren, in der die Titel einer CD wieder­gegeben werden. Dies ist nur möglich, wenn die Wiedergabe gestoppt ist.
• Drücken Sie die Taste
PROGRAM.
- 38 -
Page 41
Im Display blinkt die Anzeige PRG01 für den Pro­grammplatz, dessen Titel bei der Wiedergabe zu­erst abgespielt werden soll.
• Wählen Sie mit den Tasten wünschten Titel für den Programmplatz aus.
• Um die Einstellung zu speichern, drücken Sie die Taste
PROGRAM.
Im Display blinkt die Anzeige PRG02 für den Pro­grammplatz 2.
• Um weitere Titel zu programmieren, wiederholen Sie die vorhergehenden Handlungsschritte.
Sind alle 20 Programmplätze belegt, werden die Ti­telnummern nacheinander im Display angezeigt. Anschließend blinkt im Display „01“.
• Starten Sie die programmierte Wiedergabe durch Drücken der Taste
NEXT und BACK den ge-
PLAY/PAUSE.
Die programmierte Titelfolge wird gelöscht, wenn...
- Sie während der Wiedergabe zweimal die Taste
STOP drücken. Die Anzeige PRG erlischt.
- Sie das CD-Fach öffnen.
- Das Gerät aus- und wieder eingeschaltet wird.
Programmierte Titelfolge abfragen
• Drücken Sie während der programmierten Wiedergabe die Taste
• Drücken Sie die Taste Titel werden nacheinander angezeigt. Danach blinkt die Anzeige des ersten Programmplatzes PRG 01.
STOP.
PROGRAM. Die programmierten
Titel in zufälliger Reihenfolge abspielen (RANDOM-Funktion)
• Drücken Sie die Taste RANDOM.
Im Display wird RDM angezeigt.
• Wenn Sie die RANDOM-Funktion bei gestoppter Wiedergabe aufgerufen haben, drücken Sie ggf. die Taste
Die Titel der CD werden nun in zufälliger Reihenfol­ge abgespielt.
• Um die RANDOM-Funktion zu beenden, drü­cken Sie erneut die Taste
Die Anzeige RDM erlischt und die Wiedergabe wird in gewohnter Reihenfolge fortgesetzt.
PLAY/PAUSE, um die Wiedergabe zu starten.
RANDOM.
Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit ei­nem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel. Achten Sie darauf, dass bei der Rei­nigung keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt!
Säubern Sie das Innere des Disk-Fachs – falls nötig – ausschließlich mit einem sauberen tro­ckenen Pinsel (z. B. Objektiv-Pinsel, erhältlich im Foto-Fachhandel). Säubern Sie das Innere des Disk-Fachs niemals feucht!
Warnung!
Dringt Feuchtigkeit in das Gerät ein, besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Außer­dem kann das Gerät dabei irreparabel be­schädigt werden!
Im Fehlerfall
• Versuchen Sie nicht, das Gerät auseinander zu
nehmen bzw. bei eventuellen Defekten selbst zu reparieren. Sie könnten sonst die empfindlichen elektronischen Bauteile beschädigen.
• Reparaturen an Ihrem Gerät dürfen ausschließ-
lich von qualifiziertem Servicepersonal durchge­führt werden!
• Für Schäden, die aus unsachgemäßer Nutzung
und/oder Öffnen des Gerätes resultieren, wird keine Haftung übernommen!
• Wenden Sie sich im Fehlerfall bitte an den ent-
sprechenden Service-Partner Ihres Landes.
- 39 -
Page 42
Entsorgen
Garantie und Service
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EG.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Ent­sorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Set­zen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungsein­richtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Ge­meinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Ak­kus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Sollten Sie trotz unserer hohen Quali­tätsstandards einen Grund zur Beanstandung dieses Gerätes haben, so kontaktieren Sie bitte unsere Service-Hotline. Falls eine telefonische Bearbeitung Ihrer Beanstan­dung nicht möglich ist, erhalten Sie dort
eine Bearbeitungsnummer (RMA-Nummer) so­wie
eine Adresse, an die Sie Ihr Produkt zur Garan­tieabwicklung einsenden können.
Bitte legen Sie im Falle einer Einsendung eine Kopie des Kaufbeleges (Kassenzettel) bei. Das Gerät muss transportsicher verpackt und die RMA-Nummer di­rekt ersichtlich sein. Einsendungen ohne RMA-Num­mer können nicht bearbeitet werden.
Hinweis:
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler. Die Garantieleistung gilt nicht
• für Verschleißteile
• für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen wie Schaltern oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss­bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Ge­waltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von un­serer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlich festgelegten Gewährleistungsansprü­che werden durch diese Garantie nicht einge­schränkt.
- 40 -
Page 43
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 41 -
Page 44
- 42 -
Page 45
CD-Player KH 2328
Um einen kostenlosen Reparaturab­lauf zu gewährleisten, setzen Sie sich bitte mit der Service-Hotline in Verbindung. Halten Sie hierfür Ihren Kassenbeleg bereit.
Garantie
Kompernaß Service Deutschland Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz, ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Absender bitte deutlich schreiben:
Name
Vorname
Strasse
PLZ/ORT
Land
Telefon
Datum/Unterschrift
Diesen Abschnitt vollständig ausfüllen und dem Gerät beilegen!
Fehlerbeschreibung :
Kompernaß Service Österreich Tel.: (+43) 07612/6260516 email: support.at@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
Page 46
- 44 -
Loading...