Kompernass KH 2300 User Manual

DESIGN ANLAGE MIT VERTICAL CD-PLAYER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DESIGNER AUDIO UNIT WITH VERTICAL CD PLAYER
Operating and safety instructions
CHAÎNE DESIGN À PLATINE LASER VERTICALE
Mode d'emploi et instructions de sécurité
IMPIANTO DESIGN CON LETTORE DI COMPACT DISC VERTICALE
Informazioni di sicurezza e istruzioni per l‘uso
EQUIPO DESIGN CON CD-PLAYER VERTICAL
Instrucciones para el manejo y la seguridad
APARELHAGEM DESIGN COM LEITOR DE CD VERTICAL
Instruções de utilização e de segurança
DESIGNINSTALLATIE MET VERTICALE CD-SPELER
Bedienings- en veiligheidsaanwijzingen
∏¯ÔÛ‡ÛÙËÌ· Design Ì ηٷÎfiÚ˘ÊÔ CD-Player
АФ‰В›НВИ˜ ¯ВИЪИЫМФ‡ О·И ·ЫК·ПВ›·˜
WIE˚A DESIGN Z PIONOWYM ODTWARZACZEM CD
Wskazówki dotyczàce obs∏ugi i bezpieczeƒstwa
DESIGN-LAITTEISTO PYSTY-CD-SOITTIMELLA
Käyttö- ja turvaohjeet
DESIGN-ANLÄGGNING MED VERTIKAL CD-SPELARE
Användar- och Säkerhetsanvisning
KH 2300
Bedienungsanleitung
Seite 4 - 9
Operating instructions
Page 10 - 15
Mode d'emploi
Page 16 - 21
Istruzioni per l‘uso
Pagina 22 - 27
Instrucciones de servicio
Página 28 - 33
Instruções de serviço
Página 34 - 39
Gebruiksaanwijzing
Pagina 40 - 45
√¢∏°π∂™ §∂π∆√Àƒ°π∞™
™ÂÏ›‰·
46 - 51
D
F
E
P
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 · D-44867 Bochum (Germany)
Instrukcja obs∏ugi
Strona 52 - 57
Användaranvisning
Sidan 64 - 69
S
Käyttöohjeet
Sivu 58 - 63
R
T
YI
P
OU
8
9
%
*
E7
=
_
&
)
Q
W^
E
Q
W
\ =
0
-
9 8
6
7
5
4231|`+
!
@
$
#
% ^
*
&
( ) _
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Folgende grundlegende Sicherheitshinweise müssen beim Einsatz von elektrischen Geräten in jedem Fall berücksichtigt werden:
Bitte lesen Sie die folgenden Informationen für Sicherheit und sachgemäßen Gebrauch aufmerksam durch. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Bewahren Sie diese Hinweise sorgfältig auf und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät beschädigt sind. Falls das Gerät heruntergefallen ist, zuerst von einem Elektro-Fachmann prüfen lassen, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Im Inneren des Gerätes gibt es gefährliche Spannungen. Niemals das Gehäuse öffnen oder Gegenstände durch die Belüftungen
einführen.
Verhindern Sie, dass Flüssigkeit in das Gerät gelangt. Notfalls sofort den Netzstecker ziehen. Ziehen Sie ebenfalls den Stecker aus der Steckdose, wenn während des Betriebs Störungen auftreten und bevor Sie das Gerät
reinigen.
Nehmen Sie keine Veränderungen oder Reparaturen am Gerät selbst vor. Auch die Anschlussleitung darf nicht selbst ausgetauscht
werden. Lassen Sie Reparaturen am Gerät oder der Anschlussleitung nur von einer Fachwerkstatt bzw. im Service-Center durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren beim Umgang mit Elektrogeräten. Lassen Sie daher Kinder nie unbeaufsichtigt in die Nähe
von Elektrogeräten.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Das Gerät darf nicht in Feuchträumen (z.B. Badezimmer) oder Räumen mit starkem Staubanfall verwendet werden. Die im Inneren des Gerätes aufgestaute Hitze kann zum Defekt bzw. zum Brand des Gerätes führen.
Setzen Sie dieses Gerät daher keiner extremen Temperatur aus: – direkte Sonneneinstrahlung und Heizungswärme vermeiden – Lüftungsschlitze des Gerätes nicht verdecken – zu den Seiten möglichst ca. 10 cm freilassen
Das Gerät darf nicht in unmittelbarer Nähe von entflammbarem Material (z.B. Vorhänge, brennbare Flüssigkeiten etc.) aufgestellt
werden.
Wenn die Design-Anlage vom Kalten ins Warme gelangt (z.B. nach dem Transport), kann sich Kondenswasser im Inneren bilden.
Um die Design-Anlage vor Schäden zu schützen, frühestens nach 2 Stunden einschalten.
Bei einem Gewitter können am Stromnetz angeschlossene Geräte Schaden nehmen. Ziehen Sie bei Gewitter deshalb immer den
Netzstecker aus der Steckdose und entfernen Sie den Antennenstecker.
Um das Gerät vollständig von der Stromversorgung zu trennen, muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden. Dabei
immer am Stecker und niemals am Kabel anfassen.
Schützen Sie die Anschlussleitung vor heißen Oberflächen oder sonstigen Beschädigungen und klemmen Sie sie nicht ein. Prüfen Sie die Anschlussleitung regelmäßig auf eventuelle Schäden. Wickeln Sie die Anschlussleitung zum Gebrauch vollständig ab. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht zur Stolperfalle wird. Bei längerer Abwesenheit Netzstecker ziehen und Batterien aus der Fernbedienung nehmen. Das Gerät ist für die Nutzung im privaten Bereich ausgelegt.
Hinweis: Die Design-Anlage ist mit rutschfesten Gummifüßen ausgestattet. Da die Bodenoberflächen aus den verschiedensten Materialien bestehen und mit unterschiedlichsten Pflegemitteln behandelt werden, kann es nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die Gummifüße angreifen und aufweichen. Legen Sie gegebenenfalls eine rutschfeste Unterlage unter die Füße.
Umweltschutz:
Niemals gebrauchte und neue Batterien zusammen verwenden. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien im Interesse
unserer Umwelt nicht im Hausmüll, sondern geben Sie sie an entsprechenden Sammelstellen ab.
AUFSTELLEN UND ANSCHLIESSEN
Befolgen Sie unbedingt die aufgeführten Anweisungen bevor Sie die Design-Anlage erstmals in Betrieb nehmen und stecken Sie das Netzkabel erst zum Schluß in die Steckdose.
1) Entnehmen Sie die Design-Anlage und die Lautsprecher vorsichtig aus der Verpackung.
2) Wählen Sie für Ihre Design-Anlage den geeigneten Platz aus, er sollte … waagerecht … trocken und staubfrei … nicht in der Nähe von Heizkörpern oder in der prallen Sonne sein.
3) WICHTIG: Entfernen Sie alle Transportsicherungen /Klebebänder am CD- und Kassettenfach ! Öffnen Sie das CD-Fach
! durch Ziehen an der oberen Kante und entfernen Sie die rote Transportsicherung (danach CD-Fach wieder
schließen).
 
4
D
4) Schließen Sie die beiden Lautsprecher an. Die Lautsprecheranschlüsse Y sind entsprechend gekennzeichnet (L=LINKS / R=RECHTS). Tipps zur Aufstellung der Lautsprecher:
Lautsprecher möglichst in Kopfhöhe aufstellenLautsprecher nicht durch Gardinen oder Gegenstände verdeckenLautsprecher im Regal so aufstellen, dass die Frontblende mit der vorderen Regalkante abschließt.um Dröhnen zu verhindern, eventuell eine Gummiplatte unter die Lautsprecher legen.
5) Zum Anschluß eines externen Gerätes (z.B. Plattenspieler) die Cinch-Anschlüsse
U benutzen.
6) Für den UKW-Radioempfang 75 Ohm-Antenne (Hausantenne oder Kabelanschluß) an den Antennenanschluß
O anschließen. Steht
diese nicht zur Verfügung, die mitgelieferte Wurfantenne auf den Mittelkontakt des AntennenanschlussesO aufstecken. Die Antenne für MW-Empfang ist im Gerät eingebaut.
7) Nun den Netzstecker an eine Steckdose 230 V anschließen.
8) Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) in die Fernbedienung einlegen (2x AA Mignon LR6 1,5 V): – Deckel auf der Rückseite der Fernbedienung öffnen – Batterien einlegen. Dabei auf die richtige Polung achten (siehe Bodenbeschriftung des Batteriefaches) – Deckel wieder schließen
WANDMONTAGE
Die Design-Anlage mit den dazugehörigen Lautsprechern kann an der Wand montiert werden. Entsprechende Schrauben und Wandhalterungen sind im Lieferumfang enthalten. Bringen Sie das Gerät vertikal an eine stabile Wand an. Die Schraublöcher müssen in einem Abstand von 14 cm untereinander gebohrt werden
. Damit die Schrauben richtig in die Halterungen P auf der Rückseite der Design-Anlage und der Lautsprecher greifen können, müssen die Schraubenköpfe ca. 3 mm aus der W
and ragen.
BEDIENELEMENTE
! CD-Fach 6 Kassettenfach @ Display 7 Stop-Taste (CD) # Empfänger für Signale der Fernbed. 8 Rückwärts-Taste (*) $ Taste Mono/Stereo (nur UKW-Radiobetrieb) 9 Anzeige umschalten % Klangwahltaste 0 TIMER-Taste ^ Tonstop /Stummschaltung - SLEEP-Taste & CD-Wiedergabe /Pause = M-UP/REPEAT-Taste (*) * Gerätewahltasten \ MEMORY/CLK-ADJ-Taste (*) ( RANDOM-Taste Q Lautstärke verringern ) Vorwärts-Taste (*) W Lautstärke erhöhen _ Bandwahl-Taste (UKW / MW) E EIN-/AUS-(Stand-By) -Taste + Schutzklappe R Betriebsanzeige | Pause-Taste (nur Kassette) T Netzstecker ` Stop/Auswurf-Taste (nur Kassette) Y Lautsprecheranschlüsse 1 Vorspulen (nur Kassette) U Cinch-Anschlüsse für externes Gerät (AUX) 2 Zurückspulen (nur Kassette) I Rauschunterdrückung Aufnahme(nur Kassette) 3 Wiedergabe-Taste (nur Kassette) O Antennenanschluss 4 Aufnahme-Taste (nur Kassette) P Aufhängevorrichtung für Wandmontage 5 Kopfhöreranschluß
Die mit (*) gekennzeichneten Bedienelemente sind je nach Gerätewahl (z.B. Radio- oder CD-Betrieb) mit mehreren unterschiedlichen Funktionen belegt. Lesen Sie bitte in den entsprechenden Kapiteln nach. Die Bedienelemente
| bis 4 und I sind ausschließlich für Betrieb des Kassettenrekorders.
BEDIENUNG
EIN- UND AUSSCHALTEN [ » POWER / STAND-BY « ]
Wenn der Netzstecker eingesteckt wird befindet sich das Gerät im Stand-By-Modus. Die Betriebsanzeige
R leuchtet rot.
Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste
E. Das Gerät befindet sich jetzt im Betriebsmodus. Die Betriebsanzeige R leuchtet grün.
• Um in den Stand-By-Modus zurück zu schalten, EIN-/AUS-Taste E erneut drücken.
Bei längerer Abwesenheit den Netzstecker ziehen.
5
D
GERÄT /TONQUELLE WÄHLEN [ » CD / TUNER / TAPE / AUX « ]
Drücken Sie die entsprechend gekennzeichnete Taste
* um ein Gerät zu wählen bzw. die Tonquelle zu wechseln:
CD = CD-Spieler TUNER = Radio TAPE = Kassettenrekorder AUX = externes Gerät, z.B. Plattenspieler
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN [ » VOLUME / MUTE « ]
Sie erhöhen die Lautstärke mit der
Taste W.
Sie verringern die Lautstärke mit der Taste Q.
Durch Drücken der Tonstop-Taste ^ werden die Lautsprecher und der Kopfhörer ausgeschaltet (Stummschaltung).
KLANG EINSTELLEN [ » CLASSIC / ROCK / POP « ]
Mit der Klangwahltaste
% können Sie die Klangqualität eines Titels der jeweiligen Musikrichtung anpassen und somit den Hörgenuss
steigern. Die jeweils gewählte Einstellung CLASSIC, ROCK oder POP wird im Display
@ angezeigt (keine Anzeige = neutraler Klang).
KOPFHÖRER [ » PHONES « ]
An den Kopfhöreranschluß
5 kann ein Stereo-Kopfhörer 8-32 Ohm mit 3,5 mm Klinkenstecker angeschlossen. Sobald der Kopfhörer
eingesteckt ist, werden die Lautsprecher abgeschaltet. Bitte beachten Sie, dass zu hohe Lautstärke zu schweren Hörschäden führt.
UHR STELLEN
01) Um die Uhrzeit einstellen zu können, muss sich das Gerrät im Stand-By-Modus befinden (Betriebsanzeige R leuchtet rot).
02) MEMORY/CLK-ADJ-Taste
\ einmal drücken – die Stundenanzeige blinkt.
03) Mit den Tasten Vorwärts ) bzw. Rückwärts 8 die Stunde einstellen.
04) MEMORY/CLK-ADJ-Taste \ erneut drücken – die Minutenanzeige blinkt.
05) Mit den Tasten Vorwärts ) bzw. Rückwärts 8 die Minuten einstellen.
06) MEMORY/CLK-ADJ-Taste
\ erneut drücken – die Anzeige hört auf zu blinken und die Uhr läuft (der „Doppelpunkt” blinkt).
EIN- UND AUSSCHALTZEIT EINSTELLEN [ » TIMER « ]
Wenn Sie die Einschaltzeit aktivieren, können Sie sich zu jeder Zeit von Ihren Design-Anlage wecken lassen.
01) Mit der entsprechenden Taste
* das gewünschte Gerät /Tonquelle (CD, TAPE oder TUNER) auswählen.
02) Tonquelle vorbereiten, d.h. bei TUNER (RADIO) den gewünschten Sender einstellen, bei TAPE (KASSETTENREKORDER) die Kassette
einlegen und an die gewünschte Stelle spulen oder eine CD einlegen und ggf. eine Titelfolge programmieren.
03) TIMER-Taste
0 drücken. Im Display @ wird TIMER angezeigt.
0 HINWEIS: Für die folgenden Schritte haben Sie jeweils 5 Sekunden Zeit. Anderfalls wird der Vorgang abgebrochen.
Beginnen Sie dann erneut ab Schritt 4).
04) Taste
9 MODE/REMAIN 2 x drücken. Im Display @ erscheint die Zeitanzeige und es blinkt TIMER ON.
05) MEMORY/CLK-ADJ-Taste \ einmal drücken – die Stundenanzeige blinkt.
06) Mit den Tasten
Vorwärts ) bzw. Rückwärts 8 die Stunde einstellen.
07) MEMORY/CLK-ADJ-Taste \ erneut drücken – die Minutenanzeige blinkt.
08) Mit den Tasten Vorwärts ) bzw. Rückwärts 8 die Minuten einstellen.
09) MEMORY/CLK-ADJ-Taste
\ erneut drücken – die Einschaltzeit ist jetzt gespeichert.
10) Wenn Sie sich von einer Kassette wecken lassen wollen: die Wiedergabe-Taste 3 drücken.
11) Abschließend die Design-Anlage ausschalten (EIN-/AUS-Taste E).
Wenn Sie die Ausschaltzeit aktivieren, schaltet Ihre Design-Anlage immer zur eingeschalteten Zeit aus.
01) TIMER-Taste
0 drücken. Im Display @ wird TIMER angezeigt.
0 HINWEIS: Für die folgenden Schritte haben Sie jeweils 5 Sekunden Zeit. Anderfalls wird der Vorgang abgebrochen.
Beginnen Sie dann erneut ab Schritt 2).
02) Taste
9 MODE/REMAIN 3 x drücken. Im Display @ erscheint die Zeitanzeige und es blinkt TIMER OFF.
03) MEMORY/CLK-ADJ-Taste \ einmal drücken – die Stundenanzeige blinkt.
04) Mit den Tasten Vorwärts ) bzw. Rückwärts 8 die Stunde einstellen.
05) MEMORY/CLK-ADJ-Taste \ erneut drücken – die Minutenanzeige blinkt.
06) Mit den Tasten Vorwärts ) bzw. Rückwärts 8 die Minuten einstellen.
07) MEMORY/CLK-ADJ-Taste \ erneut drücken – die Ausschaltzeit ist jetzt gespeichert.
Um die TIMER-Funktionen auszuschalten, TIMER-Taste
0 so oft drücken, bis im Display @ TIMER ausgeblendet wird.
6
D
EINSCHLAF-FUNKTION AKTIVIEREN [ » SLEEP « ]
Sie können eine Zeit zwischen 90 und 10 Minuten bestimmen, nach der sich das Gerät einmalig abschalten soll.
Um eine Abschaltzeit nach 90 Minuten zu aktivieren, die SLEEP-Taste - 1 x kurz drücken.
Um eine kürzere Abschaltzeit einzustellen, die SLEEP-Taste - gedrückt halten, bis die gewünschte Zeit im Display erscheint.
Um die Einschlaf-Funktion auszuschalten, SLEEP-Taste - so oft drücken, bis im Display @ SLEEP ausgeblendet wird.
RADIO
ANTENNE AUSRICHTEN
Falls für den UKW-Empfang die Wurfantenne verwendet wird:
die Wurfantenne muss ganz ausgerollt sein
stellen Sie durch Probieren die beste Position der Wurfantenne fest
fixieren Sie die Wurfantenne ggf. mit einem Klebstreifen an der Wand. Für den MW-Empfang stellen Sie die beste Position für die im Gerät eingebaute Antenne ebenfalls durch Probieren fest.
RADIOBETRIEB / BAND (UKW/MW) WÄHLEN
01) Mit der Gerätewahltaste * TUNER (=Radio) wählen.
02) Durch Drücken der Bandwahl-Taste
_ zwischen UKW (FM) und Mittelwelle (AM) umschalten.
AUTOMATISCHER SENDERSUCHLAUF / MANUELLE SUCHE
Beim automatischen Sendersuchlauf wird die Frequenz so lange erhöht bzw. verringert, bis ein Sender mit ausreichender Empfangsstärke gefunden wird.
01) Taste Vorwärts ) bzw. Rückwärts 8 ca. 1 Sekunde gedrückt halten – der Suchlauf startet und stoppt automatisch.
02) Um den Suchlauf erneut zu starten, Taste
Vorwärts ) bzw. Rückwärts 8 nochmals ca. 1 Sekunde gedrückt halten.
Die manuelle Sendersuche können Sie zur Feinabstimmung benutzen oder wenn Ihnen die Frequenz des Senders bekannt ist.
01) Taste Vorwärts ) bzw. Rückwärts 8 jeweils nur kurz drücken, um die Frequenz in kleinen Schritten zu erhöhen oder
zu verringern.
02) Halten Sie die Taste
Vorwärts ) oder Rückwärts 8 so lange gedrückt, bis Sie in die Nähe der gewünschten Frequenz kommen.
SENDER SPEICHERN [ » MEMORY « ]
Die Design-Anlage KH 2300 kann bis zu 40 Sender (20 UKW / 20 MW) speichern.
01) Stellen Sie den gewünschten Sender, wie unter „Automatischer Sendersuchlauf / manuelle Suche“ beschrieben, ein.
02) MEMORY/CLK-ADJ-Taste \ einmal drücken. Im Display @ erscheint 5 Sekunden lang auf der linken Seite die Anzeige für den
Programmplatz. Innerhalb dieser 5 Sekunden müssen Sie den nächsten Schritt ausführen, sonst schaltet das Gerät wieder auf Normalanzeige um. Drücken Sie diesem Fall erneut die MEMORY/CLK-ADJ-Taste \.
03) M-UP/REPEAT-Taste = so oft drücken, bis der gewünschte Programmplatz (1 bis 20) angezeigt wird.
Wiederholen Sie diese Prozedur für alle weiteren gewünschten Sender die gespeichert werden sollen.
GESPEICHERTE SENDER AUSWÄHLEN
Im Radiobetrieb die M-UP/REPEAT-Taste = so oft drücken, bis der gewünschte Programmplatz mit dem gespeicherten Sender im Display @ erscheint.
CD-SPIELER
GEFAHR! Im CD-Spieler tastet ein schwacher, aber scharf gebündelter Laserstrahl die Oberfläche der eingelegten CD ab. Bei unsach­gemäßem Gebrauch kann dieser Strahl eine Gefahr für das Auge sein – Gerät keinesfalls öffnen!
CD EINLEGEN
01) Zum Öffnen des CD-Faches ! die obere Kante nach vorne ziehen.
02) Die CD mit der bespielten Seite zum Gerät hin einlegen. Sie sehen bei korrekt eingelegter CD also die bedruckte Seite. Die CD muss
fest auf die (in der Mitte liegende) Achse geschoben werden.
03) CD-Fach
! schließen.
04) Mit der Gerätewahltaste * CD den CD-Spieler anwählen. Im Display @ wird die Gesamtspieldauer und die Anzahl der Titel
angezeigt. HINWEIS: Sollte nach dem Einlegen der CD im Display nicht die Anzahl der Titel und die Gesamtspieldauer angezeigt werden, ist die CD möglicherweise verkehrt herum eingelegt oder verschmutzt. Säubern Sie die CD mit einem CD-Reinigungstuch bzw. legen Sie die CD korrekt ein und überprüfen Sie die Anzeige erneut
7
D
GRUNDFUNKTIONEN DES CD-SPIELERS
WIEDERGABE STARTEN: Taste & PLAY/PAUSE drücken – die Wiedergabe startet.
WIEDERGABE UNTERBRECHEN (PAUSE): Taste
& PLAY/PAUSE drücken – die Wiedergabe wird unterbrochen. Im Display @
blinkt die Spieldauer. Durch erneutes Drücken der Taste & PLAY/PAUSE wird die Wiedergabe fortgesetzt.
WIEDERGABE STOPPEN: Taste 7 STOP drücken – die Wiedergabe wird beendet.
TITELSPRUNG VORWÄRTS: Taste
Vorwärts ) springt mit jedem Tastendruck einen Titel weiter.
TITELSPRUNG RÜCKWÄRTS: Taste Rückwärts 8 springt mit jedem Tastendruck einen Titel zurück.
VORLAUF: Taste Vorwärts ) gedrückt halten, um innerhalb eines Titel vorzuspulen.
RÜCKLAUF: Taste Rückwärts 8 gedrückt halten, um innerhalb eines Titel zurückzuspulen. Das CD-Fach
! kann jederzeit geöffnet werden. Die Wiedergabe stoppt dann automatisch. Entnehmen Sie die CD aber erst,
wenn sie vollständig gestoppt hat.
TITELFOLGE PROGRAMMIEREN [ » TRACK MEMORY « ]
Die Programmierung der Titelfolge ist nur bei gestoppter CD möglich. Es können bis zu 20 Titel programmiert werden.
01) CD einlegen
02) Mit der Gerätewahltaste * CD den CD-Spieler anwählen.
03) MEMORY/CLK-ADJ-Taste \ drücken. Im Display @ erscheint TRACK MEMORY.
04) Mit der Taste Vorwärts ) bzw. Rückwärts 8 die Nummer des Titels auswählen, der als erster gespielt werden soll.
05) MEMORY/CLK-ADJ-Taste
\ drücken. Der Titel ist nun auf dem ersten Programmplatz (P-01) gespeichert.
Wiederholen Sie die Schritte 3) bis 5) für bis zu 20 Titel. Sie können einen Titel auch mehrfach programmieren. Die programmierte Titelfolge bleibt solange gespeichert, bis die CD oder dem CD-Fach entnommen wird , eine andere Funktion gewählt oder das Gerät ausgeschaltet wird.
PROGRAMMIERTE TITELFOLGE STARTEN
01) MEMORY/CLK-ADJ-Taste \ drücken. Im Display @ erscheint TRACK MEMORY und die programmierten Titel.
02) Taste & PLAY/PAUSE drücken – die Wiedergabe startet und erfolgt in der von Ihnen programmierten Reihenfolge.
03) Um ein Programm zu löschen, drücken Sie die Taste 7 STOP.
WIEDERHOL-FUNKTIONEN [ » REPEAT « ]
Um alle Titel einer CD zu wiederholen, M-UP/REPEAT-Taste
= drücken. Im Display @ erscheint REPEAT.
Um einen einzigen Titel zu wiederholen, M-UP/REPEAT-Taste
= 2 x drücken wenn der gewünschte Titel läuft. Im Display @
blinkt REPEAT.
Um eine programmierte Titelfolge zu wiederholen, M-UP/REPEAT-Taste = drücken wenn die programmierte Titelfolge läuft. Im Display
@ erscheint REPEAT.
Um die Wiederhol-Funktion auszuschalten, M-UP/REPEAT-Taste = so oft drücken, bis im Display @ REPEAT ausgeblendet wird.
TITEL IN ZUFÄLLIGER REIHENFOLGE ABSPIELEN [ » RANDOM « ]
Mit der RANDOM-Funktion wird die Titelfolge der eingelegten CD zufällig ausgewählt.
01) CD einlegen
02) Mit der Gerätewahltaste * CD den CD-Spieler anwählen.
03) RANDOM-Taste ( drücken. Im Display @ erscheint RANDOM.
04) Taste & PLAY/PAUSE drücken – die Wiedergabe startet in zufälliger Reihenfolge.
KASSETTENREKORDER
KASSETTE EINLEGEN
01) Schutzklappe + nach vorne öffnen. Dahinter befinden sich die Bedientasten des Kassettenrekorders (und der Kopfhöreranschluss).
02) Zum Öffnen des Kassettenfachs Taste ` drücken. Das Kassettenfach öffnet sich automatisch.
03) Kassette mit der Bandseite nach unten einlegen. Das Band soll straff und ohne Schlaufen sein.
04) Kassettenfach schließen.
05) Mit der Gerätewahltaste
* TAPE den Kassettenrekorder anwählen.
8
D
GRUNDFUNKTIONEN DES KASSETTENREKORDERS
WIEDERGABE STARTEN: Taste 3 drücken – die Wiedergabe startet.
WIEDERGABE UNTERBRECHEN (PAUSE): Taste
| drücken – die Wiedergabe wird unterbrochen. Durch erneutes Drücken
der Taste | wird die Wiedergabe fortgesetzt.
WIEDERGABE STOPPEN: Taste ` STOP drücken – die Wiedergabe wird beendet.
VORSPULEN: Taste
1 drücken.
ZURÜCKSPULEN: Taste 2 drücken.
KASSETTEN AUFNEHMEN
Die Design-Anlage KH 2300 ist mit einer automatischen Aussteuerung ausgestattet. Veränderungen der Lautstärke oder Klangwahl haben keinen Einfluß auf die Aufnahme.
01) Kassette einlegen und ggf. an die Stelle spulen, an der die Aufnahme beginnen soll.
02) Die (PAUSE-) Taste
| drücken.
03) Drücken Sie die (AUFNAHME-) Taste 4. Die Taste 3 wird automatisch mitgedrückt.
04) Drücken Sie die entsprechend gekennzeichnete Taste * um ein Gerät bzw. die Tonquelle für die Aufnahme zu wählen.
05) Durch Lösen der (PAUSE-) Taste
| wird die Aufnahme gestartet.
06) Sie beenden die Aufnahme durch Drücken der Taste ` STOP.
TONKÖPFE REINIGEN
Verwenden Sie zur Reinigung der Tonköpfe und Bandführungsteile regelmäßig eine entsprechende Reinigungskassette.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien:
Elektromagnetische Verträglichkeit: 89/336 EEC (EMC Directive) Angewandte harmonisierte Normen: EN 55013
:06.90+A12:08.94+A13:12.96
EN 55020:12.94+A11:12.96 EN 61000-3-2:04.95+A1:1998+A2:1998 EN 61000-3-3:01.95
Gerätetyp/Type: KH 2300 Bezeichnung des Gerätes: MICRO DESIGN-ANLAGE MIT VERTIKAL CD-PLAYER
Bochum, 31.08.2002
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
9
D
IMPORTANT SAFETY ADVICE
The following safety advice must be always followed before using electrical equipment:
Please read carefully through the following information concerning safety and proper use. Before reading, fold out the page with the illustrations and make yourself familiar with all the functions of the equipment. Be careful to keep these advice notes and if necessary pass them on to a third party.
Do not operate the equipment if the mains plug, cable or the equipment itself is damaged. If the equipment is dropped, then it must be checked by an electrician before further use. Dangerous voltages are present inside the equipment. Never open the housing or insert objects through the ventilation holes. Do not allow liquids to get into the equipment. In case of emergency, pull out the plug from the socket. Similarly, if a fault develops during use or before you start to clean the equipment, pull the plug out if the socket. Do not carry out any modifications or repairs to the equipment yourself. This includes changing the mains cable. Have repairs
done to the equipment or the mains cable only by an electrician or at a specialist service centre. Unsatisfactory repairs can lead to considerable danger for the user.
Children frequently underestimate the dangers associated with electrical equipment. Therefore you must never leave children
unsupervised in the vicinity of electrical equipment.
In addition, you should never leave the equipment working unattended. The equipment is not to be used in a damp room (e.g. bathrooms) or rooms where there is a lot of dust. The heat building up inside the equipment can lead to faults or to it catching fire. Do subject this equipment to extremes of temperature:
– Avoid direct sunlight and heaters – Do not cover the ventilation slots – Leave approx. 10 cm free around the sides
The equipment is not to be used in the direct vicinity of inflammable materials (e.g. curtains, inflammable liquids etc.). If the equipment is brought into a warm room from the cold (for example after transport) then this can lead to condensation forming
on the insides. To protect the equipment from damage, allow at least 2 hours before switching it on.
Equipment connected to the mains during a thunderstorm can be damaged by lightning. Therefore you should pull the plug out
of the mains socket during a storm and disconnect the aerial.
To completely disconnect the equipment from the electricity supply, the plug must be removed from the socket. When doing this
always pull on the plug itself and never on the cable.
Protect the mains cable from hot surfaces or other sources of damage and do not allow it to become constrained. Check the mains cable regularly for any damage. Unwind the mains cable completely before use. Make sure that the mains cable does not represent a trip hazard. If you are likely leave the equipment unattended for a long period, pull the plug out of the socket and take out the batteries
from the remote control.
The equipment is intended for private and domestic use only.
Note: The Designer Audio Unit is provided with anti-slip rubber feet. The rubber feet may become stuck to or softened by the material used for or used to clean the supporting surface. This cannot be excluded because of the variety of materials in common use. You should therefore place an anti-slip layer under the feet.
Environmental protection:
Never use combinations of new and used batteries. Never dispose of used batteries in the household
waste. Take them to an appropriate collection centre.
SETTING UP AND CONNECTING THE EQUIPMENT
You must follow the instructions given when preparing to use the equipment for the first time and only then insert the plug into the socket.
1) Carefully take the Designer Audio Unit and the loudspeakers out of the packaging.
2) Choose a suitable position for your Designer Audio Unit. It should be ... horizontal ... dust-free and dry ... away from heaters and direct sunlight.
3) IMPORTANT: Remove all transport restraints /adhesive tape from the CD and cassette drive compartments !. Open the CD compartment
! by pulling the top edge and removing the red transport restraint (then closing the CD compartment
again).
 
10
4) Connect the two loudspeakers. The loudspeaker connections Y are appropriately labelled (L=LEFT / R=RIGHT). T
ips for setting up the loudspeakers:
If possible set up the speakers at head heightDo not cover the loudspeakers with curtains or other objectsSet up the loudspeakers on the shelf so that the front trim is flush with the front edge of the shelf.You can place rubber pads under the loudspeakers to prevent them from turning.
5) Use cinch connectors U to connect an external device such as a turntable.
6) To receive FM radio signals connect a 75 Ohm aerial lead (house or cable) to the aerial connector socket O. If these signals are not available, use the supplied wire aerial connected to the middle contact in the aerial connection O. The aerial for medium wave reception is built into the equipment.
7) Now connect the mains plug into a 230 V socket.
8) Insert the batteries (not supplied) into the remote control (2x AA LR6 1.5 V): – Open the cover on the back of the remote control – Insert batteries. Note the correct polarities (see diagram on back of battery compartment) – Close cover again
WALL MOUNTING
The Designer Audio Unit and the loudspeakers can be mounted on a wall. Suitable screws and wall mountings are supplied. Place the pieces of equipment vertically on to a suitably strong wall. The screw holes must be drilled 14 cm apart one under the other. So that the screws can engage properly into the fastener
P on the rear of the Designer Audio Unit and loudspeakers,
the screw heads must project no more than approx. 3 mm from the wall face.
OPERATING FEATURES
! CD compartment 6 Cassette compartment @ Display 7 Stop button (CD) # Remote control signal sensor 8 Reverse button (*) $ Mono/stereo button (only on FM radio) 9 Change display % Tone selector 0 TIMER button ^ Mute switch - SLEEP button & CD play/ pause = M-UP/REPEAT button (*) * Device selector \ MEMORY/CLK-ADJ button (*) ( RANDOM button Q Reduce volume ) Forward button (*) W Increase volume _ Band selector (FM / AM) E ON / OFF (standby) switch + Protective cover R Display | Pause button (cassette only) T Mains plug ` Stop/ eject button (cassette only) Y Loudspeaker connections 1 Fast forward (cassette only) U Cinch connections for external devices (AUX) 2 Rewind (cassette only) I Noise reduction system (cassette only) 3 Play button (cassette only) O Aerial connector 4 Record button (cassette only) P Fastening for wall mounted option 5 Headphones connector
The operating features marked with a (*) have several different functions depending on the device selected (e.g. radio or CD mode). Please read the appropriate sections. The operating elements
| to 4 and I are exclusively for the operation of the cassette recorder.
OPERATION
SWITCHING ON AND OFF [ » POWER / STAND-BY « ]
If the mains plug is inserted, the equipment is in Stand-by mode. The operating display
R lights up red.
Press the ON/OFF button E. The equipment is now in Operating mode. The operating display R lights up green.
To switch back to Stand-by mode, press the ON/OFF button E again.
For longer periods of absence pull out the plug from the mains socket.
11
DEVICE/ SOURCE SELECT [ » CD / TUNER / TAPE / AUX « ]
Press the appropriate button
* to select a device or change the source:
CD = CD player TUNER = radio TAPE = cassette recorder AUX = external device, e.g. record deck
ADJUST VOLUME [ » VOLUME / MUTE « ]
To increase the volume use the
button W.
To reduce the volume use the button Q.
To mute (silence) the loudspeakers and headphones press the mute button ^.
ADJUST TONE [ » CLASSIC / ROCK / POP « ]
Use the tone selector button
% to set the tone quality of a track to suit the type of music and increase listening pleasure. The
current setting CLASSIC, ROCK or POP is shown in the display
@ - (blank display = neutral tone).
HEADPHONES [ » PHONES « ]
8-32 Ohm stereo headphones
5 can be connected to the headphones connector with a 3.5 mm jack plug. As soon as the headphones
are connected the loudspeakers are turned off. Please note that high levels of sound can lead to serious hearing damage.
SETTING THE TIME
01) For you to be able to set the time, the equipment must be in Stand-by mode (operating display R lights up red).
02) Press MEMORY/CLK-ADJ button
\ once - the hours display flashes.
03) Move the hours setting forward or backward using the Forward button ) or Reverse button 8.
04) Press MEMORY/CLK-ADJ button \ again - the minutes display flashes.
05) Move the minutes setting forward or backward using the Forward button ) or Reverse button 8.
06) Press the MEMORY/CLK-ADJ button
\ again - the display stops flashing and the clock starts (the colon flashes).
SETTING TIMES FOR SWITCHING ON AND OFF [ » TIMER « ]
If the Switch-on time feature is enabled then your Designer Audio Unit can wake you at your chosen time.
01) Using the appropriate button
* select the desired device/ source (CD, TAPE or TUNER).
02) Set up the source, i.e. for TUNER (RADIO) set the desired station, for TAPE (CASSETTE RECORDER) insert the tape and wind
to the correct place or insert a CD and if required program a track sequence.
03) Press TIMER button
0. The display @ now shows TIMER.
NOTE: You have five seconds to complete the following steps. Otherwise the process is halted and you must begin again with step 4.
04) Press the MODE/REMAIN button
9 twice. The time appears in display @ and TIMER ON flashes.
05) Press the MEMORY/CLK-ADJ button \ once - the hours display flashes.
06) Move the hours setting forward or backward using the Forward button ) or Reverse button 8.
07) Press MEMORY/CLK-ADJ button \ again - the minutes display flashes.
08) Move the minutes setting forward or backward using the Forward button ) or Reverse button 8.
09) Press the MEMORY/CLK-ADJ button
\ again - the Switch on time is stored.
10) If you wish to be woken to a cassette: Press the Play button 3.
11) Then switch off the Designer Audio Unit (ON-/OFF-button E).
If you enable the Switch-off time feature, your Designer Audio Unit will always switch off at the set time.
01) Press the TIMER button
0. The display @ now shows TIMER.
NOTE: You have five seconds to complete the following steps. Otherwise the process is halted and you must begin again with step 2.
02) Press the MODE/REMAIN button
9 three times. The time appears in the display @ and TIMER OFF flashes.
03) Press the MEMORY/CLK-ADJ button \ once - the hours display flashes.
04) Move the hours setting forward or backward using the
 Forward button ) or  Reverse button 8.
05) Press MEMORY/CLK-ADJ button \ again - the minutes display flashes.
06) Move the minutes setting forward or backward using the Forward button ) or Reverse button 8.
07) Press the MEMORY/CLK-ADJ button
\ again - the Switch-off time is stored.
To switch off the TIMER functions, press the TIMER button 0 repeatedly until the display @ shows TIMER.
12
ACTIVATE SLEEP FUNCTION [ » SLEEP « ]
You can set a time of between 90 and 10 minutes, after which the device switches itself off.
To activate a Switch-off time of 90 minutes, press the SLEEP button - once briefly.
To set a shorter Switch-off time, keep the SLEEP button - pressed until the desired time is displayed.
•To switch off the Sleep function, press the SLEEP button - repeatedly until the display @ no longer shows SLEEP.
RADIO
ATTACHING AERIAL
If you use the wire aerial for FM reception:
The wire must be fully wound out
Determine the best position by trial and error
Attach the wire aerial to the wall if necessary using a strip of adhesive tape. For MW reception, place the device in the best position for the in-built aerial, again by trial and error.
OPERATING THE RADIO/ SELECT BAND (FM/MW)
01) Select * TUNER (=Radio) using the device selector button.
02) Select between FM (VHF) and AM (medium wave) using the BAND SELECTOR button
_.
AUTOMATIC STATION SEARCH / MANUAL SEARCH
In an automatic search the frequency is increased or deceased until a station of adequate reception strength is found.
01) Hold down the Forward button ) or Reverse button 8 for about 1 second – the search starts and stops automatically.
02) To start the search again, hold down the Forward button ) or Reverse button 8 again for about 1 second.
You can use the manual station search for fine adjustment or when the frequency of the station is known.
01) Press the
Forward button ) or Reverse button 8 briefly to increase or decrease the frequency in small steps.
02) Keep the  Forward button ) or  Reverse button 8 pressed until you are close to the frequency you require.
STORE STATION [ » MEMORY « ]
The Designer Audio Unit KH 2300 can store up to 40 stations (20 FM / 20 AM).
01) You set up the desired station by following the instructions relating to "Automatic station search/manual station search"
described above.
02) Press the MEMORY/CLK-ADJ button \ once. Next the station number shows for 5 seconds on the left side of the display @.
You must carry out the next step within those 5 seconds, otherwise the device switches itself into normal display. If this happens, press the MEMORY/CLK-ADJ button
\ again.
03) Press the M-UP/REPEAT button = repeatedly until the required station number (1 to 20) is displayed.
Repeat this procedure for all the other stations you require have been stored.
SELECT STORED STATION
Press the M-UP/REPEAT button = repeatedly until the required station number (1 to 20) for the stored station is displayed @.
CD PLAYER
DANGER! The CD player uses a weak but sharply focussed laser beam to scan the surface of the CD. If the device is used improperly then this light can be dangerous to the eyes - never open the case.
INSERTING A CD
01) To open the CD compartment ! pull the top edge towards the front.
02) Insert the CD with the playing side facing towards the device. If you have done this correctly, you should be looking at the
printed side. The CD must be placed securely on the central pin.
03) Close CD compartment
!.
04) Select the CD player with the device selector button
* CD. The display @ shows the total playing time and the number of tracks.
NOTE: When you insert a CD, if the display does not show the number of tracks and the total playing time then the CD is possibly the wrong way round or dirty. Clean the CD with a CD cleaning cloth or insert the CD correctly and check the display again.
13
BASIC FEATURES OF THE CD PLAYER
START PLAY: Press the PLAY/PAUSE button & - to start playing.
INTERRUPT PLAY (PAUSE): Press the PLAY/PAUSE button & - to interrupt playing. The duration of play flashes in the display @. Press the PLAY/PAUSE button & once more - to continue playing.
STOP PLAY: Press the STOP button 7 - to stop playing.
NEXT TRACK: The
Forward button ) jumps forward one track each time it is pressed.
PREVIOUS TRACK: The Reverse button 8 jumps backward one track each time it is pressed.
FORWARD: Keeping the Forward button ) pressed goes forward within a track.
REVERSE: Keeping the
Reverse button 8 pressed goes backward within a track.
The CD compartment ! can be opened anytime. Play stops automatically. Remove the CD only when movement has stopped completely.
PROGRAMMING A TRACK SEQUENCE [ » TRACK MEMORY « ]
Programming a track sequence can only be done when the CD has stopped. You can program up to 20 titles.
01) Insert CD
02) Select the CD player using the device selector button *.
03) Press the MEMORY/CLK-ADJ button \. The display @ shows TRACK MEMORY.
04) Using the
Forward button ) or Reverse button 8 select the number of the track you wish to play first.
05) Press the MEMORY/CLK-ADJ button \. The track is now stored in the first programmed position (P-01).
Repeat steps 3) - 5) for up to 20 tracks. You can also program a track several times. The programmed track sequence is stored until you remove the CD from the CD compartment, choose another function or switch off the equipment.
START PROGRAMMED TRACK SEQUENCE
01) Press the MEMORY/CLK-ADJ button \. The display @ shows TRACK MEMORY and the programmed track.
02) Press the PLAY/PAUSE button & - to start playing in the programmed track sequence.
03) Press the STOP button
7 to switch of a programmed track sequence.
REPEAT FUNCTIONS [ » REPEAT « ]
To repeat all the tracks on a CD, press the M-UP/REPEAT button
=. The display @ shows REPEAT.
To repeat a single track on a CD, press the M-UP/REPEAT button = twice when the desired track is running. The display @ flashes REPEAT.
•To repeat a programmed track sequence on a CD, press the M-UP/REPEAT button
= when the programmed track sequence
is running. The display @ shows REPEAT.
•To switch off the repeat functions, press the M-UP/REPEAT button = repeatedly until the display @ no longer shows REPEAT.
PLAY TRACKS IN RANDOM SEQUENCE [ » RANDOM « ]
The RANDOM function selects a random choice of tracks from the inserted CD.
01) Insert CD
02) Select the CD player using the device selector button *.
03) Press the RANDOM button (. The display @ shows RANDOM.
04) Press the PLAY/PAUSE button & - to start playing a random track sequence.
CASSETTE RECORDER
INSERT CASSETTE
01) Open the protective flap + forwards. Behind it you will find the operating buttons for the cassette recorder (and the headphone
connector).
02) Press the button
` to open the cassette compartment. The cassette compartment opens automatically.
03) Insert the cassette with the tape side facing down. The tape should be tight and without loops.
04) Close the cassette compartment.
05) Select the cassette recorder using the device selector TAPE button
*.
14
BASIC FEATURES OF THE CASSETTE RECORDER
START PLAY: Press Button 3 to start playing.
INTERRUPT PLAY (PAUSE): Press button | to interrupt playing. Press button | once more - to continue playing.
STOP PLAY: Press the STOP button ` - to stop playing.
FORWARD: Press button 1.
REWIND: Press button
2.
RECORD CASSETTE
The Designer Audio Unit KH 2300 is equipped with automatic level control. Changes in the volume or tone selection have no effect on the recording.
01) Insert a cassette and if necessary wind to the correct position from which the recording is to start.
02) Press the (PAUSE) button
|.
03) Press (RECORD) button 4. Button 3 goes down automatically with it.
04) Press the appropriate button * to select a device or the source for the recording.
05) Releasing the (PAUSE)
| button starts the recording.
06) You end the recording by pressing the button `.
CLEANING THE RECORDING HEADS
For cleaning the recording heads and tape guidance components use a suitable cleaning cassette.
STATEMENT OF CONFORMITY
We, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product conforms with the following EC regulations:
Electromagnetic compatibility: 89/336 EEC (EMC Directive) Applicable harmonised standards: EN 55013
:06.90+A12:08.94+A13:12.96
EN 55020:12.94+A11:12.96 EN 61000-3-2:04.95+A1:1998+A2:1998 EN 61000-3-3:01.95
Model type: KH 2300 Description: MICRO DESIGNER AUDIO UNIT WITH VERTICAL CD PLAYER
Bochum, 31.08.2002
Hans Kompernaß
- Managing Director -
15
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Les instructions de sécurité fondamentales suivantes doivent être prises en compte dans tous les cas lors de l'utilisation d'appareils électriques:
Lisez attentivement les informations suivantes relatives à la sécurité et à l'utilisation correcte de l'appareil. Avant la lecture, ouvrez la page comportant les illustrations et familiarisez-vous avec l'ensemble des fonctions de l'appareil. Conservez ces instructions avec soin et remettez-les à des tiers le cas échéant.
Ne pas mettre l'appareil en service si la prise, le cordon ou l'appareil sont endommagés. Si l'appareil est tombé, le faire contrôler au préalable par un électricien spécialisé avant de le remettre en service. L'intérieur de l'appareil est soumis à des tensions dangereuses. Ne jamais ouvrir le boîtier ni introduire des objets par les trous
d'aérations.
Evitez de faire pénétrer des liquides dans l'appareil. Si nécessaire, débrancher la prise. Débranchez également la prise de la prise murale en cas d'apparition de défauts pendant le fonctionnement de l'appareil et avant
de nettoyer l'appareil.
Ne procédez vous-même à aucunes modifications ni réparations de l'appareil. De même, ne remplacez pas vous-même le cordon
de raccordement. Ne faites procéder à toutes réparations de l'appareil ou du cordon de raccordement que par un atelier spécialisé ou un centre SAV. Toute réparation incorrecte peut être la source de dangers importants pour l'utilisateur.
Les enfants sous-estiment souvent les dangers lors de la manipulation d'appareils électriques. Ne laissez donc jamais des enfants
à proximité d'appareils électriques sans surveillance.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant le fonctionnement. Ne pas utiliser l'appareil dans les lieux humides (par exemple salles de bain) ou soumis à une poussière importante. La chaleur accumulée à l'intérieur de l'appareil peut entraîner une panne ou un incendie.
N'exposez donc pas l'appareil à des températures extrêmes: – éviter les rayons directs du soleil et la chaleur du chauffage – ne pas boucher ou recouvrir les fentes d'aération de l'appareil – dans la mesure du possible, laisser 10 cm de libre par rapport aux côtés de l'appareil
Ne pas installer l'appareil à proximité immédiate de matériaux inflammables (par exemple rideaux, liquides inflammables etc...). Si la chaîne est transportée d'un lieu froid dans un lieu chaud (par exemple après le transport), il peut se former une condensation
à l'intérieur. Pour ne pas endommager la chaîne, attendre au moins 2 heures avant de la mettre en marche.
Lors d'un orage, les appareils raccordés au secteur peuvent être endommagés. En cas d'orage, débranchez donc la prise de la prise
murale et débranchez également la prise de l'antenne.
Pour que l'appareil soit coupé complètement de l'alimentation électrique, il faut absolument débrancher la prise de la prise murale.
Ce faisant, saisir la prise et jamais le cordon.
Protégez le cordon de raccordement de tout contact avec des surfaces chaudes et de tous autres endommagements et veillez
à ne pas le coincer.
Contrôlez régulièrement le cordon de raccordement en vue de détecter d'éventuels endommagements. Lors de l'utilisation, déroulez complètement le cordon. Veillez à ce qu'il ne soit pas possible de trébucher sur le cordon de raccordement. En cas d'absence prolongée, débrancher la prise et retirer les piles de la télécommande. L'appareil est conçu pour un usage domestique.
Avis: La chaîne est équipée de pieds en caoutchouc antidérapants. Etant donné que les sols peuvent être constitués des matériaux les plus divers et traités avec les produits d'entretien les plus divers, il ne peut être entièrement exclu que certaines de ces substances contiennent des composants susceptibles d'attaquer et de ramollir les pieds en caoutchouc. Le cas échéant, posez un support antidérapant sous les pieds. Protection de l'environnement: Ne jamais mélanger des piles usagées et des piles neuves. Dans l'intérêt de notre environnement, n'éliminez pas
les piles usagées dans les ordures ménagères, mais remettez-les à des centres de collecte correspondants.
INSTALLATION ET RACCORDEMENT
Suivez obligatoirement les instructions mentionnées avant de mettre la chaîne en service pour la première fois et ne branchez la prise qu'à la fin.
1) Retirez la chaîne et les enceintes de l'emballage avec précaution.
2) Choisissez l'emplacement adapté pour votre chaîne; cet emplacement devrait être … horizontal … sec et exempt de poussière … ne pas se trouver à proximité de radiateurs ni en plein soleil.
3) IMPORTANT: Retirez les dispositifs de blocage de transport /les rubans adhésifs au niveau du logement de la platine laser et des cassettes ! Ouvrez le logement de la platine laser
! en tirant sur le bord supérieur et retirez le blocage de transport rouge (refermer ensuite
le logement de la platine laser).
 
16
F
4) Raccordez les deux enceintes. Les raccordements des enceintes Y sont marqués en conséquence (L=GAUCHE / R=DROITE). Conseils pour l'installation des enceintes:
Dans la mesure du possible, installer les enceintes à hauteur de la têteNe pas recouvrir les enceintes par des rideaux ou des objetsSur des étagères, installer les enceintes de telle sorte que le cache avant soit bord à bord avec le bord avant de l'étagère.Pour éviter une résonance, placer éventuellement un tapis en caoutchouc sous les enceintes.
5) Pour raccorder un appareil externe (par exemple une platine disque), utiliser les raccordements cinch U.
6) Pour la réception radio FM, raccorder l'antenne 75 Ohm (antenne de toit ou raccordement au réseau câblé) au raccordement de l'antenne O. Si celle-ci n'est pas à disposition, brancher l'antenne volante fournie au contact médian du raccordement de l'antenne O. L'antenne de réception des ondes moyennes est intégrée à l'appareil.
7) Raccorder alors la prise à une prise murale 230 V.
8) Placer les piles (non fournies) dans la télécommande (2x AA Mignon LR6 1,5 V): – Ouvrir le couvercle au dos de la télécommande – Mettre les piles en place. Respecter la polarité (voir marquage au fond du compartiment à piles) – Refermer le couvercle
MONTAGE MURAL
La chaîne et les enceintes correspondantes peuvent être montées au mur. Les vis et les dispositifs de fixation muraux sont fournis. Posez l'appareil verticalement sur un mur solide. Les orifices pour les vis doivent être percés les uns sous les autres à un écart de 14 cm. Afin que les vis puissent bien prendre dans les dispositifs de fixation
P au dos de la chaîne et des enceintes, les têtes des vis doivent
dépasser du mur d'env. 3 mm.
ELEMENTS DE COMMANDE
! Logement de la platine laser 6 Logement à cassettes @ Affichage 7 Arrêt (platine laser) # Récepteur des signaux de la télécommande 8 Touche de retour en arrière (*) $ Touche mono/stéréo (pour mode radio FM uniquement) 9 Commutation de l'affichage % Touche d'ambiances 0 Touche TIMER (réveil) ^ Commutation silence - Touche SLEEP (sommeil) & Lecture /pause platine laser = Touche M-UP/REPEAT (répétition) (*) * Touche de sélection de l'élément \ Touche MEMORY/CLK-ADJ (mémoire) (*) ( Touche de lecture aléatoire Q Réduction du volume ) Touche d'avance rapide (*) W Augmentation du volume _ Touche de sélection de la bande E Touche MARCHE/ARRET (attente) + Clapet de protection R Affichage de service | Touche pause (cassette uniquement) T Prise ` Touche d'éjection (cassette uniquement) Y Raccordements des enceintes 1 Avance rapide (cassette uniquement) U Raccordements cinch pour appareil externe (AUX) 2 Rembobinage (cassette uniquement) I Système réduisant les bruits à l'enregistrement (cassette) 3 Touche de lecture (cassette uniquement) O Raccordement de l'antenne 4 Touche d'enregistrement (cassette uniquement) P Dispositif de suspension pour montage mural 5 Prise casque
Les éléments de commande marqués d'un (*) ont plusieurs fonctions, en fonction de l'appareil sélectionné (par exemple mode radio ou platine laser). Consultez les différents chapitres correspondants. Les éléments de commande
| à 4 et I commandent exclusivement la platine cassette.
COMMANDE
MISE EN MARCHE ET A L'ARRET [ » POWER / STAND-BY « ]
La prise branchée, l'appareil se trouve en mode d'attente. L'affichage de service
R est allumé et rouge.
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET E. L'appareil se trouve alors en mode de service. L'affichage de service R est allumé et vert.
Pour revenir au mode d'attente, appuyer à nouveau sur la touche MARCHE/ARRET E.
En cas d'absence prolongée, débrancher la prise.
17
F
SELECTION DE L'APPAREIL / DE LA SOURCE [ » CD / TUNER / TAPE / AUX « ]
• Pour sélectionner un appareil ou la source, appuyez sur la touche marquée de manière correspondante
*:
CD = platine laser TUNER = radio TAPE = platine cassette AUX = appareil externe, par exemple platine disque
REGLAGE DU VOLUME [ » VOLUME / MUTE « ]
• Vous augmentez le volume avec la
touche W.
• Vous diminuez le volume avec la touche Q.
• Si l'on appuie sur la touche silence ^, les enceintes et le casque sont coupés (commutation silence).
REGLAGE DE L'AMBIANCE [ » CLASSIC / ROCK / POP « ]
La touche de sélection du mode d'ambiance
% vous permet d'adapter la qualité du son d'un morceau en fonction de son style musical,
et d'améliorer ainsi le plaisir de l'audition. Le mode respectivement réglé, CLASSIC, ROCK ou POP, est affiché sur l'affichage
@ (pas
d'affichage = son neutre).
CASQUE [ » PHONES « ]
La prise casque
5 permet de raccorder un casque stéréo 8-32 Ohm à prise à jack de 3,5 mm. Le branchement du casque entraîne
la coupure immédiate des enceintes. Tenez compte du fait qu'un volume important peut entraîner une lésion de l'oreille.
REGLAGE DE L'HEURE
01) Pour pouvoir régler l'heure, l'appareil doit être en mode d'attente (l'affichage de service R est allumé et rouge).
02) Appuyer une fois sur la touche MEMORY/CLK-ADJ (mémoire) \ – l'affichage de l'heure clignote.
03) A l'aide des touches d'avance ) et de retour en arrière 8, régler l'heure.
04) Appuyer à nouveau sur la touche MEMORY/CLK-ADJ (mémoire) \ – l'affichage des minutes clignote.
05) A l'aide des touches
d'avance ) et de retour en arrière 8, régler les minutes.
06) Appuyer à nouveau sur la touche MEMORY/CLK-ADJ (mémoire) \ – l'affichage cesse de clignoter et l'horloge fonctionne
(les „deux points” clignotent).
REGLAGE DU REVEIL ET DE L'HEURE DE COUPURE [ » TIMER « ]
Si vous activez l'heure de réveil, vous pouvez vous faire réveiller à tout moment par votre chaîne.
01) Avec la touche correspondante
*, sélectionner l'appareil / la source souhaitée (CD, TAPE ou TUNER).
02) Préparer la source voulue, c'est-à-dire, pour TUNER (RADIO), sélectionner la station voulue, pour TAPE (PLATINE CASSETTE),
mettre une cassette dans le logement et l'embobiner jusqu'à l'endroit voulu, ou insérer un disque compact et programmer le cas échéant l'ordre des titres.
03) Appuyer sur la touche TIMER
0. TIMER est affiché sur l'affichage @.
AVIS: Pour les étapes suivantes, vous avez respectivement 5 secondes. Au-delà, le processus est annulé. Recommencez alors à l'étape 4).
04) Appuyer 2 x sur la touche 9 MODE/REMAIN (commutation de l'affichage). L'affichage de l'heure apparaît sur l'affichage @
et TIMER ON clignote.
05) Appuyer une fois sur la touche MEMORY/CLK-ADJ (mémoire)
\ – l'affichage des heures clignote.
06) A l'aide des touches d'avance ) et de retour en arrière 8, régler l'heure.
07) Appuyer à nouveau sur la touche MEMORY/CLK-ADJ (mémoire) \ – l'affichage des minutes clignote.
08) A l'aide des touches d'avance ) et de retour en arrière 8, régler les minutes.
09) Appuyer à nouveau sur la touche MEMORY/CLK-ADJ (mémoire)
\ – l'heure de réveil est alors mémorisée.
10) Si vous voulez vous faire réveiller par une cassette: appuyer sur la touche de lecture 3.
11) Eteindre ensuite la chaîne (touche MARCHE/ARRET E ).
Si vous activez l'heure de coupure, votre chaîne s'éteint toujours à l'heure réglée.
01) Appuyer sur la touche TIMER
0.TIMER est affiché sur l'affichage @.
AVIS: Pour les étapes suivantes, vous avez respectivement 5 secondes. Au-delà, le processus est annulé. Recommencez alors à l'étape 2).
02) Appuyer 3 x sur la touche
9 MODE/REMAIN (commutation de l'affichage). L'affichage de l'heure apparaît sur l'affichage @
et TIMER OFF clignote
03) Appuyer une fois sur la touche MEMORY/CLK-ADJ (mémoire) \ – l'affichage des heures clignote.
04) A l'aide des touches d'avance ) et de retour en arrière 8, régler l'heure.
05) Appuyer à nouveau sur la touche MEMORY/CLK-ADJ (mémoire) \ – l'affichage des minutes clignote.
06) A l'aide des touches
d'avance ) et de retour en arrière 8, régler les minutes.
07) Appuyer à nouveau sur la touche MEMORY/CLK-ADJ (mémoire) \ – l'heure de coupure est alors mémorisée.
Pour couper les fonctions du réveil, appuyer à plusieurs reprises sur la touche TIMER
0 jusqu'à ce que TIMER disparaisse
de l'affichage @.
18
F
ACTIVATION DE LA FONCTION DE SOMMEIL [ » SLEEP « ]
Vous pouvez fixer une durée de 90 à 10 minutes, au bout de laquelle l'appareil doit s'éteindre, de manière unique.
Pour activer une coupure au bout de 90 minutes, appuyer brièvement 1 x sur la touche SLEEP (sommeil) -.
Pour régler une coupure au bout d'un temps plus court, maintenir la touche SLEEP (sommeil) - appuyée jusqu'à ce que la durée voulue apparaisse sur l'affichage.
Pour couper la fonction de sommeil, appuyer à plusieurs reprises sur la touche SLEEP (sommeil)
- jusqu'à ce que SLEEP disparaisse
de l'affichage @.
RADIO
ORIENTATION DE L'ANTENNE
Si l'antenne volante est utilisée pour la réception FM:
L'antenne volante doit être déroulée complètement
Essayez diverses orientations pour déterminer la meilleure position de l'antenne
Le cas échéant, fixez l'antenne au mur à l'aide d'un ruban adhésif. Pour la réception OM, déterminez également la meilleure position pour l'antenne intégrée à l'appareil en essayant diverses orientations.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO / SELECTION DE LA MODULATION (FM/OM)
01) A l'aide de la touche de sélection de l'élément *, sélectionner TUNER (= radio).
02) Si l'on appuie à nouveau sur la touche TUNER BAND (RADIO/BANDE)
_, on peut commuter entre FM et OM.
RECHERCHE AUTOMATIQUE PAR BALAYAGE DES STATIONS / RECHERCHE MANUELLE
En cas de recherche automatique par balayage des stations, la fréquence est augmentée ou réduite jusqu'à ce qu'une station ayant une puissance suffisante soit trouvée.
01) Maintenir la touche d'avance ) ou de retour en arrière 8 appuyée pendant env. 1 seconde – la recherche démarre
et s'arrête automatiquement.
02) Pour relancer la recherche, maintenir la touche
d'avance ) ou de retour en arrière 8 à nouveau appuyée pendant
env. 1 seconde. Vous pouvez utiliser la recherche manuelle pour le réglage de précision sur une station ou si vous connaissez la fréquence de la station recherchée.
01) Appuyer brièvement seulement sur la touche
d'avance ) ou de retour en arrière 8 pour augmenter ou réduire la fréquence
par petites étapes.
02) Maintenez la touche
d'avance ) ou de retour en arrière 8 appuyée jusqu'à ce que vous approchiez de la fréquence voulue.
MEMORISATION DES STATIONS [ » MEMORY « ]
La chaîne KH 2300 peut mémoriser jusqu'à 40 stations (20 FM / 20 OM).
01) Réglez la station voulue comme il l'est décrit au chapitre „Recherche automatique par balayage des stations / recherche automatique“.
02) Appuyer une fois sur la touche MEMORY/CLK-ADJ (mémoire)
\. L'affichage de l'emplacement de programme apparaît pendant
5 secondes sur le côté gauche de l'affichage
@. Vous devez procéder à l'étape suivante pendant ces 5 secondes, sinon l'appareil
revient à l'affichage normal. Dans ce cas, appuyez à nouveau sur la touche MEMORY/CLK-ADJ (mémoire) \.
03) Appuyer à plusieurs reprises sur la touche M-UP/REPEAT (répétition) = jusqu'à ce que l'emplacement de programme voulu (1 à 20)
soit affiché. Répétez cette procédure pour toutes les stations que vous désirez mémoriser.
SELECTION D'UNE STATION MEMORISEE
En mode radio, appuyer à plusieurs reprises sur la touche M-UP/REPEAT = jusqu'à ce que l'emplacement de programme voulu apparaisse sur l'affichage @ avec la station mémorisée.
PLATINE LASER
DANGER! Dans la platine laser, la surface du disque compact est balayée par un rayon laser de faible intensité, mais très concentré. En cas d'utilisation incorrecte, ce rayon peut constituer un danger pour les yeux – n'ouvrir en aucun cas l'appareil !
MISE EN PLACE DU DISQUE COMPACT
01) Pour ouvrir le logement de la platine laser !, tirer le bord supérieur vers l'avant.
02) Mettre le disque compact en place, le côté pressé vers l'appareil. Si le disque compact est en place correctement, vous voyez
donc le côté imprimé du disque compact. Le disque compact doit être poussé à fond sur l'axe (au centre).
03) Fermer le logement de la platine laser
!.
19
F
04) A l'aide de la touche de sélection de l'élément CD *, sélectionner la platine laser. La durée totale du disque et le nombre de titres
sont affichés sur l'affichage @. AVIS: Si le nombre de titres et la durée totale du disque ne sont pas affichés sur l'affichage après insertion du disque, il est possible que le disque ait été inséré dans le mauvais sens ou qu'il soit souillé. Nettoyez le disque compact avec une lingette de nettoyage spéciale disques compacts ou insérez le disque dans le bon sens et contrôlez à nouveau l'affichage.
FONCTIONS FONDAMENTALES DE LA PLATINE LASER
LANCEMENT DE LA LECTURE: Appuyer sur la touche & PLAY/PAUSE (lecture/pause) – la lecture est lancée.
INTERRUPTION DE LA LECTURE (PAUSE): Appuyer sur la touche
& PLAY/PAUSE (lecture/pause) – la lecture est interrompue.
La durée écoulée clignote sur l'affichage @. Si l'on appuie à nouveau sur la touche & PLAY/PAUSE (lecture/pause), la lecture reprend.
ARRET DE LA LECTURE: Appuyer sur la touche 7 STOP – la lecture est arrêtée.
SAUT D'UN TITRE VERS L'AVANT: La touche
d'avance ) permet de sauter au titre suivant à chaque pression.
SAUT D'UN TITRE VERS L'ARRIERE: La touche de retour en arrière 8 permet de sauter au titre précédent à chaque pression.
AVANCE RAPIDE: Maintenir appuyée la touche d'avance ) rapide pour avancer au sein d'un titre.
RETOUR EN ARRIERE RAPIDE: Maintenir appuyée la touche
de retour en arrière 8 rapide pour revenir en arrière au sein d'un titre.
Il est possible à tout moment d'ouvrir le logement de la platine laser !. La lecture s'arrête alors automatiquement. Mais attendez que le disque compact soit complètement arrêté pour le retirer.
PROGRAMMATION DE L'ORDRE DES TITRES [ » TRACK MEMORY « ]
La programmation de l'ordre des titres n'est possible que si le disque compact est à l'arrêt. Il est possible de programmer jusqu'à 20 titres.
01) Mettre le disque compact en place.
02) Avec la touche de sélection de l'élément * CD, sélectionner la platine laser.
03) Appuyer sur la touche MEMORY/CLK-ADJ (mémoire) \. TRACK MEMORY apparaît sur l'affichage @.
04) A l'aide des touches
d'avance ) ou de retour en arrière 8, sélectionner le numéro du titre devant être joué en premier.
05) Appuyer sur la touche MEMORY/CLK-ADJ (mémoire) \. Le titre est alors mémorisé sur le premier emplacement de programme (P-01).
Répétez les étapes 3) à 5) pour jusqu'à 20 titres. Vous pouvez également programmer un titre plusieurs fois. La suite de titres programmés reste mémorisée jusqu'à ce que le disque compact soit retiré de son logement, qu'une autre fonction soit sélectionnée ou que l'appareil soit éteint.
LANCEMENT DES TITRES PROGRAMMES
01) Appuyer sur la touche MEMORY/CLK-ADJ (mémoire) \.TRACK MEMORY apparaît sur l'affichage @, avec les titres programmés.
02) Appuyer sur la touche & PLAY/PAUSE (lecture/pause) – la lecture est lancée et a lieu dans l'ordre que vous avez programmé.
03) Pour effacer une programmation, appuyez sur la touche
7 STOP.
FONCTIONS DE REPETITION [ » REPEAT « ]
Pour répéter tous les titres d'un disque compact, appuyer sur la touche M-UP/REPEAT (répétition)
=. REPEAT ALL apparaît
sur l'affichage @.
Pour répéter un seul titre, appuyer 2 x sur la touche M-UP/REPEAT (répétition)
= pendant le passage du titre correspondant.
REPEAT ONE apparaît sur l'affichage @.
Pour répéter une suite de titres programmée, appuyer sur la touche M-UP/REPEAT (répétition) = pendant le passage de la suite de programme. REPEAT apparaît sur l'affichage @.
Pour arrêter la fonction de répétition, appuyer sur la touche M-UP/REPEAT
= jusqu'à ce que REPEAT ALL ou REPEAT ONE
disparaisse de l'affichage @.
ECOUTE ALEATOIRE [ » RANDOM « ]
Avec la fonction RANDOM (lecture aléatoire), l'ordre des titres du disque compact inséré est sélectionné au hasard.
01) Mettre le disque compact en place.
02) Avec la touche de sélection de l'élément
* CD, sélectionner la platine laser.
03) Appuyer sur la touche RANDOM (lecture aléatoire) (. RANDOM apparaît sur l'affichage @.
04) Appuyer sur la touche & PLAY/PAUSE (lecture/pause) – la lecture démarre dans un ordre aléatoire.
20
F
PLATINE CASSETTE
MISE EN PLACE DE LA CASSETTE
01) Ouvrir le clapet de protection + vers l'avant. Les touches de commande de la platine cassette (et la prise casque) se trouvent
derrière ce clapet.
02) Pour ouvrir le logement de la platine cassette, appuyer sur la touche
`. Le logement de la platine cassette s'ouvre automatiquement.
03) Insérer la cassette, la bande vers le bas. La bande doit être bien tendue et ne pas former de boucles.
04) Refermer le logement de la platine cassette.
05) A l'aide de la touche de sélection de l'élément
* TAPE, sélectionner la platine cassette.
FONCTIONS FONDAMENTALES DE LA PLATINE CASSETTE
LANCEMENT DE LA LECTURE: Appuyer sur la touche 3 – la lecture est lancée.
INTERRUPTION DE LA LECTURE (PAUSE): Appuyer sur la touche | – la lecture est interrompue. Si l'on appuie à nouveau sur la touche |, la lecture reprend.
ARRET DE LA LECTURE: Appuyer sur la touche
` STOP – la lecture est arrêtée.
AVANCE RAPIDE: Appuyer sur la touche 1.
RETOUR EN ARRIERE RAPIDE: Appuyer sur la touche 2.
ENREGISTREMENT DE CASSETTES
La chaîne KH 2300 est équipée d'une commande automatique. Les modifications du volume ou du son sélectionné n'ont pas d'incidence sur l'enregistrement.
01) Insérer une cassette et l'embobiner le cas échéant jusqu'à l'endroit voulu où doit commencer l'enregistrement.
02) Appuyer sur la touche (PAUSE)
|.
03) Appuyez sur la touche (ENREGISTREMENT)
4. La touche 3 est enfoncée automatiquement en même temps.
04) Appuyez sur la touche marquée en conséquence * pour sélectionner un élément ou une source pour l'enregistrement.
05) Lorsque l'on débloque la touche (PAUSE) |, l'enregistrement est lancé.
06) Terminez l'enregistrement en appuyant sur la touche
`.
NETTOYAGE DES TETES DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT
Pour le nettoyage des têtes de lecture et d'enregistrement et des éléments de guidage de la bande, utilisez régulièrement une cassette de nettoyage adaptée.
CERTIFICAT DE CONFORMITE
Le société Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Allemagne, certifie par le présent document que ce produit est conforme aux directives européennes suivantes:
Compatibilité électromagnétique: 89/336 EEC (EMC Directive) Normes correspondantes applicables: EN 55013
:06.90+A12:08.94+A13:12.96
EN 55020:12.94+A11:12.96 EN 61000-3-2:04.95+A1:1998+A2:1998 EN 61000-3-3:01.95
Machine/type : KH2300 Désignation : (MICRO) CHAÎNE DESIGN À PLATINE LASER VERTICALE
Bochum, le 31.08.2002
Hans Kompernaß
- Directeur/Gérant-
21
F
Loading...
+ 49 hidden pages