Kompernass KH 2314 User Manual

Page 1
C
DAB RADIO
KH 2314
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2314-08/08-V2
DAB RADIO
Operating instructions
DAB RADIO
Page 2
KH 2314
j
h g
f d
s
q
w
e r
t y
u i
o
a
k
l
;
Page 3
CONTENT PAGE
Technical Data 2 Intended Use 2 Safety information 2 Items supplied 4 Legend 4 Commissioning 5
Battery operation..............................................................................................................................5
Mains power operation...................................................................................................................5
Headphone connection ...................................................................................................................5
Telescopic antenna ..........................................................................................................................5
Switching the DAB-Radio on ...........................................................................................................5
Adjusting Time and Date. ................................................................................................................6
Operation 6
DAB-Mode.........................................................................................................................................6
FM-Mode...........................................................................................................................................7
Save / Recall Stations......................................................................................................................7
Display information ..........................................................................................................................8
Expanded adjustments in the DAB-Mode ......................................................................................9
Alarm Function 10
Setting the alarm time....................................................................................................................10
Activating the alarm.......................................................................................................................10
Snooze Function.............................................................................................................................10
Sleep Function................................................................................................................................11
Cleaning 11 Disposal 11 Importer 11 Warranty & Service 12
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
Page 4
DAB RADIO KH 2314
Technical Data
This device complies with the fundamental require­ments and other relevant prescripts of both the EMC Guidelines 2004/108/EC and the Guidelines for Low Voltage Devices 2006/95/EC. Power supply: AC 230 V ~50 Hz Power consumption: 10 Watt Power consumption Standby: 1.9 Watt Output level: 2 x 1.2 Watt RMS Operating temperature: +5 ~+35°C Humidity: 5 ~90 %
(No condensation) Measurements (L x W x H): 241 x 106 x 158 mm Weight : 1430 g approx. Protection class: II /
DAB (Digital Audio Broadcasting)
Digital Audio Broadcasting (DAB) is a digital trans­mission standard for terrestial reception of radio programmes and is described in general as digital radio. For DAB transmission several audio data torrents (transmission channels) are brought together into a so-called Ensemble resp. Multiplex or a block with a higher bit rate. The DAB Band III contains for example the blocks 5A to 13F.
Intended Use
This DAB Radio is intended exclusively for the reception of digital as well as FM radio stations. This DAB radio is not intended for utilisation in commercial or industrial applications. No warranty claims will be granted for damage resulting from improper use!
Batteries
6 x 1.5 V, Type AA/LR6/Mignon (Batteries not supplied)
Frequency ranges radio:
DAB (BAND III): 174 - 240 MHz VHF (FM): 87.5 - 108 MHz
The technical features of this device enable an adjustable frequency range of FM 87,5 - 108 MHz. In some countries, different national regulations may apply to the assigned radio frequency ranges. Please note that information received outside of the assigned radio frequency ranges may not be exploited, passed on to third parties or otherwise misused.
Safety information
• This device is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the device is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
• To avoid unintentionally switching the device on, remove the power cable from the mains supply after use and before cleaning it.
- 2 -
Page 5
• Check the device and all parts for visible damage. The safety concept can work only if the device is in a faultless condition.
• The power plug must always be easily accessible, so that the device can be quickly separated from the mains power supply in the event of an emergency.
Risk of electrical shocks.
• Connect the device only to correctly installed and earthed mains sockets. Ensure that the rating of the local power supply tallies completely with the details given on the rating plate of the device.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• Arrange for Customer Services to repair or replace connecting cables and/or devices that are not functioning properly or have been damaged.
NEVER submerse the device in water. Wipe it only with a slightly damp cloth.
• Do not expose the device to rain and never use it in a humid or wet environment.
• Ensure that the power cable never becomes wet during operation.
• Do not open the housing or attempt to repair the device yourself. Should you do so, device safety can no longer be assured and the warranty will become void.
• Protect the device against drip and spray water. Do not place any water-filled vessels (e.g. flower vases) on or near the device.
Risk of fire!
• Do not use the device in the vicinity of hot surfaces.
• Do not place the device in locations exposed to direct sunlight. If you do, it may overheat and become irreparably damaged.
• Do not leave the device unattended when in use.
• Never cover the ventilation slots of the device while it is being used.
• Do not place open fire sources, such as candles, on or near the device.
• When positioning the device, maintain a minimum distance of 15 cm to walls and of 1mtr. to combustible materials, decorations or other installations.
Injury hazard
• Keep children away from the connecting cable and the device. Children frequently underestimate the dangers of electrical devices.
• Provide for a safe location for the device.
• Do not operate the device if it has sustained a fall or is damaged. Arrange for the device to be checked and/or repaired by qualified technicians.
• Batteries/Cells are potentially fatal if swallowed. Store batteries out of the reach of children. If a battery is swallowed medical assistance must be sought IMMEDIATELY.
• Keep the plastic packaging well away from small children. There is a risk of suffocation.
Note:
Some aggressive furniture finishes can have a destructive influence on the device's rubber pads. If necessary, place the device on a nonslip mat.
- 3 -
Page 6
Thunderstorms!
Equipment connected to a power supply can be damaged during a thunderstorm. You should therefore always remove the plug from the power socket when there is a thunder­storm.
Notice regarding electrical power surges (EFT / electrical fast transient) and electrostatic discharges:
In a case of malfunction due to an electrical fast transient (power surge) and/or electrostatic discharge, the device must be returned to default settings in order to re-establish normal operation. Possibly the power supply must be separated and then reconnected. The batteries (if present) must be removed and then reinserted.
Notice regarding separation from mains-power
The STANDBY/ON switch for this device does NOT completely separate it from the mains power source. Additionally, the device consumes power when in standby-mode. To completely separate the device from mains power, the plug MUST be removed from the power socket.
Information regarding the handling of batteries
The device uses batteries. In regard to interaction with batteries, please observe the following:
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire. Do not recharge the batteries.
• Never open batteries, never solder or weld batteries. The risk of explosions and injuries exists!
• Regularly check the condition of the batteries. Leaking batteries can cause damage to the device.
• If you do not intend to use the device for an extended period, remove the batteries.
• If the batteries have leaked, to avoid the risk of injury through chemical burns put on a pair of protective gloves before removing the batteries.
• Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
Attention!
No liability/warranty claims will be considered for damage to the device caused by the effects of moisture, water penetration or overheating!
Items supplied
- DAB Radio KH 2314
- Power cord
- Operating manual
Legend
Handle
q
Telescopic antenna
w
Display
e
Right loudspeaker
r
Multi adjuster VOLUME/SELECT
t
Button ALARM1
y
Button ALARM2
u
Button SLEEP
i
Button INFO
o
Button SNOOZE
a
Button STANDBY/ON
s
Button DAB/FM
d
Button AUTOTUNE
f
Save button PRESETS
g
Button JOG MODE/SELECT
h
Left loudspeaker
j
Headphone connection
k
Battery compartment
l
Power cable connection with power cable
;
- 4 -
Page 7
Commissioning
• Insert the jack plug of the headphones into the headphone connection.
Battery operation
The DAB Radio can also be operated with batteries.
1. Open the cover of the battery compartment on the underside of the DAB Radio by sliding it downwards in the direction of the arrow.
2. Insert six 1.5 V Type AA/LR6/Mignon batteries into the designated recesses. Pay heed to the polarity markings given in the battery compartment.
3. Replace the battery compartment cover. The cover must audibly engage.
The use of rechargable batteries is possible. Howe­ver, these will not be recharged in the battery com­partment.
Note:
The DAB radio also consumes power when in Standby­Mode. Therefore, remove all batteries from the battery compartment if you are not intending to use the device for an extended period of time. Saved radio stations and alarm times are conserved for up to 10 minutes in the event of a mains power failure.
Note:
To help preserve the batteries, in standby mode the display is not illuminated and the time is not displayed. With a new switch-on, it could happen that the time must be re-programmed.
Mains power operation
Connect the power cable to a mains power socket. When being supplied with energy via the power cable, the DAB Radio automatically switches over from battery operation to mains power operation.
Headphone connection
You can connect headphones with a 3.5 mm stereo jack plug to the DAB Radio. The headphone connec­tion is located at the rear of the device. When you have connected the headphones, the loudspeakers are disconnected and you will only hear sound via the headphones.
Important!
Listening to music with headphones for long periods and at high sound volume levels can lead to hearing damage!.
Telescopic antenna
• Extend the telescopic antenna completely. Afterwards, align it for the best reception.
Switching the DAB-Radio on
1. Insert the plug into the mains power socket or insert batteries into the battery compartment. With mains power operation, WELCOME TO DIGITAL RADIO appears briefly in the display. The clock starts at 00:00:
2. Press the button on. With the very first switch-on, Scan Services Full Scan appears in the display. Otherwise, the last selected mode of operation is switched back on.
The radio searches for available transmitters in the DAB mode. At the end of the search run the number of transmitters found is briefly displayed (X Services found). Thereafter, the first alphanumeric (beginning with 1 or A) transmitter found is shown in the display and, underneath, the transmitter group to which the transmitter is assigned.
• Should a transmitter not be found, 0 Services found appears in the display.
• If the signal is too weak, Signal N/A appears underneath the transmitter name.
3. Press the button the radio off.
In mains operation the time display and a light back­ground illumination is retained. In battery operation the time display and background illumination are switched off.
STANDBY/ON to switch the radio
STANDBY/ON once again to switch
00.
- 5 -
Page 8
Adjusting Time and Date.
The time and the date are transmitted automatically by the radio stations. Should the DAB Radio not receive any information, the time display starts at
00:00:
00.
• To activate Full Scan, hold the button AUTOTUNE pressed down until Scan Services Full Scan is shown in the display. Thereafter, the search advance is represented from 0 - 100% by a progress bar. At the end of the search run the number of transmitters found is briefly displayed (X Services found).
Operation
DAB-Mode
In DAB-Mode the radio receives digital radio trans­missions. With the first switching on of the radio the scan mode Station Search starts automatically. Should a station already have been received, the radio starts with the last tuned station.
Note:
Unlike an analog radio, with DAB several stations (an Ensemble or Multiplex) are bundled together to a station group and transmitted on one frequency. When the radio has found a station group, the name of the station and the station group are shown in the display.
Station Search (Auto-Tune)
You can choose between two different station search methods: Quick Scan and Full Scan. Quick Scan searches only for the frequencies used in most countries. This function can be used to search for new stations and is quicker than the Full Scan search. Full Scan examines all frequencies in the DAB III Band. When the station search is finished, the transmitter found first is shown in the display.
• To activate the Quick Scan, first briefly press
the button Services Quick Scan. Thereafter, the search advance is represented from 0 - 100% by a progress bar. At the end of the search run the number of transmitters found is briefly displayed (X Services found).
AUTOTUNE. In the display appears Scan
Note:
If you wish to conclude the station search prematurely, turn the multi adjustor
Accessing the station
1. To call up a found transmitter, press the button
JOG MODE/SELECT. In the display appears the
indicator <SELECT>.
2. Turn the multi adjustor or right to show the various stations, one after the other.
3. When the sought after station name is indicated in the display, press the button
In the display the indicator Tuning... appears briefly, after this the sender group is shown once again.
Manual Station Search
1. Hold the button INFO pressed down until Manual Tune appears in the display.
2. Press the button
3 Turn the multi adjustor
with pauses, to the left or right in order to switch through the various DAB channels for the sender groups (5A - 13F). When a sender group is found in a DAB channel, the name of the group is indicated in the lower display line.
4. To select a found sender group, press the button
JOG MODE/SELECT. The first found sender of this sen-
der group appears and, next to it, the transmitter number/the total number of available senders.
5. Turn the multi adjustor with pauses, to the left or right. In this way the saved senders in this sender group can be switched through.
6. When you have selected a sender, press the button
JOG MODE/SELECT. You then depart the manual station
search.
VOLUME/SELECT.
VOLUME/SELECT to the left
JOG MODE/SELECT.
JOG MODE/SELECT.
VOLUME/SELECT slowly, and
VOLUME/SELECT slowly, and
- 6 -
Page 9
Note:
If you select a DAB channel on which no sender group is transmitted, the last adjusted sender will be reproduced.
Autoselect
If you have activated Autoselect, using the multi adjustor
VOLUME/SELECT you can directly select a sender.
1. Press the button
2. Turn the multi adjustor have reached the desired sender.
Tuning... is indicated in the display for approx 2 seconds, afterwards the station is reproduced.
• When Autoselect is deactivated, you must confirm the desired sender, after selection with the multi adjustor
JOG MODE/SELECT . If you do not confirm the selection,
the prior selected station will be displayed again after four seconds.
• To activate and deactivate Autoselect, hold the button
JOG MODE/SELECT pressed down until Auto
Enter ON resp. Auto Enter OFF is indicated in
the display.
To call up an alternative sender
Some senders transmit additional programmes with further content. In these cases, an arrow symbol -> appears behind the sender name.
• Press the button an alternative sender. The alternative sender is located in the sequence directly behind the main sender.
When the alternative sender is no longer transmitting, the radio switches back to the main sender auto­matically.
JOG MODE/SELECT.
VOLUME/SELECT until you
VOLUME/SELECT, by pressing the button
JOG MODE/SELECT to switch over to
Sender search (Autotune)
• Press the button AUTOTUNE. The radio starts the
station search and halts as soon as the next higher station is found.
• Hold the button starts the station search and halts as soon as the next lower station is found.
AUTOTUNE pressed down. The radio
Manual Station Search
• Press the button JOG MODE/SELECT.
• Turn the multi adjustor the frequency.
VOLUME/SELECT to fine tune
Select Audio Mode
1. Press and hold down the button JOG MODE/SELECT until Radio Mode: Auto appears in the display.
During the reception of a radio station transmitting in stereo, the sound is reproduced in stereo and Auto (Stereo) appears. During mono reception Auto (Mono) appears.
2. Once again, press and hold down the button
JOG MODE/SELECT until Radio Mode: Mono appears
in the display. The sound is now always reproduced in mono and Mono appears in the display. Use this adjustment to improve the reception of weak stereo transmissions.
Save / Recall Stations
Note:
If no further input is made within 10 seconds, the display indicates once again the previous mode of operation.
Saved radio stations are preserved for up to 10 minutes in the event of a mains power failure..
FM-Mode
• Press the button DAB/FM to switch between the
DAB and FM modes. In the display appears DAB -> FM or FM -> DAB.
You can save up to ten stations in both the FM and DAB modes.
1. Select either the DAB or the FM mode.
2. Select the radio stations to be saved, as described under either Station Search (Auto Tune) or Manual Station Search .
- 7 -
Page 10
3. Hold the button PRESETS pressed down. In the display
the indicator Preset appears and the number 1, for saved station position 1, blinks.
4. Turn the multi adjustor of the station saving positions, from 1-10.
5. To save the sender to the selected saving position, briefly press the button Preset X Saved appears in the display. The station is now saved.
6. To call up a saved sender, briefly press the button
VOLUME/SELECT to select one
PRESETS. The indicator
PRESETS and then, using the multi adjustor VOLUME/ SELECT, select the saved position. Loaded is indi-
cated in the display for approx 2 seconds, after­wards the station is reproduced.
In the DAB mode:
Transmitter name
Ensemble/Multiplex
Time/Date
DLS (Scrolling text)
Signal strength
Note:
If you recall a saving position in FM or DAB mode to which a station is not yet saved, PRESET 1/2/3/4 free is shown in the display.
Display information
Through repeated pressing of the button INFO you can call up various information details about the radio programme:
PTY (Programme Type)
Audio bitrate
Alarm 1 Status
Alarm 2 Status
In the FM mode:
Frequency
Alarm 1 Status
Alarm 2 Status
Ensemble/Multiplex
Under the sender name the name of the sender group is also shown. If additional information about station group is available, this is displayed with a > after the name of the station group.
- 8 -
Page 11
Time/Date
The time and date are automatically corrected through the RDS Signal. If this information is not being transmitted, <Time/Date N/A> will be shown in the display.
DLS (Dynamic Label Segment)
DLS is an information service running in the display. Generally, this contains detailed information about the programme resp. the title/performer of a piece of music.
Signal strength
Signal strength is shown in the display with a bar: The longer the bar, the higher the signal strength.
Programme Type
Here, details of the type of current programme are shown. If this information is not available,
<Programme Type N/A> is shown in the display.
Audio bitrate
Indicated is the bitrate in which the digital radio signal is being transmitted.
Alarm 1 Status
The following is displayed: Alarm activated (ON) or deactivated (OFF), alarm tone and alarm time.
Alarm 2 Status
The following is displayed: Alarm activated (ON) or deactivated (OFF), alarm tone and alarm time.
Frequency
The frequency of the current station is shown.
Expanded adjustments in the DAB-Mode
Note:
If no further input is made within 5 seconds, the display indicates once again the previous mode of operation.
1. Hold the button
Tune appears in the display.
2. Now press the button the following information entries:
INFO pressed down until Manual
INFO repeatedly to display
System reset
• Press the button JOG MODE/SELECT to reset all of the settings in the DAB radio. This may be necessary, for example, if the radio is to be operated at a different location or in another country.
The indicator "System Reset...," appears briefly in the display, afterwards the DAB radio is returned to default settings.
Note:
After the resetting of the adjustments from the DAB mode, the indicator Press PRESETS for Default appears, afterwards the sender search starts automa­tically.
After the resetting of the adjustments from the FM mode, the frequency 87,5 MHz is reproduced.
Note:
When resetting the adjustments, all saved radio stations are erased!
Firmware version
Here, the software version in the DAB radio is indicated.
- 9 -
Page 12
Alarm Function
You can programme in two alarm times, and then be woken by either the DAB radio, FM radio or one of two different alarm signals.
7. Turn the multi adjustor VOLUME/SELECT to programme in a sound volume (Volume Level) from 1-20. Press the button
The alarm time is now programmed. To activate the alarm, read the next section.
JOG MODE/SELECT.
Note:
In mains operation the functions alarm, snooze and sleep are available without restriction.
In battery operation only the sleep function is available without restriction. An alarm can of course be programmed with a switched on radio, however, it does not switch itself on from the standby mode.
Setting the alarm time
Note:
If no further input is made within 10 seconds, the display indicates once again the previous mode of operation.
1. Press and hold the buttons programme the respective alarm. In the display the indicators Alarm 1 Time Set resp. Alarm 2 Time Set and the alarm time appear. The minute figures blink.
2. Turn the multi adjustor in the minutes. Press the button The hour figures blink.
3. Turn the multi adjustor in the hours. Press the button
4. Turn the multi adjustor between the alarm signals BEEP TONE1 or BEEP TONE2. Press the button
5. Turn the multi adjustor in a saved position 1-10 (DAB-Preset) for the DAB mode. Press the button
6. Turn the multi adjustor in a saved position 1-10 (FM-Preset) for the FM mode. Press the button
ALARM1 or ALARM2 to
VOLUME/SELECT to programme
JOG MODE/SELECT.
VOLUME/SELECT to programme
JOG MODE/SELECT.
VOLUME/SELECT to choose
JOG MODE/SELECT.
VOLUME/SELECT to programme
JOG MODE/SELECT.
VOLUME/SELECT to programme
JOG MODE/SELECT.
Activating the alarm
• Repeatedly press the button ALARM1 resp. ALARM2
to adjust the appropriate alarm as follows:
ON BEEP Alarm activated by alarm signal ON DAB Alarm activated in the DAB mode ON FM Alarm activated in the FM mode OFF Alarm switched off
Note:
For an alarm call in the DAB mode a sender MUST be programmed in at the selected save location. If a sender is not saved there, then the alarm switches itself on with a signal tone.
Note:
When the alarm is activated, a quadrat appears in the upper left corner of the display.
• With the device switched on, repeatedly press the button or Alarm 2 Status appears, to display the alarm adjustments.
With an activated alarm, at the adjusted alarm time the signal tone resp. the radio sounds for one hour.
• Terminate the alarm by pressing the button
INFO until the indicator Alarm 1 Status
STANDBY/
ON, or deactivating the alarm by pressing the
appropriate button
ALARM1 resp. ALARM2.
Snooze Function
With the snooze function you can extend the alarm time in 5 minute steps.
• Press the button In the display the time and Z is indicated.
The alarm stops and sounds again after 5 minutes. After one hour the alarm switches itself off.
SNOOZE when the alarm sounds.
- 10 -
Page 13
Sleep Function
With the sleep function, the radio switches itself off after a pre-programmed time.
1. Repeatedly press the button in a switch-off time after 90 - 60 - 30 - or 10 minutes.
2. After 2 seconds the display shows, behind the time, S9/S8/S7/S6/S3/S1, dependant on the adjustment, instead of the seconds.
In battery operation, after expiration of the programmed period the time and a light background illumination is retained. With a manual switch off the background illumination and the time are stopped.
3. To deactivate the programmed sleep function, briefly press the button Sleep OFF is blended in briefly.
SLEEP to programme
SLEEP. In the display
Cleaning
Warning!
Moisture permeating into the device creates the risk of electric shock! Additionally, the device could become irreparably damaged!
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Battery disposal!
Batteries may not be disposed of with normal domestic waste. All consumers are statutorily obli­ged to dispose of batteries at the collection point in their community/district or with the original supplier. The purpose of this obligation is to ensure that batteries can be disposed of in an environmentally friendly manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Clean the housing of the radio only with a slightly moist cloth and a mild detergent. Ensure that moisture cannot permeate into the device during cleaning!
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 11 -
Page 14
Warranty & Service
You receive a 3-year warranty on this device from the date of purchase. If, in spite of our high quality standards, you have reason to complain about this device, please contact our service hotline. If it is not possible to deal with your complaint by phone, they will provide
a processing number (RMA number) and
an address where you can send your product
for repairs under the warranty. If you send the device please enclose a copy of the proof of purchase (till receipt). The device must be packaged securely for transport and the RMA number must be directly visible. Shipments without an RMA number can not be processed.
Note:
The warranty applies to material or manu­facturing faults. The warranty does not apply to
• parts subject to wear and tear
• damage to breakable parts such as switches and rechargeable batteries.
The product is only designed for private and not commercial use. Improper handling and usage not in accordance with the intended purpose, use of force and any interventions that are not carried out by our authorised service centre will render the warranty null and void. This warranty does not affect your legal rights.
- 12 -
Page 15
DAB Radio KH 2314
In order to ensure a cost free repair procedure please get in touch via the service hotline. Ensure you have your sales slip handy.
Sender, please write clearly:
Last name
First name
Street
Postcode/City
Country
Fill in this section and submit it with the device!
Telephone
Warranty
DES Ltd
Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Irish Connection
Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
Date/Signature
Description of fault:
Page 16
Page 17
INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE
Tekniske data 16 Bestemmelsesmæssig anvendelse 16 Sikkerhedsanvisninger 16 Medfølger ved køb 18 Oversigt over DAB-radioen 18 Ibrugtagning 19
Batterifunktion.................................................................................................................................19
Netfunktion .....................................................................................................................................19
Hovedtelefontilslutning...................................................................................................................19
Teleskopantenne ...........................................................................................................................19
Sådan tændes DAB-radioen.........................................................................................................19
Indstilling af klokkeslæt og dato...................................................................................................20
Betjening 20
DAB-mode.......................................................................................................................................20
FM-mode.........................................................................................................................................21
Gem/søg sender............................................................................................................................21
Displayinformationer......................................................................................................................22
Udvidede indstillinger i DAB-mode..............................................................................................23
Alarmfunktion 24
Indstilling af vækketidspunkt .........................................................................................................24
Aktivering af alarm ........................................................................................................................24
Snooze-funktion..............................................................................................................................24
Sleep-funktion .................................................................................................................................25
Rengøring 25 Bortskaffelse 25 Importør 25 Garanti og service 26
Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre."
- 15 -
Page 18
DAB-RADIO KH 2314
Tekniske data
Denne radio opfylder de grundlæggende krav og andre relevante forskrifter i EMC-direktivet 2004/108/EC samt retningslinjerne for lavspæn­dingsapparater 2006/95/EC. El-tilslutning: AC 230 V ~50 Hz Strømforbrug : 10 W Strømforbrug standby: 1.9 W Udgangseffekt: 2 x 1,2 Watt RMS Driftstemperatur: +5 ~+35°C Fugt: 5 ~90 %
(ingen kondensdannelse) Mål (L x B x H): 241 x 106 x 158 mm Vægt : ca. 1430 g Beskyttelsesklasse: II/
Batterier
6 x 1,5 V type AA/Mignon (medfølger ikke ved køb)
Frekvensområde radio:
DAB (BAND III): 174 - 240 MHz FM: 87,5 - 108 MHz
Radioens tekniske egenskaber gør det muligt at indstille et frekvensområde fra 87,5 - 108 MHz. I nogle lande kan der være andre nationale regler for de tildelte radiofrekvensområder. Bemærk, at du ikke må anvende, videregive eller misbruge informa­tioner, som modtages uden for det tildelte radio­frekvensområde.
DAB (Digital Audio Broadcasting)
Digital Audio Broadcasting (DAB) er en digital overførselsstandard for terrestrisk modtagelse af radioprogrammer og kaldes som regel digitalradio. For DAB-overførsel samles der flere audiodatastrømme (sendekanaler) til et såkaldt ensemble eller blok med høj datarate. DAB-bånd III indeholder for eksempel blokkene 5A til 13F.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
DAB-radioen er udelukkende beregnet til modtagelse af digitale radiosendere samt analoge FM-radio­sendere. DAB-radioen er ikke beregnet til erhvervsformål eller industrielle formål. For skader, som resulterer af ikke bestemmelsesmæssig anvendelse af radioen, gives der ikke garanti!
Sikkerhedsanvisninger
• Denne DAB-radio må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med begrænsede fysiske, senso­riske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan DAB-radioen skal benyttes.
• Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med radioen.
• Træk altid stikket ud efter brug og før rengøring, så DAB-radioen ikke kan tændes ved en fejltagelse.
- 16 -
Page 19
• Kontrollér DAB-radioen og alle dele for synlige skader. DAB-radioens sikkerhedskoncept fungerer kun, hvis den er i fejlfri stand.
• Det skal altid være let at få adgang til stikket, så det hurtigt kan trækkes ud i nødsituationer.
Fare på grund af elektrisk stød!
• Slut kun apparatet til en forskriftsmæssigt installeret og jordet stikkontakt. Netspændingen skal stemme overens med oplysningerne på DAB-radioens typeskilt.
• Lad omgående defekte stik eller kabler udskifte af en autoriseret reparatør, så farlige situationer undgås.
• Lad straks ledninger eller udstyr, som ikke funge­rer korrekt, eller som er beskadiget, reparere eller udskifte af kundeservice.
Dyp aldrig DAB-radioen i vand. Tør den kun over med en fugtig klud.
• Udsæt ikke DAB-radioen for regn, og tag den aldrig i brug i fugtige eller våde omgivelser.
• Pas på, at tilslutningsledningen ikke bliver våd eller fugtig under brug.
• Du må ikke åbne eller reparere radioens kabinet. Gør du det, er DAB-radioen ikke sikker, og garantien bortfalder.
• Beskyt radioen mod dryp- og sprøjtevand. Stil derfor ikke genstande, som er fyldt med vand (f.eks. blomstervaser) på eller ved siden af radioen.
Brandfare!
• Brug ikke DAB-radioen i nærheden af varme overflader.
• Stil ikke DAB-radioen på steder, hvor den er udsat for direkte sol. Ellers kan den overophedes og ødelægges, så den ikke kan repareres igen.
• Hold altid DAB-radioen under opsyn under brug.
• Dæk aldrig DAB-radioens lufthuller til, når den er i brug.
• Stil ikke åbne brandkilder som f.eks. stearinlys på eller ved siden af radioen.
• Sørg for en minimumafstand på 15 cm til væggen ved opstilling af radioen og 1 m til brandfarlige materialer, dekorationer eller øvrige installationer.
Fare for kvæstelser
• Hold børn væk fra ledningen og radioen. Børn undervurderer ofte farerne ved el-apparater.
• Sørg for, at radioen står stabilt og sikkert.
• Hvis DAB-radioen har været faldet ned eller er beskadiget, må den ikke længere tages i brug. Lad en kvalificeret reparatør kontrollere den og reparere den ved behov.
• Det kan være livsfarligt at sluge batterier/akku­batterier. Opbevar batterierne uden for små børns rækkevidde. Hvis et batteri sluges, skal der omgående søges lægehjælp.
• Lad ikke børn få fat i emballeringsfolien. Der er fare for kvælning.
- 17 -
Bemærk:
Nogle aggressige møbellakker kan angribe radioens gummifødder. Stil evt. radioen på et skridsikkert underlag.
Page 20
Uvejr!
Ved uvejr kan apparater, som er sluttet til strømnettet, tage skade. Træk derfor altid stikket ud af stikkontakten i uvejr.
• Tag batterierne ud, hvis du ikke skal bruge radioen i længere tid.
• Brug beskyttelseshandsker, hvis batterierne lækker.
• Rengør batterirummet og batterikontakten med en tør klud.
Informationer vedrørende stød­spændinger (EFT / elektrisk hurtig overgangssproces) og elektro­statiske udladninger:
I tilfælde af en fejlfunktion på grund af elektrisk hurtig overgang (stødspænding) eller elektro­statiske udladninger skal produktet nulstilles, så normal drift kan etableres igen. Muligvis skal elforsyningen afbrydes og derefter tilsluttes igen. Batterierne (hvis de forefindes) skal tages ud og sættes ind igen.
Informationer vedrørende afbrydelse af strømmen
STANDBY/ON-kontakten afbryder ikke radioen fuldstændigt fra strømnettet. Radioen bruger endvidere strøm på standby-funktionen. For at afbryde radioen fuldstændigt fra nettet skal stikket trækkes ud af stikkontakten.
Informationer vedrørende omgang med batterier
Radioen anvender batterier. Overhold følgende ved omgang med batterier:
Eksplosionsfare!
Kast ikke batterierne ind i ild. Batterierne må ikke genoplades.
• Batterierne må aldrig åbnes, loddes eller svejses. Der er fare for eksplosioner og personskader!
• Kontrollér regelmæssigt batterierne. Batterier, som løber ud, kan beskadige radioen.
Obs!
Vi giver ikke garanti og påtager os ikke produkt­ansvar for skader på radioen, som er opstået på grund af fugt, vand, som er kommet ind i radioen, eller overophedning!
Medfølger ved køb
- DAB-radio KH 2314
- Netledning
- Betjeningsvejledning
Oversigt over DAB-radioen
Håndtag
q
Teleskopantenne
w
Display
e
Højre højttaler
r
Multiindstilling VOLUME/SELECT
t
Knap ALARM1
y
Knap ALARM2
u
Knap SLEEP
i
Knap INFO
o
Knap SNOOZE
a
Knap STANDBY/ON
s
Knap DAB/FM
d
Knap AUTOTUNE
f
Gemmeknap PRESETS
g
Knap JOG MODE/SELECT
h
Venstre højttaler
j
Hovedtelefontilslutning
k
Batterirum
l
Nettilslutning med netledning
;
- 18 -
Page 21
Ibrugtagning
• Sæt hovedtelefonens jackstik i tilslutningen til hovedtelefoner .
Batterifunktion
DAB-radioen kan anvendes med batterier.
1. Åbn batterirummets klap på undersiden af DAB­radioen ved at skubbe det ned i pilens retning.
2. Læg 6 batterier 1,5 V type AA/LR6/Mignon i fordybningerne, som er beregnet hertil. Sørg for, at batterierne vender rigtigt i batterirummet.
3. Luk batterirummets klap igen. Det skal kunne høres, at klappen går i hak.
Anvendelse af genopladelige batterier er mulig. De oplades dog ikke i batterirummet.
Bemærk:
DAB-radioen bruger også strøm på standby-mode. Fjern derfor batterierne fra batterirummet, når du ikke benytter radioen. Gemte kanaler og vækketider bevares i op til 10 minutter ved en strømafbrydelse.
Bemærk:
For at spare på batterierne oplyses displayet ikke i standby-mode, og der vises ikke noget klokkeslæt. Når der tændes igen, skal klokkeslættet evt. indstilles igen.
Netfunktion
Slut ledningen til ledningstilslutningen. DAB-radioen skifter automatisk fra batterifunktion til netfunktion, hvis den forsynes med strøm via ledningen.
Hovedtelefontilslutning
Du kan slutte en hovedtelefon til DAB-radioen med et 3,5 mm-stereo-jackstik. Tilslutningen til hovedtelefon sidder på bagsiden af apparatet. Når du har tilsluttet hovedtelefonen, slukkes der for højttalerne, og du kan derefter kun høre lyden gennem hovedtelefonen.
Obs!
Hvis du lytter til musik med hovedtelefon i længere tid og på fuld lydstyrke, kan det føre til høreskader.
Teleskopantenne
• Træk teleskopantennen helt ud. Indstil derefter modtagelsen.
Sådan tændes DAB-radioen
1. Sæt stikket i stikkontakten, eller sæt batterierne i batterirummet. I displayet vises kort WELCOME TO DIGITAL RADIO ved netfunktion.Uret starter på 00:00:00.
2. Tryk på knappen dioen. I displayet vises Scan Services Full Scan, når der tændes første gang. Ellers tændes der for den sidst valgte funktion.
Radioen leder efter sendere i DAB-mode. Når søg­ningen er afsluttet, vises kortvarigt antallet af fundne sendere (X Services found). Derefter vises den første alfanumerisk (begynder med 1 eller A) fundne sender i displayet og derunder sendergruppen, som senderen er tildelt.
• Hvis der ikke findes nogen sender, vises 0 Services found på displayet.
• Hvis signalet er for svagt, vises Signal N/A under sendernavnet.
3. Tryk på knappen for radioen.
I netfunktion bevares klokkeslættet og en svag baggrundsbelysning. I batterifunktion slukkes der for baggrundsbelysningen og klokkeslættet.
STANDBY/ON for at tænde for ra-
STANDBY/ON igen for at slukke
- 19 -
Page 22
Indstilling af klokkeslæt og dato
Klokkeslættet samt datoen overføres automatisk fra radiosenderne. Hvis DAB-radioen ikke modtager informationer, starter klokkeslættet ved 00:00:
00.
Betjening
DAB-mode
I DAB-mode modtager radioen digitale radiokanaler. Når der tændes for radioen første gang, starter den digitale søgning automatisk. Hvis der allerede er indstillet en sender, starter radioen med den sidst indstillede sender.
Bemærk:
I modsætning til den analoge radio er der samlet flere sendere til én sendegruppe (ensemble eller multiplex), som sender på én frekvens. Når radioen har fundet en sendergruppe, vises senderens og sendergruppens navn i displayet.
Sendersøgning (Auto tune)
Du kan vælge mellem to forskelige sendersøgninger: Quick Scan og Full Scan. Quick Scan søger kun de frekvenser, som bruges mest i de fleste lande. Denne funktion kan anvendes til søgning efter nye sendere, og den er hurtigere end Full Scan-søgningen. Full Scan gennemsøger alle frekvenser i DAB III-båndet. Når sendersøgningen er afsluttet, vises den først fundne sender i displayet.
• For at aktivere Quick Scan skal du trykke kort
på knappen vices Quick Scan. Derefter vises søgeforløbet fra 0 - 100% med en statusbjælke. Når søgningen er afsluttet, vises kortvarigt antallet af fundne sendere (X Services found).
AUTOTUNE. I displayet vises Scan Ser-
• For at aktivere Full Scan skal du holde knappen
AUTOTUNE nede, indtil Scan Services Full Scan vises
i displayet. Derefter vises søgeforløbet fra 0 - 100% med en statusbjælke. Når søgningen er afsluttet, vises antallet af fundne sendere (X Services found) kortvarigt.
Bemærk:
Hvis du vil afbryde søgningen før tid, skal du dreje på multiindstillingen
Aktivering af sender
1. Tryk på knappen JOG MODE/SELECT for at kalde de fundne sendere frem. I displayet vises <SELECT>.
2. Drej multiindstillingen højre for at få vist de forskellige sendere efter hinanden.
3. Hvis det søgte sendernavn vises i displayet, skal du trykke på knappen
I displayet vises kort Tuning..., og derefter vises sendergruppen igen.
Manuel sendersøgning
1. Hold knappen INFO nede, indtil Manual Tune vises i displayet.
2. Tryk på knappen
3 Drej langsomt multiindstillingen
med pauser til venstre eller højre for at gå igennem de forskellige DAB-kanaler til sendergrupperne (5A - 13F). Hvis der findes en sendergruppe i en DAB-kanal, vises gruppens navn i den nederste displaylinje.
4 Tryk på knappen
en sendergruppe frem. Den først fundne sender i denne sendergruppe vises, og derefter sender­nummeret/det samlede antal mulige sendere.
5. Drej multiindstillingen med pauser til venstre eller højre. Senderne, som er gemt i denne sendergruppe, kan gennemsøges på denne måde.
6. Tryk på knappen valgt en sender. Du forlader den manuelle sendersøgning.
VOLUME/SELECT.
VOLUME/SELECT til venstre eller
JOG MODE/SELECT.
JOG MODE/SELECT.
VOLUME/SELECT
JOG MODE/SELECT for at kalde
VOLUME/SELECT langsomt og
JOG MODE/SELECT, når du har
- 20 -
Page 23
Bemærk:
Hvis du vælger en DAB-kanal, hvor der ikke overføres nogen sendergruppe, afspilles den sidst indstillede sender.
Autoselect
Hvis du har aktiveret Autoselect, kan du vælge en sender direkte med multiindstillingen
1. Tryk på knappen
2. Drej multiindstillingen nået den ønskede sender.
I displayet vises Tuning... i ca. 2 sekunder, hvorefter senderen afspilles igen.
• Hvis Autoselect er deaktiveret, skal den ønskede sender bekræftes med knappen efter valg med multiindstillingen VOLUME/SELECT. Hvis du ikke bekræfter valget, vises den tidligere valgte sender igen efter fire sekunder.
• For at aktivere eller deaktivere Autoselect skal du holde knappen Auto Enter ON eller Auto Enter OFF vises i displayet.
JOG MODE/SELECT.
VOLUME/SELECT, til du har
JOG MODE/SELECT nede, indtil
VOLUME/SELECT.
JOG MODE/SELECT
Indstilling af alternative sendere
Nogle sendere sender ekstraprogrammer med særligt indhold. Hvis det er tilfældet, vises det med et pilsymbol -> efter senderen.
• Tryk på knappen den alternative sender. Den alternative sender ligger i rækkefølge lige efter hovedsenderen.
Når den alternative sender ikke sender mere, skifter radioen automatisk over til hovedsenderen.
JOG MODE/SELECT for at skifte til
FM-mode
• Tryk på knappen DAB/FM for at skifte mellem DAB- og FM-mode. I displayet vises DAB -> FM eller FM -> DAB.
Sendersøgning (Autotune)
• Tryk på knappen AUTOTUNE. Radioen starter sender-
søgningen og standser, når den næsthøjeste sender er fundet.
• Hold knappen sendersøgningen og standser, når den næstlaveste sender er fundet.
AUTOTUNE nede. Radioen starter
Manuel sendersøgning
• Tryk på knappen JOG MODE/SELECT.
• Drej multiindstillingen frekvensen.
VOLUME/SELECT for at indstille
Vælg Audio Mode
1. Hold knappen JOG MODE/SELECT nede, indtil Radio Mode: Auto vises i displayet.
Ved modtagelse af stereo-sender afspilles lyden nu i stereo, og Auto (Stereo) vises. Ved monomodtagelse vises Auto (Mono).
2. Hold knappen Radio Mode: Mono vises i displayet. Lyden afspilles nu altid i mono, og Mono vises i displayet. Brug denne indstilling til at forbedre modtagelsen ved svage stereosendere.
JOG MODE/SELECT nede igen, indtil
Gem/søg sender
Bemærk:
Hvis der ikke foretages indtastning i 10 sekunder, viser displayet igen den tidligere indstillede funktion.
Kanalerne gemmes i op til 10 minutter ved en strøm­afbrydelse.
Du kan gemme ti kanaler i FM-mode og ti kanaler i DAB-mode.
1. Indstil DAB- eller FM-mode.
2. Vælg kanalen, der skal gemmes, som beskrevet under sendersøgning (Auto Tune) eller manuel sendersøgning.
3. Hold knappen Preset, og tallet 1 for hukommelsesplads 1 blinker.
PRESETS nede. I displayet vises
- 21 -
Page 24
4. Drej multiindstillingen VOLUME/SELECT for at vælge
en hukommelsesplads fra 1-10 for senderen.
5. Tryk kort på knappen valgte hukommelsesplads. I displayet vises Preset X Saved. Nu er stationen gemt.
6. Åbn den gemte sender igen ved kort at trykke på knappen melsespladsen med multiindstillingen
PRESETS og derefter vælges hukom-
PRESETS for at gemme den
VOLUME/
SELECT. I displayet vises Loaded. i ca. 2 sekunder,
hvorefter senderen afspilles igen.
I DAB-mode:
Sendernavn
Ensemble/Multiplex
Tid/dato
DLS (løbetekst)
Bemærk:
Hvis du åbner en hukommelsesplads i FM eller DAB­mode, hvor der ikke er gemt nogen sender endnu, vises PRESET 1/2/3/4 free i displayet.
Displayinformationer
Hvis du trykker flere gange på knappen INFO, kan du åbne forskellige informationer via radioprogrammet:
Signalstyrke
PTY (programtype)
Audio bitrate
Alarm 1 status
Alarm 2 status
I FM-mode:
Frekvens
Alarm 1 status
Alarm 2 status
Ensemble/Multiplex (sendergruppe)
Under sendernavnet vises sendergruppens navn. Hvis der findes yderligere informationer til sender­gruppen, vises det med et > efter sendergruppe­navnet.
- 22 -
Page 25
Tid/dato
Klokkeslættet og datoen aktualiseres via RDS-signalet. Hvis disse informationer ikke sendes, vises der
<Time/Date N/A> i displayet.
DLS (Dynamic Label Segment)
DLS er løbende informationer via displayet. For det meste indeholder de detaljerede informationer om programmet eller musiknumrenes titel/kunstner.
Signalstyrke
Signalstyrken vises i displayet med en bjælke: Jo længere bjælke, desto højere signalstyrke.
Programme Type
Her vises det aktuelle programs type. Hvis disse informationer ikke findes, vises <Programme Type N/A> i displayet.
Audio bitrate
Bitrate, det digitale radiosignal overføres i, vises.
Alarm 1 status
Der vises: Alarm aktiveret (ON) eller deaktiveret (OFF), vækketone og vækketid.
Alarm 2 status
Der vises: Alarm aktiveret (ON) eller deaktiveret (OFF), vækketone og vækketid.
Frekvens
Frekvensen for den aktuelle sender vises.
Udvidede indstillinger i DAB-mode
Bemærk:
Hvis der ikke foretages indtastning i cirka 5 sekunder, viser displayet igen den tidligere indstillede funktion.
1. Hold knappen vises i displayet.
2. Tryk nu igen på knappen følgende indstillinger:
INFO nede, indtil Manual Tune
INFO for at få vist
System-reset
• Tryk på knappen JOG MODE/SELECT for at resette alle indstillinger for DAB-radioen. Det er for eksempel nødvendigt, hvis radioen skal anvendes et andet sted eller i et andet land.
I displayet vises kort System Reset..., og derefter resettes DAB-radioen.
Bemærk:
Efter reset af indstillingerne for DAB-mode vises Press PRESETS for Default, og derefter starter den automa-
tiske søgning. Efter reset af indstillingerne for FM-mode afspilles
frekvensen 87,5 MHz.
Bemærk:
Ved reset af indstillingerne slettes alle gemte sendere!
Firmwareversion
Her vises softwareversionen for DAB-radioen.
- 23 -
Page 26
Alarmfunktion
Du kan indstille to alarmtider, så du kan vækkes af DAB-radioen, FM-radioen eller af to forskellige alarmtoner.
7. Drej multiindstillingen VOLUME/SELECT for at indstille en lydstyrkeværdi (Volume Level) fra 1-20. Tryk på knappen
Nu er alarmtiden indstillet. Læs næste afsnit om, hvordan alarmen aktiveres.
JOG MODE/SELECT.
Bemærk:
I netfunktion kan der vælges mellem funktionerne vækning, snooze og sleep.
I batteridrift kan sleep-funktionen anvendes ubegrænset. Alarmen kan ganske vist indstilles, mens radioen er tændt, men aktiveres ikke ud fra standby-mode.
Indstilling af vækketidspunkt
Bemærk:
Hvis der ikke foretages indtastning i 10 sekunder, viser displayet igen den tidligere indstillede funktion.
1. Hold knappen
indstille alarmen. I displayet vises Alarm 1 Time Set eller Alarm 2 Time Set og vækketidspunktet. Minutcifrene blinker.
2. Drej multiindstillingen minutterne. Tryk på knappen Timecifrene blinker.
3 Drej multiindstillingen
timerne. Tryk på knappen
4. Drej multiindstillingen vækketonen BEEP TONE1 eller BEEP TONE2. Tryk på knappen
5. Drej multiindstillingen hukommelsesplads 1-10 (DAB-Preset) til DAB­mode. Tryk på knappen
6. Drej multiindstillingen hukommelsesplads 1-10 (FM-Preset) til FM-mode. Tryk på knappen
ALARM1 eller ALARM2 nede for at
VOLUME/SELECT for at indstille
JOG MODE/SELECT.
VOLUME/SELECT for at indstille
JOG MODE/SELECT.
VOLUME/SELECT for at vælge
JOG MODE/SELECT.
VOLUME/SELECT for at indstille
JOG MODE/SELECT.
VOLUME/SELECT for at indstille
JOG MODE/SELECT.
Aktivering af alarm
. Tryk flere gange på knappen ALARM1 eller ALARM2
for at indstille alarmen på følgende måde.
ON BEEP alarmen aktiveres af vækketonen ON DAB alarmen aktiveres i DAB-mode ON FM alarmen aktiveres i FM-mode OFF alarmen er deaktiveret
Bemærk:
For vækning i DAB-mode skal der være gemt en sender på den valgte hukommelsesplads. Hvis der ikke er gemt en sender, aktiveres alarmen med vækketonen.
Bemærk:
Ved aktiveret alarm vises der en firkant i øverste, venstre displayhjørne.
• Tryk flere gange på knappen
er tændt, til Alarm 1 status eller Alarm 2 status
vises for at få vist alarmindstillingerne. På det indstillede vækketidspunkt lyder vækketonen eller radioen en time, når alarmen er aktiveret.
• Afslut alarmen ved at trykke på knappen
eller deaktivér alarmen med knappen
INFO, mens radioen
STANDBY/ON,
ALARM1 eller
ALARM2.
Snooze-funktion
Med Snooze-funktionen kan du forlænge alarmen med 5 minutter ad gangen.
• Tryk på knappen
I displayet vises klokkeslættet og Z. Alarmen stopper og lyder på ny efter 5 minutter. Efter en time deaktiveres alarmen igen.
SNOOZE, når alarmen lyder.
- 24 -
Page 27
Sleep-funktion
Med Sleep-funktionen slukkes radioen efter en forindstillet tid.
1. Tryk flere gange på knappen at radioen slukkes efter 90 - 60 - 30 - og 10 minutter.
2. Efter 2 sekunder viser displayet efter klokkeslættet S9/S8/S7/S6/S3/S1 i stedet for sekunderne afhængigt af indstillingen.
I batterifunktion bevares klokkeslættet og en svag baggrundsbelysning, når den indstillede tid er gået. Ved manuel slukning slukkes baggrundsbelysningen og klokkeslættet.
3. Tryk kort på knappen indstillede sleep-funktion. I displayet vises kort Sleep OFF.
SLEEP for at indstille,
SLEEP for at deaktivere den
Rengøring
Bortskaffelse
Kom under ingen omstændigheder afspilleren i det normale husholdnings­affald. Dette produkt overholder Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/96/EC.
Bortskaf afspilleren hos et godkendt affaldsfirma el­ler på dit kommunale affaldsanlæg. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl.
Batterier
Smid aldrig batterierne ud med det almindelige husholdningsaffald. Batterier kan indeholde giftige stoffer, som kan øde­lægge miljøet. Bortskaf derfor altid batterierne efter de gældende regler i loven. Bortskaffelse af emballage
Advarsel!
Hvis der trænger fugt ind i radioen, er der fare for elektrisk stød! Endvidere kan radioen beskadiges, så den ikke kan repareres igen!
Rengør kun radioens kabinet med en let fugtet klud og et mildt opvaskemiddel. Sørg for, at der ikke kommer fugt ind i radioen under rengøringen!
Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes.
Importør
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 25 -
Page 28
Garanti og service
Der er 3 års garanti fra købsdatoen på dette apparat. Skulle du trods vore høje kvalitetsstandarder have grund til reklamationer, bedes du venligst henvende dig til vores Service-hotline.
Hvis telefonisk behandling af reklamationen ikke er muligt, modtager du
et bearbejdningsnummer (RMA-nummer) samt
en adresse, hvortil du kan indsende produktet
til garantibehandling. Du bedes vedlægge en kopi af kvitteringen (kassebon) ved indsendelse. Køkkenradioen skal være pakket transportsikkert og RMA-nummeret direkte synligt. Indsendte apparater uden RMA-nummer kan ikke behandles.
Bemærk:
Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl.
Garantiydelsen gælder ikke
• for sliddele
• for skader på skrøbelige dele som kontakter eller genopladelige batterier.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervs­mæssigt brug. Ved misbrug eller uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold, og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service­afdeling, bortfalder garantien. Dine garantikrav, som er lovmæssigt fastsat, begrænses ikke af denne garanti.
- 26 -
Page 29
DAB-Radio KH 2314
For at garantere reparation uden udgifter for dig bedes du kontakte vores Service-hotline. Til dette bedes du venligst have dit kassebilag parat.
Afsender skriv venligst tydeligt:
Efternavn
Fornavn
Gade/vej
Postnummer/by
Land
Telefon
Garanti
Kompernass Service Danmark
Tel.: +45 4975 8454 Fax: +45 4975 8453 e-mail: support.dk@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
Dato/underskrift
Udfyld dette afsnit fuldstændigt, og læg det sammen med radioen!
Fejlbeskrivelse :
Loading...