Intended use2
Items supplied2
Technical data3
Appliance description4
Safety instructions5
Power supply6
Setup6
Receive Mode7
Time and alarm function8
Cleaning and storage9
Maintenance9
Disposal10
Importer10
Warranty and Service11
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time
and preserve this booklet for future reference. Pass this booklet on to whoever might
acquire the appliance at a future date.
- 1 -
SHORTWAVE RADIO KH2022
Intended use
This device is intended for receiving generally approved radio transmissions
in all countries (world receiver) and only for household use.
This appliance is NOT intended for use as a component in a safety-radio facility
e.g. on board sporting boats or for applications in commercial or industrial
areas. It is also not intended for climate zones outside of the ranges specified
under Technical Data.
Items supplied
1 x Shortwave radio
1 x Storage bag
1 x Earphones
2 x Batteries, Mignon 1.5V Type AA
1 x Operating instruction
• Check to ensure that the appliance is undamaged, all component parts
are present and that all packaging remnants are removed from it.
NNoottee::
An adaptor for mains operation is not supplied, but can be obtained
from a specialist shop. Take note of the details listed for the mains power adaptor in the section "Technical data".
Earphone connection:3,5 mm Stereo jackplug socket
Max. output level f.
earphone socket:130 mV
Batteries:2 x 1.5 V Type “AA” Mignon
Mains adaptor:optional, DC 3.6 V / 200 mA
Connection for mains
adaptor:Barrel plug 3.5/1.3mm, plus innen
Dimensions:117 x 31 x 75 mm
Weight :145 g (Radio), 20 g Storage bag
This device has been tested and approved in accordance with the basic requirements and other relevent regulations of the EMV directive 2004/108/EG.
- 3 -
Appliance description
Fig. A:
Telescopic aerial
Operation button “FM ON”: Switch on and select FM
Operation button “AM-ON”: Switch on and select AM
Waveband selector:Select the AM reception range (MW, SW 1-7)
Display
LED “POWER” glows when the appliance is switched on
Button “POWER OFF”: To switch the appliance off
Button “AL. ON/OFF”: To switch the alarm function on or off
Button “AL. SET”: Setting the alarm time
Button “TIME SET”: Setting the time
Button “MIN”: Adjustment of minutes
Button “HOUR”: Adjustment of hours
Button “LIGHT”: For switching the display illumination on
Fig. B:
Volume regulator “VOL”
Earphone connection socket
Power supply socket for mains adaptor (optional)
• Take note that in some countries, different national regulations may apply
with regard to the radio frequency ranges that may be freely received.
Please note that information received from outside of the assigned radio
frequency ranges may not be exploited, passed on to third parties or
otherwise misused.
• Transportable world receivers are used in a wide range of climate zones.
Pay heed, especially when used outdoors, that the climatic restrictions (see
Technical data) are not exceeded. Electronic devices can be damaged
by moisture. Extremely dry air can initiate static charges that could lead to
faulty functions. Very high temperatures (e.g. direct sunlight) or very low
temperatures (e.g. outdoors in winter) can permanently darken the liquid
crystal display.
• Transportable appliances are particularly at risk from accidental damage.
Protect the appliance against heavy stresses, such as impacts and falls.
Select a location in your travel luggage where it cannot be damaged, or
switched on, by other hard objects.
• Protect the appliance against drip and spray water. Do not place water-
filled receptacles, such as flower vases, on or next to the appliance.
• Never submerge the appliance in water or other liquids. This could damage
it irreparably!
• Batteries may not be thrown into a fire, taken to pieces or short circuited.
Additionally, do not attempt to recharge batteries. There is a chance that
they could explode.
• Always store batteries at a location that in inaccessible for small children
and infants. Should a battery be swallowed, seek medical attention
IMMEDIATELY.
- 5 -
• Check to ensure that the appliance is in a serviceable condition before
taking it into use. Should there be visible damage to the appliance, do not
take it into use. Arrange for it to be checked for safety by Customer Services.
Attention!
Listening to music with earphones for long periods and at high
volume levels can lead to hearing damage!
Power supply
a) Inserting the batteries:
• Open the battery compartment
the schematic next to the battery compartment. Close the battery compartment. The appliance is now ready for use.
• When a battery symbol appears in the display
batteries with the types detailed under Technical Data. In this regard, also
take note of the notices contained in the sections “Maintenance” and
“Disposal”.
b) Connecting the mains adaptor:
A mains adaptor is not supplied. If you have one available that conforms
with the specifications given under Technical Data:
• Connect the mains adaptor to the power supply socket
batteries are thereby isolated.
2! and insert two batteries as shown on
, always replace both
. The installed
Setup
• Unfold the telescopic aerial and draw it out to its full length.
• Push out the support
Then turn the telescopic aerial
if you wish to position the appliance at an angle.
to a slanted upward angle.
- 6 -
Receive Mode
a) Switching the appliance on/off, button lock
• To switch the appliance on, press on the ...
– button “FM ON”
– button “AM ON”
• The green LED “POWER”
on.
• To switch the appliance off, press the button “POWER OFF”
• With the sliding switch ”HOLD”
adjustment (ON), or have them free for adjustment (OFF).
b) Adjusting the reception
• If you have switched the appliance on using the receiving mode button
“AM ON”
, first of all select either the reception range MW (Medium
Wave) or SW 1-7 (Short Wave). For this, push the waveband selector
into the relevant position.
• Then search for the desired radio station by slowly turning the tuning re-
gulator “TUNING”
the frequency just received is shown digitally, together with the unit
“MHz” (Megahertz) or “kHz” (Kilohertz).
c) Adjusting volume and sensitivity
• Set the desired volume level using the volume regulator “VOL”
• With MW and SW 1-7 you can adjust the reception sensitivity. Slide the
switch “LOCAL/DX”
powerful local transmissions. In the position “DX” the receiver is adjusted
for worldwide reception.
, if you wish to receive VHF transmissions.
, if you wish to receive MW or SW 1-7 transmissions.
glows for as long as the appliance is switched
.
you can block all buttons against
until you have clear reception. In the display
.
to the position “LOCAL” if you only want to receive
d) Switching the display illumination on
• Hold the button “LIGHT”
pressed down to switch on the display illumi-
nation.
- 7 -
Time and alarm function
The appliance can switch itself on under timed control, e.g. as an alarm function. The requirements are that the clock is correctly adjusted, an alarm time
is programmed in and the alarm function is switched on. Additionally, a
radio station should be selected and a sufficiently loud volume level be set.
a) Setting the clock
• To set the hour indicator, press and hold the button “TIME SET”
at the same time, press the button “HOUR”
.
• To set the minute indicator, press and hold the button “TIME SET”
at the same time, press the button “MIN”
.
b) Programming the alarm time
• To set the hour indicator, press and hold the button “AL.SET” and, at
the same time, press the button “HOUR”
.
• To set the minute indicator, press and hold the button “AL.SET”
at the same time, press the button “MIN”
.
c)To switch the alarm function on or off
• Press the button “AL.ON/OFF” to switch the alarm function on. In the
display
a clock symbol appears to serve as a check.
• Press again on the button “AL. ON/OFF”
off. The clock symbol disappears from the display
to switch the alarm function
.
and,
and,
and,
When all steps have been completed as described, the appliance automatically issues the alarm call at the programmed time, until it switched back off.
For as long as the alarm function remains activated, the appliance will repeat
the switch on function every day. Keep this in mind if the appliance is to be
left without supervision for an extended period – if you do not, the appliance
will continue to run until your return, or until the batteries are exhausted.
- 8 -
Cleaning and storage
• Clean the appliance with a dry or lightly moistened cloth only. To avoid
potential damage to the upper surfaces, do not use any detergents or
abrasive cleaning agents.
• To protect the appliance against scratches and soiling, store it in the sup-
plied storage bag. If you do not intend to use the appliance for longer
than a year, remove the batteries. Store the appliance in a dry location.
Maintenance
• NEVER open any of the coverings on the appliance. Arrange for the
appliance to be repaired by specialists only.
• The appliance is maintenance-free. No form of maintenance, either on
or in the appliance, is intended for execution by the user. In the event of
malfunction or apparent damage, make contact with Customer Services.
Interaction with batteries
Leaking batteries can cause damage to the appliance:
If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the
batteries.
• Exchange all of the batteries at the same time. For replacements, always
use batteries of the same type.
• In the event of leaking batteries: Wear protective gloves and clean the
battery compartment with a dry cloth.
- 9 -
Disposal
Disposing of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at
your community waste facility. This appliance is subject to the provisions
of European Directive 2002/96/EG. Observe the currently applicable
regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries/accumulators
Used batteries/accumulators may not be disposed of in household waste.
Every consumer is legally obliged to dispose of batteries at a collection site
of his community/city district or at a retail store. The purpose of this obligation
is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only
dispose of batteries when they are fully discharged.
Disposal of packaging
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly
manner.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 10 -
Warranty and Service
This product comes with a 3-year warranty as of the date of purchase. This
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a
warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. The appliance is intended for domestic use only, NOT for commercial
purposes. If this product has been subjected to improper or inappropriate
handling, abuse, or modifications not carried out by one of our authorised
sales and service outlets, the warranty will be considered void. Your statutory
rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Namen uporabe14
Vsebina kompleta14
Tehnični podatki15
Opis naprave16
Varnostni napotki17
Oskrba z elektriko18
Namestitev18
Sprejem19
Ura in funkcija bujenja20
Shranjevanje in čiščenje21
Vzdrževanje21
Odstranitev22
Proizvajalec22
Garancija in servis23
Pred prvo uporabo ta navodila skrbno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo.
Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi navodila za uporabo.
- 13 -
RADIO ZA SPREJEM KRATKIH
VALOV KH2022
Namen uporabe
Ta aparat je predviden za sprejem splošno dovoljenih radijskih oddaj v vseh
državah (svetovni sprejemnik) ter samo za domačo uporabo.
Ta aparat ni namenjen za uporabo kot sestavni del varnostnih radijskih naprav,
npr. na krovu športnih čolnov, in ne za uporabo na obrtnih ali industrijskih področjih. Razen tega ni predviden za klimatska območja izven teh navedenih
v Tehničnih podatkih.
Vsebina kompleta
1 x aparat
1 x torbica
1 x slušalke
2x 1,5 V baterija Mignon tip AA
1 x navodila za uporabo
• Preverite, ali je izdelek nepoškodovan in ali so vsi deli in ostanki embalaže
odstranjeni z njega.
NNaappootteekk::
temveč ga lahko po potrebi kupite v specializirani trgovini. Upoštevajte navedbe
v Tehničnih podatkih za električni adapter.
Električni adapter za omrežno obratovanje ni del vsebine kompleta,
Priključek za slušalke:stereo konektor 3,5 mm
Maks. izhodna napetost
za slušalke:130 mV
Baterije:2x 1,5 V Mignon tip "AA"
Električni adapter:opcijsko, DC 3,6 V / 200 mA
Priključek za električni adapter: votli vtič 3,5/1,3 mm, plus znotraj
Mere:117 x 31 x 75 mm
Teža:145 g (radio), 20 g torbica
Ta izdelek je bil preizkušen in ima potrdilo o izpolnjevanju temeljnih zahtev
in drugih ustreznih predpisov Direktive o elektromagnetni združljivosti
2004/108/ES.
- 15 -
Opis naprave
Slika A:
Teleskopska antena
Tipka za način obratovanja "FM ON": vklop aparata in izbira FM
Tipka za način obratovanja "AM-ON": vklop aparata in izbira AM
Stikalo za izbiro frekv. pasu: izbira AM območja sprejema (MW, SW 1-
7)
Zaslon
LED "POWER" sveti pri vklopljenem aparatu
Tipka "POWER OFF": izklop aparata
Tipka "AL. ON/OFF": vklop/izklop funkcije bujenja
Tipka "AL. SET": nastavitev časa bujenja
Tipka "TIME SET": nastavitev urnega časa
Tipka "MIN": nastavitev minut
Tipka "HOUR": nastavitev ur
Tipka "LIGHT": vklop osvetljave prikazovalnika
Slika B:
Gumb za glasnost zvoka "VOL"
Priključni konektor za slušalke
Konektor za električno oskrbo za električni adapter (po želji)
Slika C:
Gumb za iskanje postaj "TUNING"
Drsno stikalo "LOCAL / DX": občutljivost pri sprejemu AM
Drsno stikalo "HOLD": vklop/izklop blokade tipk
Slika D:
Postavitveni nastavek: za poševno postavitev aparata
2! Predalček za baterije
- 16 -
Varnostni napotki
• Upoštevajte, da v različnih državah lahko obstajajo drugačni nacionalni
predpisi o prostem sprejemu posameznih frekvenčnih območij. Informacij
sprejetih izven dovoljenih frekvenčnih območij ne smete uporabljati ali
njihove vsebine ter podatka o možnosti njihovega sprejema posredovati
tretjim osebam.
• Prenosni svetovni sprejemniki se uporabljajo v najrazličnejših klimatskih
območjih. Še posebej pri uporabi na prostem pazite, da ne pride do prekoračitve mejnih klimatskih vrednosti (glejte Tehnične podatke). Zaradi
vlažnosti lahko pride do poškodb električnih naprav. Zaradi izredno suhega
zraka lahko pride do statične naelektritve, ki lahko privede do motenj
v delovanju. Zaradi previsokih temperatur (npr. zaradi sončnega sevanja)
ali zelo nizkih temperatur (npr. pozimi zunaj) se lahko prikazi s tekočimi
kristali trajno črno obarvajo.
• Prenosne naprave so zaradi neskrbne uporabe še posebej ogrožene.
Aparat zaščitite pred trdimi obremenitvami, kot na primer udarci ali padci.
V prtljagi izberite mesto, kjer se aparat ne more poškodovati ali vklopiti
zaradi drugih trdih predmetov.
• Aparat zaščitite pred vodnimi kapljicami ali brizgi. Na ali poleg aparata
ne postavljajte posod z vodo, na primer vaz.
• Aparata nikakor ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. Drugače se
lahko nepopravljivo poškoduje!
• Baterij ne smete vreči v ogenj, jih razstaviti ali jih zvezati na kratko.
Baterij tudi ne poskušajte napolniti. Pri tem bi lahko eksplodirale.
• Baterije zmeraj hranite na mestu, ki je otrokom in dojenčkom nedostopno.
Če bi prišlo do pogoltnitve, takoj pojdite k zdravniku.
- 17 -
• Pred vsako uporabo aparat preverite glede njegovega brezhibnega stanja.
Če pri tem ugotovite poškodbe, aparata ne uporabljajte več. Naj njegovo
varnost najprej preveri servisna služba.
Pozor!
Dolgotrajno poslušanje glasbe s slušalkami in s polno jakostjo
zvoka lahko privede do poškodb sluha!
Oskrba z elektriko
a) Vstavitev baterij:
• Odprite predalček za baterije
na vtisku poleg predalčka za baterije. Predalček za baterije zaprite.
Aparat je sedaj pripravljen za uporabo.
• Ko se na zaslonu
kot sta navedeni v Tehničnih podatkih. V zvezi s tem upoštevajte napotke
pod "Vzdrževanje" in "Odstranitev".
b) Priključitev električnega adapterja:
Adapter ni del vsebine kompleta. Če ga imate in ustreza podatkom
v Tehničnih podatkih:
• Električni adapter priključite na konektor za oskrbo z elektriko
Morebiti vgrajene baterije se pri tem izklopijo.
pojavi simbol baterije, zmeraj zamenjajte obe bateriji,
2! in vstavite dve bateriji, kot je prikazano
.
Namestitev
• Teleskopsko anteno pomaknite navzgor in jo potegnite ven.
• Postavitveni nastavek
Teleskopsko anteno
razklopite, če aparat želite postaviti poševno.
obrnite poševno navzgor.
- 18 -
Sprejem
a) Vklop/izklop aparata, blokada tipk
• Za vklop aparat pritisnite na ...
– tipko "FM ON"
– tipko "AM ON"
• Zelena LED lučka "POWER"
• Za vklop aparata pritisnite na tipko "POWER OFF"
• Z drsnim stikalom "HOLD"
prečite nehoteno prestavitev (ON), in jih tudi ponovno aktivirate (OFF).
b) Nastavitev sprejema
• Če ste aparat vklopili s tipko za način obratovanja "AM ON"
izberite področje sprejema MW (srednji valovi) ali SW 1-7 (kratki valovi).
V ta namen stikalo za izbiro frekv. pasu
• Potem poiščite želeni radijski oddajnik s počasnim vrtenjem gumba
"TUNING"
prikaže ravnokar nastavljena frekvenca, razen tega še enota "MHz"
(Megahertz) ali "kHz" (Kilohertz).
c) Nastavitev glasnosti zvoka in občutljivosti
• Z gumbom za glasnost zvoka "VOL"
• Pri MW in SW 1-7 lahko nastavite občutljivost sprejema. Potisnite stikalo
"LOCAL/DX"
močne oddajnike. V položaju "DX" je sprejemnik nastavljen na širši sprejem.
, če želite aktivirati sprejem UKW frekv. pasu.
, če želite sprejemati frekv. pasove MW ali SW 1-7.
sveti, dokler je aparat vklopljen.
.
lahko blokirate vse tipke spredaj, da pre-
, najprej
potisnite v ustrezni položaj.
, dokler vaš sprejem ni nemoten. Na zaslonu se digitalno
nastavite želeno glasnost zvoka.
v položaj "LOCAL", če npr. želite sprejemati le bližnje
d) Vklop osvetljave prikazovalnika
• Držite tipko "LIGHT"
pritisnjeno, da vklopite osvetljavo prikazovalnika.
- 19 -
Ura in funkcija bujenja
Aparat se lahko vklopi ob nastavljenem času, npr. kot funkcija bujenja.
Pogoj za to je, da je ura pravilno nastavljena, je programiran čas bujenja in
je funkcija bujenja vklopljena. Razen tega morate izbrati radijski oddajnik in
nastaviti zadostno jakost zvoka.
a) Nastavitev ure
• Za nastavitev prikaza ure držite tipko "TIME SET"
pritisnite tipko "HOUR"
.
• Za nastavitev prikaza minut držite tipko "TIME SET"
istočasno pritisnite tipko "MIN"
.
b) Programiranje časa bujenja
• Za nastavitev prikaza ure držite tipko "AL.SET" pritisnjeno in istočasno
pritisnite tipko "HOUR"
.
• Za nastavitev prikaza minut držite tipko "AL.SET"
pritisnite tipko "MIN"
.
c) Vklop/izklop funkcije bujenja
• Pritisnite na tipko "AL. ON/OFF" , da vklopite funkcijo bujenja.
Na zaslonu
se v kontrolo prikaže simbol ure.
• Ponovno pritisnite na tipko "AL. ON/OFF"
bujenja. Simbol ure na zaslonu
ugasne.
pritisnjeno in istočasno
pritisnjeno in
pritisnjeno in istočasno
, da izklopite funkcijo
Ko je vse nastavljeno, kot je opisano zgoraj, se aparat ob programiranem
času bujenja samodejno vklopi in ostane vklopljen, dokler ga ne izklopite.
Dokler funkcija bujenja ostane aktivna, aparat vsak dan znova ponovi avtomatski
postopek vklopitve. Ne pozabite na to, če aparata dlje časa nimate ob sebi
– drugače bo deloval do vaše vrnitve ali dokler se baterije ne spraznijo.
- 20 -
Shranjevanje in čiščenje
• Aparat očistite s suho ali z rahlo navlaženo krpo. Ne uporabljajte ostrih
sredstev ali čistil, da ne poškodujete površin.
• Aparat shranite v priloženi torbici, da ga zaščitite pred praskami in uma-
zanijo. Če aparata ne uporabljate dlje kot eno leto, baterije vzemite ven.
Aparat hranite na suhem kraju.
Vzdrževanje
• Nikoli ne odpirajte nobenih prekritij na aparatu. Popravila naj izvaja le
strokovna oseba.
• Aparat je nepotreben vzdrževanja. Na ali v njem niso predvidena nobena
dela za uporabnika. V primeru napak v delovanju ali ob prepoznavnih
poškodbah se obrnite na servisno službo.
Rokovanje z baterijami
Iztekajoče baterije lahko povzročijo poškodbe aparata.
• Če aparata dlje časa ne uporabljate, baterije vzemite ven.
• Zmeraj zamenjajte vse baterije naenkrat. Kot zamenjavo zmeraj uporabite
baterije istega tipa.
• Pri izteklih baterijah: Nataknite si zaščitne rokavice in predalček za baterije
očistite s suho krpo.
- 21 -
Odstranitev
Odstranitev aparata
Aparata nikakor ne odvrzite v normalne gospodinjske odpadke.
Aparat oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov,
ali pri svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Aparat
je podvržen evropski Direktivi 2002/96/ES. Upoštevajte trenutno
veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za
predelavo odpadkov.
Odstranitev baterij/akumulatorjev
Baterij/akumulatorjev ne smete odvreči v hišne smeti. Vsak potrošnik je po
zakonu dolžan, baterije/akumulatorje oddati na zbirališču svoje občine/svoje
četrti ali v trgovini. Ta obveza služi temu, da se baterije/akumulatorji lahko
oddajo za okolju prijazno odstranjevanje. Baterije/akumulatorje oddajajte
le v izpraznjenem stanju.
Odstranitev embalaže
Vse embalažne materiale oddajte v reciklažo.
Proizvajalec
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
- 22 -
Garancija in servis
Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma nakupa. Proizvod je bil
skrbno izdelan in natančno preverjen pred dobavo. Prosimo, da blagajniški
račun shranite kot dokazilo o nakupu. V primeru reklamacije se po telefonu
obrnite na servis. Samo tako je zagotovljeno brezplačno pošiljanje vašega
izdelka.
Garancija velja samo za napake pri materialu ali proizvodnji, ne pa tudi za
potrošne dele ali poškodbe lomljivih delov, npr. stikal ali akumulatorjev.
Proizvod je namenjen izključno za privatno in ne za obrtno uporabo. V primeru
zlorabe ali nepravilne uporabe, uporabe sile in pri posegih, ki jih ni izvedel
pooblaščeni servis, garancija preneha veljati. Vaših zakonskih pravic ta
garancija ne omejuje.
Namjena26
Obim isporuke26
Tehnički podaci27
Opis uređaja28
Sigurnosne napomene29
Napajanje strujom30
Postavljanje31
Prijemni pogon 31
Točno vrijeme i funkcija buđenja32
Čišćenje i čuvanje33
Održavanje33
Zbrinjavanje34
Uvoznik35
Jamstvo i servis35
Prije prve uporabe pažljivo pročitajte ove upute te ih sačuvajte za kasniju uporabu.
Ukoliko uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
- 25 -
KRATKOVALNI RADIO KH2022
Namjena
Ovaj uređaj je namijenjen za prijem općenito dopuštenih krugovalnih emisija
u svim zemljama (kratkovalni radio), i to samo za potrebe privatnog domaćinstva.
Ovaj uređaj nije predviđen da bude sastavni dio sigurnosnih krugovalnih
postrojenja, na primjer u sklopu športskih motornih čamaca, i nije predviđen
za uporabu u gospodarskim ili industrijskim područjima. Nadalje ovaj uređaj
nije predviđen za klimatske zone izvan tehničkih podataka.
Obim isporuke
1 x Uređaj
1 x Torba
1 x Slušalica za uho
2 x Baterije Mignon 1,5V tip AA
1 x Upute za rukovanje
• Provjerite, da je proizvod neoštećen, te da su svi dijelovi i ostaci pakiranja
odstranjeni sa proizvoda.
NNaappoommeennaa::
Njega možete opcionalno kupiti u stručnoj trgovini. Obratite pažnju na navode
u tehničkim podacima za mrežni adapter.
Mrežni adapter za mrežni pogon nije sadržan u obimu isporuke.
Temperatura:-5 – +40 °C
Vlažnost zraka:20 – 80% RMH
c) Ostalo:
Priključak za slušalice:Utikač stereo 3,5 mm
Maks. izlazni napon za
utikač za slušalice:130 mV
Baterije:2 x 1,5 V tip “AA”Mignon
Mrežni adapter:opcionalno, DC 3,6 V / 200 mA
Priključak za mrežni adapter: Šuplji utikač 3,5/1,3mm, plus unutri
Dimenzije :117 x 31 x 75 mm
Težina :145 g (radio), 20 g torba
Ovaj uređaj je ispitan i odobren u pogledu odgovaranja osnovnim zahtjevima
i drugim relevantnim propisima EMV-smjernice (smjernice za elektromagnetnu
podnošljivost) 2004/108/EG.
Odabir prijemnog krugovalnog pojasa AM (MW, SW 1-7)
Display
LED “POWER” svijetli, kada je uređaj uključen.
Tipka “POWER OFF”: Isključivanje uređaja
Tipka “AL. ON/OFF”: Uključivanje/Isklj. funkcije buđenja
Tipka “AL. SET”: Podešavanje vremena za buđenje
Tipka “TIME SET”: Podešavanje točnog vremena
Tipka “MIN”: Podešavanje minuta
Tipka “HOUR”: Podešavanje sati
Tipka “LIGHT”: Uključivanje osvjetljenja displaya
Slika B:
Regulator glasnoće “VOL”
Priključna utičnica za slušalice
Utičnica za napajanje preko mrežnog adaptera (opcionalno)
Slika C:
Regulator “TUNING”
Prekidač na guranje “LOCAL / DX”: Osjetljivost kod prijema AM-signala
Prekidač na guranje “HOLD”: Uklj/Isklj. tipkovne blokade
- 28 -
Slika D:
Potporna nogica: Postavljanje uređaja ukoso
2! Pretinac za baterije
Sigurnosne napomene
• Obratite pažnju na to, da u različitiim zemljama mogu postojati razne
nacionalne regulacije o tome, koja frekvencijska područja smiju slobodno
biti primana. Informacije primljene izvan odobrenih frekvencijskih područja
ne smiju biti korištene, a njihov sadržaj ili činjenica primanja ne smiju biti
proslijeđeni trećim osobama.
• Prijenosni kratkovalni radio-prijemnici koriste se u različitim klimatskim zonama.
Posebno prilikom korištenja vani obratite pažnju na to, da klimatske granične
vrijednosti ne smiju biti prekoračene (vidi tehničke podatke). Uslijed vlage
može doći do oštećenja električnih uređaja. Ekstremno suhi zrak može dovesti
do statičnog naboja, koji može uvjetovati funkcionalne pogreške. Na previsokim
temperaturama (na primjer kod izloženosti sunčevoj svjetlosti) ili na vrlo
niskim temperaturama (npr. zimi vani) display sa tekućim kristalima može
trajno biti crno obojen.
• Prijenosni uređaji su posebno ugroženi od nehotičnog oštećenja. Zaštitite
uređaj od teških opterećenja, od udaraca i ispuštanja. Odaberite mjesto
u Vašoj putnoj torbi, na kojem uređaj ne može biti oštećen ili nehotično
uključen od strane drugih tvrdih predmeta.
• Zaštitite uređaj od kapanja ili rasprskavanja vode. Ne stavljajte predmete
napunjene vodom, primjerice vaze, na uređaj ili pokraj njega.
• Uređaj nikako ne uronite u vodu ili u druge tekućine. U protivnom može
doći do nepopravljivog oštećenja uređaja!
• Baterije ne smiju biti bačene u vatru, ne smiju biti rastavljene ili premoštene
kratkim spojem. Nikada ne pokušavajte baterije ponovo napuniti. U protivnom
one mogu eksplodirati.
- 29 -
• Baterije uvijek čuvajte na mjestu nedostupnom maloj djeci. Ukoliko dođe do
• Prije svake uporabe uređaja prekontrolirajte njegovo besprijekorno funkcioni-
ranje. Ako postoje vidljiva oštećenja, uređaj više ne smijete koristiti. U tom
slučaju prvo servis za kupce mora ispitati njegovu sigurnost.
Pažnja!
Slušanje glazbe preko slušalica na duže vremensko razdoblje
uz punu glasnoću može dovesti do oštećenja sluha!
Napajanje strujom
a) Umetanje baterija:
• Otvorite pretinac za baterije
utisnutom napisu pokraj pretinca za baterije. Ponovo zatvorite pretinac za
baterije. Uređaj je sada spreman za pogon.
• Kada se simbol baterije pojavi u displayu
što je označeno u tehničkim podacima. Sa time u vezi obratite pažnju na
napomene sadržane u poglavljima "Servisiranje" i "Zbrinjavanje".
b) Priključak mrežnog adaptera:
Mrežni adapter nije sadržan u obimu isporuke. Ako takvim adapterom
raspolažete, u skladu sa tehničkim podacima:
• Priključite mrežni adapter na utičnicu za napajanje
nute baterije će time biti stavljene van pogona.
2! i umetnite dvije baterije, kao što je vidljivo po
, uvijek obnovite obje baterije, kao
. Eventualno umet-
- 30 -
Postavljanje
• Rasklopite teleskopnu antenu prema gore i izvucite je.
• Isklopite potpornu nogicu
U tom slučaju teleskopnu antenu
, ako uređaj želite koso postaviti.
okrenite koso prema gore.
Prijemni pogon
a) Uključivanje/isključivanje uređaja, blokada tipki
• Za uključivanje uređaja pritisnite ...
– tipku “FM ON”
– tipku “AM ON”
• Zeleni LED “POWER”
• Za isključivanje uređaja pritisnite tipku “POWER OFF”
• Sa prekidačem na guranje ”HOLD”
prednjoj strani uređaja blokirati od nehotičnog aktiviranja (ON”) i opet
osloboditi (OFF).
b) Podešavanje prijema
• Ako ste uređaj uključili preko tipke za odabir pogonskog modusa “AM ON”
prvo odaberite pojas MW (srednji val) ili SW 1-7 (kratki val). U tu svrhu
gurnite prekidač za odabir pojasa
• Zatim potražite željenu radio-postaju polaganim okretanjem okretnog
regulatora “TUNING”
će digitalno biti prikazana upravo podešena frekvencija, kao i parametar
“MHz” (Megahertz) ili “kHz” (Kilohertz).
, ukoliko želite primati signale u UKW-pojasu.
, ukoliko želite primati signale u MW-, ili SW-pojasu 1-7.
svijetli, dok je uređaj uključen.
.
možete sve tipke postavljene na
u odgovarajuću poziciju.
, sve dok ne ostvarite čisti prijem. U displayu
,
- 31 -
c) Podešavanje glasnoće i osjetljivosti
• Pomoću regulatora glasnoće “VOL”
podesite željenu glasnoću.
• U pojasu MW i SW 1-7) možete podesiti osjetljivost prijema. Gurnite prekidač
“LOCAL/DX”
u položaj “LOCAL”, ako primjerice želite primati isključivo
snažne signale obližnjih krugovalnih postaja. U položaju “DX” uređaj je
podešen za prijem signala iz daljine.
d) Uključivanje osvjetljenja displaya
• Držite tipku “LIGHT”
pritisnutu, kako biste uključili osvjetljenje displaya.
Točno vrijeme i funkcija buđenja
Uređaj se može samostalno uključiti, na primjer u okviru funkcije buđenja.
Pri tome mora sat biti točno podešen, vrijeme za buđenje programirano i funkcija
buđenja uključena. Osim toga mora biti odabrana radio-postaja i podešen
dostatan stupanj glasnoće.
a) Podešavanje sata
• Za podešavanje sati držite tipku “TIME SET”
pritisnite tipku “HOUR”
.
• Za podešavanje minuta držite tipku “TIME SET”
pritisnite tipku “MIN”
.
b) Programiranje vremena buđenja
• Za podešavanje prikaza sati držite tipku “AL.SET” i istovremeno pritisnite
tipku “HOUR”
.
• Za podešavanje prikaza minuta držite tipku “AL.SET”
vremeno pritisnite tipku “MIN”
.
pritisnutu, a istovremeno
pritisnutu, a istovremeno
pritisnutu i isto-
- 32 -
c) Uključivanje/isključivanje funkcije buđenja
• Pritisnite tipku “AL. ON/OFF”
U displayu
• Ponovo pritisnite tipku “AL. ON/OFF”
isključili. Simbol sata u displayu
Kada ste sve podesili kao što je opisano, uređaj će se u programiranom trenutku
buđenja automatski uključiti, dok ga Vi ponovo ne isključite. Dok je funkcija
buđenja aktivirana, uređaj svakog dana nanovo ponavlja automatski postupak
uključivanja. Vodite računa o tome, kada uređaj primjerice duže vrijeme ostavite
bez nadzora – u protivnom uređaj će ostati uključen do Vašeg povratka ili dok
se baterije ne isprazne.
se za kontrolu pojavljuje simbol sata.
, da biste uključili funkciju buđenja.
, da biste funkciju buđenja opet
nestaje.
Čišćenje i čuvanje
• Uređaj čistite isključivo pomoću suhe ili blago navlažene krpe. Ne koristite
ribajuća ili agresivna sredstva za čišćenje, kako ne biste oštetili površine
uređaja.
• Uređaj čuvajte u priloženoj torbi, da biste ga štitili od ogrebotina i onečišćenja.
Ako uređaj ne koristite više od godinu dana, izvadite baterije. Uređaj držite
na suhom mjestu.
Održavanje
• Nikada ne otvarajte bilo koje pokrovne dijelove uređaja. Popravke prepustite
stručnjacima.
• Uređaj je samoodržavajući. Nisu predviđeni nikakvi radovi od strane
korisnika na uređaju i unutar uređaja. U slučaju faličnih funkcija ili vidljivih
oštećenja se obratite servisu za kupce.
- 33 -
Rukovanje sa baterijama
Iscurjele baterije mogu prouzrokovati oštećenje uređaja:
• Kada uređaj ne koristite duže vrijeme, izvadite baterije.
• Kada vršite zamjenu baterija, mijenjajte uvijek sve baterije istovremeno.
Koristite uvijek baterije istog tipa prilikom zamjene.
• Ako su baterije iscurjele: Navucite zaštitne rukavice i pretinac za baterije
očistite pomoću suhe krpe.
Zbrinjavanje
Zbrinjavanje uređaja
Uređaj nikako ne bacite u obično kućno smeće.
Uređaj otklonite preko ovlaštenog poduzeća za otklanjanje otpada
ili preko vašeg komunalnog poduzeća za otklanjanje otpada. Uređaj
podliježe europskoj smjernici Richtlinie 2002/96/EG. Obratite pažnju
na aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite sa svojim
poduzećem za uklanjanje otpada.
Zbrinjavanje baterija/akumulatora
Baterije/akumulatori ne smiju biti zbrinuti zajedno sa kućnim smećem. Svaki
potrošač je zakonski obavezan, baterije/akumulatore predati na sabirnom
mjestu svoje općine, dijela grada ili u trgovini. Ova obaveza služi za to, da
baterije/akumulatori mogu biti zbrinuti na način neškodljiv za okoliš.
Vraćanje baterija/akumulatora vršite isključivo u ispražnjenom stanju.
Zbrinjavanje ambalaže
Sve materijale ambalaže zbrinite na način neškodljiv za okoliš.
- 34 -
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
p.p. 61
10020 Novi Zgareb
Jamstvo i servis
Na ovaj proizvod dobivate 3 godine jamstva od datuma kupnje. Proizvod
je brižljivo izrađen i prije isporuke je savjesno kontroliran. Molimo sačuvajte
blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo vas, da se u slučaju garancije
telefonski povežete sa svojom servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša
roba može biti besplatno uručena.
Garancija vrijedi samo za greške u materijalu i izradi, a ne za potrošne dijelove ili
za oštećenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija. Proizvod je
namjenjen isključivo za privatnu, a ne za komercijalnu uporabu. U slučaju
zlouporabe ili nenamjenske uporabe, primjene sile i u slučaju zahvata, koji
nisu izvršeni od strane naše autorizirane servisne ispostave, jamstvo prestaje
važiti. Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o.
Koprivnička 27 a
10000 Zagreb
Tel.: 01/3692-008
email: support.hr@kompernass.com
Proizvođač: KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
Njemačka
- 35 -
- 36 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.