Intended use2
Items supplied2
Technical data3
Appliance description4
Safety instructions5
Power supply6
Setup6
Receive Mode7
Time and alarm function8
Cleaning and storage9
Maintenance9
Disposal10
Importer10
Warranty and Service11
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time
and preserve this booklet for future reference. Pass this booklet on to whoever might
acquire the appliance at a future date.
- 1 -
SHORTWAVE RADIO KH2022
Intended use
This device is intended for receiving generally approved radio transmissions
in all countries (world receiver) and only for household use.
This appliance is NOT intended for use as a component in a safety-radio facility
e.g. on board sporting boats or for applications in commercial or industrial
areas. It is also not intended for climate zones outside of the ranges specified
under Technical Data.
Items supplied
1 x Shortwave radio
1 x Storage bag
1 x Earphones
2 x Batteries, Mignon 1.5V Type AA
1 x Operating instruction
• Check to ensure that the appliance is undamaged, all component parts
are present and that all packaging remnants are removed from it.
NNoottee::
An adaptor for mains operation is not supplied, but can be obtained
from a specialist shop. Take note of the details listed for the mains power adaptor in the section "Technical data".
Earphone connection:3,5 mm Stereo jackplug socket
Max. output level f.
earphone socket:130 mV
Batteries:2 x 1.5 V Type “AA” Mignon
Mains adaptor:optional, DC 3.6 V / 200 mA
Connection for mains
adaptor:Barrel plug 3.5/1.3mm, plus innen
Dimensions:117 x 31 x 75 mm
Weight :145 g (Radio), 20 g Storage bag
This device has been tested and approved in accordance with the basic requirements and other relevent regulations of the EMV directive 2004/108/EG.
- 3 -
Appliance description
Fig. A:
Telescopic aerial
Operation button “FM ON”: Switch on and select FM
Operation button “AM-ON”: Switch on and select AM
Waveband selector:Select the AM reception range (MW, SW 1-7)
Display
LED “POWER” glows when the appliance is switched on
Button “POWER OFF”: To switch the appliance off
Button “AL. ON/OFF”: To switch the alarm function on or off
Button “AL. SET”: Setting the alarm time
Button “TIME SET”: Setting the time
Button “MIN”: Adjustment of minutes
Button “HOUR”: Adjustment of hours
Button “LIGHT”: For switching the display illumination on
Fig. B:
Volume regulator “VOL”
Earphone connection socket
Power supply socket for mains adaptor (optional)
• Take note that in some countries, different national regulations may apply
with regard to the radio frequency ranges that may be freely received.
Please note that information received from outside of the assigned radio
frequency ranges may not be exploited, passed on to third parties or
otherwise misused.
• Transportable world receivers are used in a wide range of climate zones.
Pay heed, especially when used outdoors, that the climatic restrictions (see
Technical data) are not exceeded. Electronic devices can be damaged
by moisture. Extremely dry air can initiate static charges that could lead to
faulty functions. Very high temperatures (e.g. direct sunlight) or very low
temperatures (e.g. outdoors in winter) can permanently darken the liquid
crystal display.
• Transportable appliances are particularly at risk from accidental damage.
Protect the appliance against heavy stresses, such as impacts and falls.
Select a location in your travel luggage where it cannot be damaged, or
switched on, by other hard objects.
• Protect the appliance against drip and spray water. Do not place water-
filled receptacles, such as flower vases, on or next to the appliance.
• Never submerge the appliance in water or other liquids. This could damage
it irreparably!
• Batteries may not be thrown into a fire, taken to pieces or short circuited.
Additionally, do not attempt to recharge batteries. There is a chance that
they could explode.
• Always store batteries at a location that in inaccessible for small children
and infants. Should a battery be swallowed, seek medical attention
IMMEDIATELY.
- 5 -
• Check to ensure that the appliance is in a serviceable condition before
taking it into use. Should there be visible damage to the appliance, do not
take it into use. Arrange for it to be checked for safety by Customer Services.
Attention!
Listening to music with earphones for long periods and at high
volume levels can lead to hearing damage!
Power supply
a) Inserting the batteries:
• Open the battery compartment
the schematic next to the battery compartment. Close the battery compartment. The appliance is now ready for use.
• When a battery symbol appears in the display
batteries with the types detailed under Technical Data. In this regard, also
take note of the notices contained in the sections “Maintenance” and
“Disposal”.
b) Connecting the mains adaptor:
A mains adaptor is not supplied. If you have one available that conforms
with the specifications given under Technical Data:
• Connect the mains adaptor to the power supply socket
batteries are thereby isolated.
2! and insert two batteries as shown on
, always replace both
. The installed
Setup
• Unfold the telescopic aerial and draw it out to its full length.
• Push out the support
Then turn the telescopic aerial
if you wish to position the appliance at an angle.
to a slanted upward angle.
- 6 -
Receive Mode
a) Switching the appliance on/off, button lock
• To switch the appliance on, press on the ...
– button “FM ON”
– button “AM ON”
• The green LED “POWER”
on.
• To switch the appliance off, press the button “POWER OFF”
• With the sliding switch ”HOLD”
adjustment (ON), or have them free for adjustment (OFF).
b) Adjusting the reception
• If you have switched the appliance on using the receiving mode button
“AM ON”
, first of all select either the reception range MW (Medium
Wave) or SW 1-7 (Short Wave). For this, push the waveband selector
into the relevant position.
• Then search for the desired radio station by slowly turning the tuning re-
gulator “TUNING”
the frequency just received is shown digitally, together with the unit
“MHz” (Megahertz) or “kHz” (Kilohertz).
c) Adjusting volume and sensitivity
• Set the desired volume level using the volume regulator “VOL”
• With MW and SW 1-7 you can adjust the reception sensitivity. Slide the
switch “LOCAL/DX”
powerful local transmissions. In the position “DX” the receiver is adjusted
for worldwide reception.
, if you wish to receive VHF transmissions.
, if you wish to receive MW or SW 1-7 transmissions.
glows for as long as the appliance is switched
.
you can block all buttons against
until you have clear reception. In the display
.
to the position “LOCAL” if you only want to receive
d) Switching the display illumination on
• Hold the button “LIGHT”
pressed down to switch on the display illumi-
nation.
- 7 -
Time and alarm function
The appliance can switch itself on under timed control, e.g. as an alarm function. The requirements are that the clock is correctly adjusted, an alarm time
is programmed in and the alarm function is switched on. Additionally, a
radio station should be selected and a sufficiently loud volume level be set.
a) Setting the clock
• To set the hour indicator, press and hold the button “TIME SET”
at the same time, press the button “HOUR”
.
• To set the minute indicator, press and hold the button “TIME SET”
at the same time, press the button “MIN”
.
b) Programming the alarm time
• To set the hour indicator, press and hold the button “AL.SET” and, at
the same time, press the button “HOUR”
.
• To set the minute indicator, press and hold the button “AL.SET”
at the same time, press the button “MIN”
.
c)To switch the alarm function on or off
• Press the button “AL.ON/OFF” to switch the alarm function on. In the
display
a clock symbol appears to serve as a check.
• Press again on the button “AL. ON/OFF”
off. The clock symbol disappears from the display
to switch the alarm function
.
and,
and,
and,
When all steps have been completed as described, the appliance automatically issues the alarm call at the programmed time, until it switched back off.
For as long as the alarm function remains activated, the appliance will repeat
the switch on function every day. Keep this in mind if the appliance is to be
left without supervision for an extended period – if you do not, the appliance
will continue to run until your return, or until the batteries are exhausted.
- 8 -
Cleaning and storage
• Clean the appliance with a dry or lightly moistened cloth only. To avoid
potential damage to the upper surfaces, do not use any detergents or
abrasive cleaning agents.
• To protect the appliance against scratches and soiling, store it in the sup-
plied storage bag. If you do not intend to use the appliance for longer
than a year, remove the batteries. Store the appliance in a dry location.
Maintenance
• NEVER open any of the coverings on the appliance. Arrange for the
appliance to be repaired by specialists only.
• The appliance is maintenance-free. No form of maintenance, either on
or in the appliance, is intended for execution by the user. In the event of
malfunction or apparent damage, make contact with Customer Services.
Interaction with batteries
Leaking batteries can cause damage to the appliance:
If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the
batteries.
• Exchange all of the batteries at the same time. For replacements, always
use batteries of the same type.
• In the event of leaking batteries: Wear protective gloves and clean the
battery compartment with a dry cloth.
- 9 -
Disposal
Disposing of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at
your community waste facility. This appliance is subject to the provisions
of European Directive 2002/96/EG. Observe the currently applicable
regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries/accumulators
Used batteries/accumulators may not be disposed of in household waste.
Every consumer is legally obliged to dispose of batteries at a collection site
of his community/city district or at a retail store. The purpose of this obligation
is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only
dispose of batteries when they are fully discharged.
Disposal of packaging
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly
manner.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 10 -
Warranty and Service
This product comes with a 3-year warranty as of the date of purchase. This
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a
warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. The appliance is intended for domestic use only, NOT for commercial
purposes. If this product has been subjected to improper or inappropriate
handling, abuse, or modifications not carried out by one of our authorised
sales and service outlets, the warranty will be considered void. Your statutory
rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Anvendelsesformål14
Medfølger ved levering14
Tekniske data15
Beskrivelse af apparatet16
Sikkerhedsanvisninger17
Stømforsyning18
Opstilling18
Modtagelsesfunktion19
Klokkeslæt og vækkefunktion20
Rengøring og opbevaring21
Vedligeholdelse21
Bortskaffelse22
Importør22
Garanti og service23
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger apparatet første
gang, og gem vejledningen til senere brug. Hvis du giver apparatet videre til andre,
skal vejledningen også følge med.
- 13 -
VERDENSMODTAGER KH2022
Anvendelsesformål
Dette apparat er beregnet til modtagelse af almindelige, godkendte radiostationer i alle lande (verdensmodtager) og kun til privat brug.
Dette apparat er ikke beregnet til at være del af sikkerhedsradioanlæg f.eks.
ombord på sportsbåde og heller ikke til erhvervsmæssigt brug eller til industrielle
områder. Det er heller ikke beregnet til klimazoner, som ligger uden for de
tekniske data.
Medfølger ved levering
1 x apparat
1 x taske
1 x øretelefon
2 x batterier mignon 1,5V type AA
1x betjeningsvejledning
• Kontrollér, at produktet ikke er beskadiget og, at alle dele og rester af
emballagen er fjernet.
BBeemmæærrkk::
købes i specialforretninger som ekstraudstyr. Overhold angivelserne i de
tekniske data til netadapteren.
Netadapter til netfunktion følger ikke med ved køb, men kan
Øretelefon-tilslutning:Jackstik stereo 3,5 mm
Maks. udgangsspænding
til øretelefonstik:130 mV
Batterier:2x 1,5 V type "AA"Mignon
Netadapter:optionalt, DC 3,6 V / 200 mA
Tilslutning til netadapter:Hulstik 3,5/1,3mm, plus indvendig
Mål :117 x 31 x 75 mm
Vægt :145 g (radio), 20 g taske
Dette apparat er kontrolleret og godkendt med hensyn til overensstemmelse
med de grundlæggende krav og øvrige relevante forskrifter i EMC-direktiv
2004/108/EF.
- 15 -
Beskrivelse af apparatet
Billed A:
Teleskop-antenne
Funktionsforms-knap “FM ON”: Apparatet tændes, og FM vælges
Funktionsforms-knap “AM-ON”: Apparatet tændes, og AM vælges
Frekvens-valgkontakt: AM-modtageområdet (MW, SW 1-7) vælges
Display
LED “POWER” lyser, når apparatet er tændt
Knap “POWER OFF”: apparatet slukkes
Knap “AL. ON/OFF”: Aktivering/deaktivering af vækkefunktionen
Knap “AL. SET”: Indstilling af vækketidspunkt
Knap “TIME SET”: Indstilling af klokkeslæt
Knap “MIN”: Indstilling af minutter
Knap “HOUR”: Indstilling af timer
Knap “LIGHT”: Aktivering af displaybelysning
Figur B:
Lydstyrkeindstilling “VOL”
Tilslutningsstik til øretelefon
Strømforsynings-stik til netadapter (optional)
Figur C:
Indstilling “TUNING”
Skydekontakt “LOCAL / DX”: Følsomhed ved AM-modtagelse
Skydekontakt “HOLD”: Aktivering/deaktivering af tastespærre
Figur D:
Opstillingsklap: apparatet stilles skråt
2! Batterirum
- 16 -
Sikkerhedsanvisninger
• Bemærk, at der i andre lande kan være nationale regler for, hvilke fre-
kvensområder, der må modtages frit. Informationer, som modtages uden
for de tilladte frekvensområder, må ikke udnyttes, og indholdet eller resultatet af modtagelsen må ikke videregives til tredjemand.
• Transportable verdensmodtagere anvendes i mange forskellige klimazoner.
Bemærk især ved anvendelse udendørs, at klima-grænseværdierne ikke
må overskrides (se tekniske data). Elektroniske apparater kan ødelægges
af fugt. På grund af ekstremt tør luft kan der opstå statiske opladninger,
som kan føre til fejlfunktioner. På grund af for høje temperaturer (f.eks. på
grund af solens stråler) eller meget lave temperaturer (f.eks. udenfor om
vinteren) kan væskekrystal-displays farves permanent sorte.
• Transportable apparater er særligt udsatte for at blive ødelagt ved uheld.
Beskyt apparatet mod hård belastning som f.eks. stød og fald. Vælg en
plads i bagagen, hvor det ikke kan ødelægges af andre hårde genstande
eller tændes.
• Beskyt apparatet mod dryp- og sprøjtevand. Stil ikke beholdere fyldt med
vand som for eksempel en vase på eller ved siden af apparatet.
• Læg aldrig apparatet ned i vand eller andre væsker. Ellers kan det be-
skadiges, så det ikke kan repareres mere!
• Batterier må ikke kastes ind i ild, skilles ad eller kortsluttes. Prøv aldrig
selv på at genoplade batterier. Ellers kan de eksplodere.
• Opbevar altid batterier på et sted, som er uden for børns og småbørns
rækkevidde. Hvis batterier sluges ved et uheld, skal der straks søges læge.
- 17 -
• Kontrollér altid før brug, at apparatet er i perfekt stand. Hvis der kan
ses skader, må apparatet ikke anvendes længere. Lad det først efterse
af kundeservice for skader.
Obs!
Hvis du lytter til musik med øretelefonen i længere tid og på fuld
lydstyrke, kan det føre til høreskader!
Stømforsyning
a) Indsætning af batterier:
• Åbn batterirummet
af batterirummet. Luk batterirummet igen. Nu er apparatet klar til brug.
• Hvis der vises et batteri-symbol i displayet
udskiftes som angivet i de tekniske data. Overhold anvisningerne under
"Vedligeholdelse" og "Bortskaffelse".
b) Tilslutning af netadapter:
Netadapteren følger ikke med ved køb. Hvis du har anskaffet en sådan
efter dataene i de tekniske data:
• Slut netadapteren til strømstikket
indsatte batterier.
2! og sæt to batterier ind som indpræget ved siden
, skal begge batterier altid
. Derved slukkes der for eventuelt
Opstilling
• Klap teleskop-antennen op, og træk den ud.
• Klap opstillingsklappen
Drej så teleskop-antennen
ud, hvis du vil stille apparatet på skrå.
skråt opad.
- 18 -
Modtagelsesfunktion
a) Tænd/sluk for apparatet, spærring af knapper
• For at tænde for apparatet skal du trykke på ...
– knappen “FM ON”
– knappen “AM ON”
• Den grønne LED “POWER”
• For at slukke for apparatet skal du trykke på knappen “POWER OFF”
• Med skydekontakten ”HOLD”
ling ved en fejltagelse (ON”) og frigive dem igen (OFF).
b) Indstilling af modtagelsen
• Når du har tændt apparatet via funktionsknappen “AM ON”
først vælge modtageområdet AM (mellembølge) eller SW 1-7 (kortbølge).
Skub frekvens-valgkontakten
• Find så den ønskede radiostation ved langsomt at dreje indstillingen
“TUNING”
, indtil du modtager stationen rent. I displayet vises den
indstillede frekvens digitalt og ligeledes enheden “MHz” (megahertz)
eller “kHz” (kilohertz).
c) Indstilling af lydstyrke og følsomhed
• Indstil lydstyrkeindstillingen “VOL”
• Ved AM og SW 1-7) kan du indstille modtagelsesfølsomheden. Stil kon-
takten “LOCAL/DX”
kraftige stationer i nærheden. På stillingen “DX” er modtagelsen indstillet
på fjernmodtagelse.
, hvis du vil modtage FM-frekvensen.
, hvis du vil modtage AM- eller SW-frekvens 1-7.
lyser, når apparatet er tændt.
.
kan du spærre alle knapper mod indstil-
, skal du
til den ønskede position.
på den ønskede lydstyrke.
på stillingen “LOCAL”, hvis du f.eks. kun vil modtage
d) Aktivering af displaybelysning
• Hold knappen "LIGHT"
trykket nede for at aktivere displaybelysningen.
- 19 -
Klokkeslæt og vækkefunktion
Apparatet kan tændes tidsstyret som f.eks. vækkefunktion. Det er en forudsætning, at uret er indstillet rigtigt, at der er programmeret et vækketidspunkt, og
at vækkefunktionen er aktiveret. Endvidere skal der vælges en radiostation
og den ønskede lydstyrke.
a) Indstilling af uret
• For at indstille timevisningen holdes knappen “TIME SET”
samtidig trykkes der på knappen “HOUR”
.
• For at indstille minutvisningen holdes knappen “TIME SET”
samtidig trykkes der på knappen “MIN”
.
b) Programmering af vækketid
• For at indstille timevisningen holdes knappen “AL.SET” nede, og samtidig
trykkes der på knappen “HOUR”
.
• For at indstille minutvisningen holdes knappen “AL.SET”
samtidig trykkes der på knappen “MIN”
.
c) Aktivering/deaktivering af vækkefunktionen
• Tryk på knappen “AL. ON/OFF” for at aktivere vækkefunktionen.
I displayet
• Tryk igen på knappen “AL. ON/OFF”
igen. Ursymbolet på displayet
vises ursymbolet som kontrol.
for at deaktivere vækkefunktionen
forsvinder.
nede, og
nede, og
nede, og
Når alt er indstillet som beskrevet, aktiveres uret automatisk på det programmerede vækketidspunkt, indtil du deaktiverer det igen. Så længe vækkefunktionen er aktiveret, bliver uret ved med at vække automatisk hver dag. Tænk
på det, hvis du f.eks. ikke er hjemme i længere tid – ellers vækker uret, til du
kommer hjem, eller indtil batterierne er brugt op.
- 20 -
Rengøring og opbevaring
• Rengør apparatet med en tør eller let fugtet klud. Brug ikke skure- eller
rengøringsmidler, så overfladerne ikke beskadiges.
• Opbevar apparatet i den medfølgende taske, så det beskyttes mod ridser
og snavs. Hvis du ikke skal bruge apparatet et helt år, skal du tage batterierne ud. Opbevar apparatet et tørt sted.
Vedligeholdelse
• Åbn aldrig afdækningerne på apparatet. Få altid reparationer udført af
en fagmand.
• Apparatet er vedligeholdelsesfrit. Brugeren skal ikke udføre nogen form
for arbejde på eller i apparatet. Henvend dig ved fejlfunktioner eller synlige
skader til kundeservice.
Anvendelse af batterier
Hvis batterierne lækker, kan de beskadige apparatet:
• Tag batterierne ud, hvis du ikke skal bruge apparatet i en længere periode.
• Udskift altid alle batterier samtidigt. Brug altid batterier af samme type
som erstatning.
• Hvis batterierne lækker: Tag beskyttelseshandsker på, og rengør batteri-
rummet med en tør klud.
- 21 -
Bortskaffelse
Bortskaffelse af radioen
Smid aldrig apparatet ud sammen med husholdningsaffaldet.
Bortskaf apparatet hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommunale
affaldsanlæg. Apparatet er underlagt det europæiske direktiv 2002/
96/EF. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen,
hvis du er i tvivl.
Bortskaffelse af batterier/akkuer
Batterier/akkuer må ikke smides ud med husholdningsaffaldet. Alle forbrugere
er lovmæssigt forpligtet til at aflevere batterier/akkuer på det kommunale
indsamlingssted eller i de respektive forretninger. Denne forpligtelse hjælper
med til, at batterier / akkuer kan afleveres til miljøskånsom destruktion. Levér
kun batterier/genopladelige batterier tilbage i afladet tilstand.
Bortskaffelse af emballage
Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes.
Importør
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D–44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 22 -
Garanti og service
Du får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt. Produktet er produceret
omhyggeligt og kontrolleret samvittighedsfuldt inden udleveringen. Opbevar
kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte dit servicested telefonisk. Kun på denne måde garanteres det, at tilsendelsen af varen
er gratis.
Garantien gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke for sliddele
eller skrøbelige dele som f.eks. kontakten eller akkumulatorer. Produktet er kun
beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget
af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti.
Hensiktsmessig bruk 26
Leveringsomfang26
Tekniske spesifikasjoner27
Apparatbeskrivelse28
Sikkerhetshenvisninger29
Strømforsyning30
Oppstilling30
Mottakingsdrift31
Klokkeslett og vekkefunksjon32
Rengjøring og oppbevaring33
Vedlikehold33
Deponering34
Importør34
Garanti og service35
Les bruksanvisningen nøye før første gangen apparatet tas i bruk og oppbevar den for
senere bruk. Hvis apparatet gis videre til en tredje person, må bruksanvisningen følge
med.
- 25 -
RRAADDIIOOKKHH22002222
Hensiktsmessig bruk
Dette apparatet er konsipert for mottaking av allment godkjente radioprogrammer i alle land (verdensmottaker) og bare for bruk innenfor private
husholdninger.
Dette apparatet skal ikke brukes som del av radiobaserte sikkerhetssystemer
på bord av fritidsbåter eller for bruk i yrkesmessige eller industrielle områder.
Dessuten er den ikke ment for klimasoner utenfor de som er nevnt i de tekniske
spesifikasjonene.
Leveringsomfang
1 x apparat
1 x veske
1 x øretelefoner
2 x mignon-batterier 1,5V type AA
1 x bruksanvisning
Kontroller at produktet er uskadd, og at alle delene og rester fra emballasjen
er fjernet fra produktet.
HHeennvviissnniinngg::
den kan kjøpes i faghandelen. Observer opplysningene i de tekniske spesifikasjonene for nettadapteren.
En nettadapter for nettdrift er ikke en del av leveringsomfanget;
Temperaturer :-5 - +40 °C
Luftfuktighet :20 – 80% RMH
c) Eventuelt
Hodetelefonterminal:Stereojakk 3,5 mm
maksimal utgangsspenning for
hodetelefonterminal:130 mV
Batterier:2 x 1,5V AA-type mignon-batterier
Nettadapter:ekstrautstyr, DC 3,6 V / 200 mA
Kontakt for nettadapter:Hulstøpsel 3,5/1,3mm, plusspol på innsiden
Mål :117 x 31 x 75 mm
Vekt :145 g (radio), 20 g (veske)
• Observer at de kan eksistere forskjellige nasjonale regler om hvilken fre-
kvensområder kan mottas fritt. Informasjoner som blir mottatt utenom de
frigitte frekvensområdene må ikke nyttiggjøres og innholdet må ikke gis
videre til tredjepart.
• Transportable kortbølgemottakere blir brukt i de forskjelligste klimasonene.
Spesielt når apparatet brukes utendørs er det viktig å iaktta at klimagrenseverdier ikke overskrides (se tekniske data). Ved fuktighet kan elektroniske
apparater skades. Ved ekstrem tørr luft kan statiske oppladninger oppstå
som kan føre til feilfunksjoner. Ved for høye temperaturer (f.eks. ved solstråler) eller veldig lave temperaturer (f. eks. utendørs om vinteren) kan
LCD-er farge seg svart varig.
• Transportable apparater er spesielt utsatt for faren av å skades uforvarende.
Beskytt apparatet mot akutte belastninger som støt eller fall. Velg en plass
i bagasjen din hvor den ikke kan skades eller slås på av andre harde
gjenstander.
• Beskytt apparatet mot dryppende eller sprutende vann. Plasser ingen be-
holdere med vann (f. eks. vaser) på toppen eller ved siden av apparatet.
• Aldri dukk apparatet i vann eller andre væsker! Ellers kan det skades
uopprettelig!
• Batterier må ikke kastes i ilden, tas fra hverandre eller kortsluttes. Prøv heller
ikke å lade opp batterier som ikke er oppladbare. De kan eksplodere.
• Batteriene må alltid oppbevares et sted, der de ikke er tilgjengelige for
barn eller spedbarn. Hvis man svelger et batteri må man med en gang
oppsøke en lege.
- 29 -
• Kontroller at apparatet er i feilfri tilstand før hver bruk Hvis du kan se at
det er skadet må det ikke tas i bruk. I slike tilfeller må det først kontrolleres
av kundeservice.
OBS!
Hvis du hører på musikk gjennom øretelefoner over lengre tid og
med full lydstyrke, kan hørselen din bli skadet!
Strømforsyning
a) Sette inn batterier:
Åpne batterifaget
faget. Lukk igjen batterifaget. Nå er apparatet ferdig til drift.
• Når batterisymbolet vises i displayet
med opplysningene i de tekniske spesifikasjonene. Observer henvisningene
under "vedlikehold" og "avfallbehandling".
b) Tilkoble nettadapteren:
En nettadapter er ikke del av leveringsomfanget. Hvis en nettadapter som
stemmer overens med opplysningene i de tekniske spesifikasjonene er tilgjengelig:
• Tilkoble nettadapteren til strømforsyningsdåsen
i apparatet frakobles automatisk.
2! og sett inn to batterier slik det vises ved siden av batteri-
må du alltid erstatte begge i samsvar
. Eventuelt batterier
Oppstilling
• Fold opp teleskopantennen og trekk den ut.
• Fold ut støttet
skjevt oppad.
hvis du vil stille apparatet skjev. Vri da teleskopantennen
- 30 -
Mottakingsdrift
a) Slå på/av apparatet, sperre tastene
• For å aktivere apparatet må du trykke ...
– tast “FM ON”
– tast “AM ON”
• Den grønne lysdioden “POWER”
• For å deaktivere apparatet må du trykke på tasten “POWER OFF”
• Med skyvebryteren ”HOLD”
og frigis (OFF).
b) Innstille mottaking
• Hvis du har aktivert apparatet med driftsmodustasten “AM ON”
først velge mottakingsområdet AM (Amplitude Modulation) eller KB 1-7
(kortbølge). For dette må du skyve båndvalgbryteren
posisjonen.
• Søk da den ønskete radiokanalen ved å vri justeringsvrideren “TUNING”
til du har klar mottaking. Displayet vil vise den innstilte frekvensen digitalt
samt enheten “MHz” (megahertz) eller “kHz” (kilohertz).
c) Innstille lydstyrke og følsomhet
• Bruk lydstyrkeregulatoren “VOL”
• Ved AM og KB 1-7 kan du innstille følsomheten. Skyv bryteren
“LOCAL/DX”
sendere fra omgivelsen. I stillingen “DX” er mottakeren innstilt for å motta
sendere som er langt borte.
hvis du vil motta FM-båndet.
hvis du vil motta AM- eller KB-bånd 1-7.
lyser så lenge apparatet er i drift.
.
kan alle tastene på forsiden låses (ON)
må du
til den tilsvarende
for å innstille lydstyrken.
til stillingen “LOCAL” hvis f. eks. du kun vil motta sterke
d) Slå på displaybelysning
• Hold tasten “LIGHT”
trykket for å aktivere displaybelysningen.
- 31 -
Klokkeslett og vekkefunksjon
Apparatet kan aktiveres gjennom klokken, f .eks. som vekkefunksjon.
Forutsetningen er at uret er stilt korrekt, en vekketid er programmert og vekkefunksjonen er aktivert. I tillegg må en radiosender velges og en tilstrekkelig
lydstyrke innstilles.
a) Stille uret
• For å endre timene som vises må du holde tasten “TIME SET”
og samtidig trykke tasten “HOUR”
• For å endre minuttene må du holde tasten “TIME SET”
trykke tasten “HOUR”
.
.
trykket og samtidig
b) Programmere vekketiden
• For å endre timene som vises må du holde tasten “AL. SET” trykket og
samtidig trykke tasten “HOUR”
• For å endre minuttene må du holde tasten “AL. SET”
trykke tasten “HOUR”
.
.
trykket og samtidig
c) Slå av/på vekkefunksjonen
• Trykk på tasten “AL. ON/OFF” for å aktivere vekkefunksjonen.
I displayet
• Trykk på nytt tasten “AL. ON/OFF”
igjen. Klokkesymbolet i displayet
vises et ur-symbol.
for å deaktivere vekkefunksjonen
slukker.
trykket
Når alt er innstilt slik det er beskrevet ovenfor vil apparatet automatisk aktiveres
på den programmerte vekketiden til du slår det av igjen. Så lenge som vekkefunksjonen er aktivert vil apparatet hver dag på nytt gjenta den automatiske
aktiveringen. Tenk på dette når du vet at du ikke vil se apparatet i en lengre
tidsperiodde, ellers vil apparatet være i drift til du kommer tilbake eller til
batteriene er tomme.
- 32 -
Rengjøring og oppbevaring
• Rengjør apparatet kun med en tørr eller lett fuktet klut. Bruk ingen skure-
midler eller rengjøringsmidler, ellers kan overflaten skades.
• Oppbevar apparatet i den medleverte vesken; der er det beskyttet mot
skraping og forurensing. Når apparatet ikke skal brukes i lenger enn ett
år må du ta ut batteriene. Apparatet må lagres på et tørt sted.
Vedlikehold
• Du må aldri åpne deksler på apparatet. La lampen repareres av en fag-
mann.
• Apparatet er vedlikeholdsfritt.Brukeren trenger ikke å utføre noe arbeid
på eller i apparatet. Ta kontakt med kundeservice i forbindelse med feil
eller synlige skader.
Behandling av batterier
Batterier som renner ut kan gi skader på apparatet.
• Ta ut batteriene når du ikke skal bruke apparatet på lengre tid.
• Alltid bytt alle batteriene samtidig. Bruk alltid batterier av samme type
når du erstatter gamle batterier.
• Hvis batterier renner ut: Ta på vernehansker og rens batterifaget med en
tørr klut.
- 33 -
Deponering
Kaste apparatet
Kast aldri apparatet i det alminnelige husholdningsavfallet.
Deponer apparatet hos en tillatt avfallsbedrift eller hos den ansvarlige
avfallsinstitusjonen. Apparatet er dekket av den europeiske rettesnoren
2002/96/EG. Ta hensyn til de aktuelle gjeldende forskriftene.
I tvilstilfeller, kontakt det lokale renholdsverket.
Deponere batterier/akkumulatorer
Batterier/akkumulatorer må ikke kastes i det vanlige husholdningsavfallet.
Alle forbrukere skal påse at brukte batterier leveres på en samlestasjon eller
leveres tilbake til buttikken. Denne forpliktelsen har til hensikt at batterier kan
bli tilført en miljøvennlig deponering. Batterier/akkumulatorer må bare returneres i helt utladet tilstand.
Fjerne emballasjen
Kildesorter all embalasje før du kaster den.
Importør
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 34 -
Garanti og service
Du har 3 års garanti på dette produktet fra innkjøpsdatoen. Apparatet har
blitt produsert omhyggelig og har blitt kontrollert nøye før levering. Oppbevar kassakvitteringen som bevis for kjøpet. Hvis du har garantikrav må du ta
telefonisk kontakt med serviceavdelingen som er ansvarlig for deg. Kun slik
er det mulig å garantere at apparatet ditt kan sendes inn til oss uten at kostnader oppstår for deg.
Denne garantien gjelder kun for material- eller produksjonsfeil, ikke for slitasje eller for skader på ømfintlige deler, f. eks. brytere eller akkumulatorer. Produktet er utelukkende ment for privat og ikke for yrkesmessig bruk. Ved uriktig
og ufagmessig behandling, bruk av vold og ved inngrep som ikke har blitt
gjennomført av vår autorisert servicefilial forfaller garantien. Dine lovmessige
rettigheter er ikke innskrenket av denne garantien.
Kompernaß Service Norway
Telefon: 0047 35 58 35 50
- 35 -
- 36 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.