Kompernass KH 1804 User Manual

5
SET PARA MOLDEAR EL PELO SET ARRICCIACAPELLI
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1804-01/08-V2
KH 1804
SET PARA MOLDEAR EL PELO
Instrucciones de uso
SET ARRICCIACAPELLI
Istruzioni per l'uso
CURLER SET
Operating instructions
CURLER-SET
Bedienungsanleitung
KH 1804
q
w
e
r
t
y
ui o
ÍNDICE PÁGINA
Uso previsto 2 Datos técnicos 2 Volumen de suministro 2 Descripción de aparatos 2 Indicaciones de seguridad 2 Puesta en funcionamiento 3 Colocar / extraer los accesorios 3 Encender/apagar / Seleccionar nivel 4 Utilizar los accesorios 4 Cuidado y limpieza 4 Un par de consejos para el peinado perfecto 5 Evacuación 5 Garantía y asistencia técnica 5 Importador 6
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas!
- 1 -
SET PARA MOLDEAR EL PELO KH 1804
Uso previsto
Este aparato está previsto para el cuidado del ca­bello de personas y sólo para su uso en el ámbito doméstico. No está previsto para su utilización con animales ni en ámbitos comerciales o industriales.
Datos técnicos
Tensión : 230-240 V~, 50 Hz Consumo de potencia: 600 W Clase de protección: II
Volumen de suministro
Set rizador de cabello Manual de instrucciones
Descripción de aparatos
Punto de conexión para accesorios
q
Liberador
w
Interruptor escalonado
e
Rejilla de aspiración de aire
r
Ojal para colgar
t
Cable de alimentación
y
Cepillo redondo de aire caliente
u
Difusor
i
Cepillo
o
Indicaciones de seguridad
Para evitar peligro de muerte por descarga eléctrica:
• Nunca toque el aparato ni la clavija de red con las manos mojadas o húmedas, mientras que la clavija de red esté conectada a la base de en­chufe.
• Nunca utilice el aparato cerca del agua, especial­mente en la proximidad de lavabos, bañeras o recipientes similares .
• Preste atención de que el cable de red no se moje o entre en contacto con humedad durante el servicio. Tiéndalo de modo que no pueda ser aplastado o dañado de forma alguna.
• En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a per­sonal técnico autorizado o al servicio de pos­venta con el fin de evitar riesgos.
• Después del uso retire siempre la clavija de red de la base de enchufe, especialmente si utiliza el aparato en el cuarto de baño. Solamente apagar no es suficiente – ya que la tensión de la red sigue llegando al aparato, mientras que la clavija de red esté conectada a la base de enchufe.
• Tenga cuidado de que no puedan entrar nunca objetos en el aparato, especialmente horquillas de pelo metálicas, pinzas o ganchos de pelo.
Consejo: Un dispositivo de seguridad para fugas de corriente en el circuido eléctrico del cuarto de baño le ofrecerá una protección adicional. Consulte para ello a su electricista.
- 2 -
Para evitar peligro de incendio y lesiones:
• Las piezas del aparato se pueden calentar con­siderablemente durante el funcionamiento. Por ello sujételo sólo por el mango y los botones.
• Utilice el aparato únicamente con un accesorio acoplado, nunca sólo, ya que el punto de cone­xión de los accesorios se calienta mucho duran­te el funcionamiento.
• Deje que el aparato se enfríe antes de colocar o extraer los accesorios.
• Utilice únicamente los accesorios originales su­ministrados, ya que éstos están optimizados para su uso con el aparato. Otros accesorios puede que no sean lo suficientemente seguros.
• Mantenga libres los orificios de entrada y salida del aire para que la corriente de aire no tenga impedimentos. De otro modo el aparato puede sobrecalentarse.
• Tenga cuidado con las lacas, los pulverizadores de agua, etc. Por un lado puede ocurrir que la corriente de aire dirija estos productos directa­mente a sus ojos. Por otro lado, no permita tam­poco que estos productos alcancen el aparato, ya que podrían ser inflamables, abrasivos o con­ductores.
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
Puesta en funcionamiento
Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que...
– el aparato o los accesorios se encuentran en
perfecto estado,
– se han retirados todos los materiales de em-
balaje.
Si es necesario, limpie los accesorios como se des­cribe en el apartado “Cuidado y limpieza”.
Colocar / extraer los accesorios
¡Precaución! :
Las piezas del aparato pueden estar calientes debido a un uso previo.
Para colocar un accesorio ...
• insértelo en el punto de conexión para accesorio y presiónelo firmemente, hasta que encaje
q
y tenga una posición estable.
Para extraer un accesorio ...
• primero apague el aparato y deje que se enfríe
• extraiga el accesorio
- 3 -
Encender/apagar / Seleccionar nivel
Cuando haya colocado el accesorio deseado e in­troducido la clavija de red en la base de enchufe, puede conectar el aparato con el interruptor esca­lonado
„0“ el aparato está apagado „C“ para una corriente de aire frío „1“ para aire caliente con poca potencia „2“ para aire caliente con mucha potencia
y seleccionar el nivel:
e
Puede apagar el aparato poniendo el interruptor escalonado apagado).
en la posición „0“ (= aparato
e
Utilizar los accesorios
Cepillo redondo de aire caliente
El cepillo redondo de aire caliente uestá indicado para peinar mechones grandes de cabello o rizos.
1. Coloque el cepillo redondo de aire caliente en el aparato, tal y como se describe en el capí­tulo “Colocar / extraer los accesorios”.
2. Deslice el interruptor escalonado nivel deseado.
3. Tome mechones de 5 cm de ancho como máximo y enrósquelo en el cepillo redondo de aire ca­liente
4. Cuando este seco el mechón de pelo, pulse el botón de desbloqueo redondo de aire caliente pelo hacia atrás. Al pulsar el botón de desblo­queo puede girar y de este modo puede tirar del cepillo a través del pelo sin castigar el peinado.
5. No peine el cabello hasta que no se haya en-fri­ado.
desde las puntas hasta la raíz
u
w
el cepillo redondo de aire caliente
w
e
y pase el cepillo
lentamente por el
u
u
hasta el
u
Cepillo
El cepillo oestá indicado para peinar flequillos o mechones finos.
1. Coloque el cepillo se describe en el capítulo “Colocar / extraer ac­cesorios”.
2. Deslice el interruptor escalonado nivel deseado.
3. Peine el flequillo o el mechón de pelo a su gusto.
4. No peine el cabello hasta que no se haya en-fri­ado.
en el aparato tal y como
o
hasta el
e
Difusor
El difusor ile ayudará a conseguir más volumen para su cabello. Si lo desea, puede utilizar el difu­sor
directamente sobre la raíz del cabello, o en
i
el punto que usted lo prefiera.
1. Tome mechones de aprox. 5 cm de ancho y des­lícelos entre los dedos del difusor
2. Gire el difusor que desee.
3. Deje que el aire caliente actúe un par de se-gun­dos.
4. Separe el difusor cla de liberación
, según la forma y cantidad
i
del pelo, sin presionar la te-
i
.
w
i
.
Cuidado y limpieza
No abra la carcasa del aparato bajo ninguna
circunstancia. No existen elementos de mando dentro. Con carcasa abierta puede existir peligro de muerte debido a una descarga eléctrica.
Antes de limpiar el aparato, ....
• extraiga la clavija de red de la base de enchufe,
• y deje que se enfríe el aparato por completo.
- 4 -
¡En ningún caso pueden sumergirse las piezas
del aparato en agua u otros líquidos! En este caso existe el peligro de que se produzca una descarga eléctrica cuando al volver a utilizar el aparato los restos de líquido entren en con­tacto con piezas de conexión eléctrica.
• Limpie las partes del aparato con un paño seco o, como máximo, ligeramente humedecido y seque después cuidadosamente todas las partes.
Limpie regularmente la rejilla de aspiración de
aire
con un cepillo suave. De otro modo
r
existe peligro de incendio.
Un par de consejos para el peinado perfecto
Déle forma al cabello una vez que esté casi seco. Separe el cabello en mechones individuales, para lograr más volumen. Adicionalmente, puede lograr más volumen en el cabello si lo seca comenzando desde las raíces ha­sta las puntas. Después de apagar el aparato espe­re todavía un par de segundos antes de soltar los ri­zos. Antes de pasar un peine, deje primero que el cabel­lo se enfríe.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica.
Este producto está sujeto a la normativa europea 2002/96/CE. Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacua­ción comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de eva­cuación.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabrica­do cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como ju­stificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el inter­ruptor o las pilas). Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de un tratamiento inadecuado e indebido, uso de la fuerza bruta e intervenciones por asisten­cia técnica distinta a la autorizada por nosotros, se extinguirá la garantía. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
- 5 -
Kompernass Service España
C/Invención 7 Polígono Industrial Los Olivos 28906 Getafe – Madrid Tel.: 902/430758 Fax: 91/6652551 e-mail: support.es@kompernass.com
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 6 -
INDICE PAGINA
Destinazione d'uso 8 Dati tecnici 8 Fornitura 8 Descrizione dell'apparecchio 8 Avvertenze di sicurezza 8 Messa in funzione 9 Montaggio / smontaggio degli accessori 9 Accensione / spegnimento / selezione del livello 10 Impiego degli accessori 10 Pulizia e cura 10 Qualche consiglio per un'acconciatura perfetta 11 Smaltimento 11 Garanzia e assistenza 11 Importatore 12
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!
- 7 -
SET ARRICCIACAPELLI KH 1804
Destinazione d'uso
Questo apparecchio è previsto per eseguire accon­ciature su persone e solo per l'impiego in ambiente domestico Non è previsto per l'impiego su animali e in ambienti commerciali o industriali.
Dati tecnici
Tensione: 230-240 V~, 50 Hz Potenza assorbita: 600 W Classe di protezione: II
Fornitura
Set arricciacapelli per messa in piega Istruzioni per l'uso
Descrizione dell'apparecchio
Avvertenze di sicurezza
Per evitare il pericolo di morte a causa di scossa elettrica:
• non toccare mai l'apparecchio o la spina con mani umide o bagnate, fintanto che la spina è inserita nella presa di corrente!
• Non utilizzare mai l'apparecchio in prossimità dell'acqua, soprattutto di lavandini, vasche da bagno o simili .
• Accertarsi che durante il funzionamento il cavo di alimentazione non si bagni o diventi umido. Disporlo in modo tale che non si agganci o possa essere danneggiato in altro modo.
• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete danneggiato da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti, per evitare possibili danni.
• Dopo l'uso staccare sempre la spina dalla presa, soprattutto se si utilizza l'apparecchio in bagno. Non è sufficiente spegnere soltanto l'apparecchio, poiché esso resta sempre sotto tensione, finché la spina è inserita nella presa di corrente.
• Impedire la penetrazione di oggetti nell'appa­recchio, in particolare oggetti metallici come ferretti, fermagli o aghi per capelli.
Innesto accessori
q
Sbloccaggio
w
Commutatore
e
Griglia di aspirazione dell'aria
r
Occhiello di sospensione
t
Cavo di rete
y
Spazzola rotonda ad aria calda
u
Accessorio volumizzante
i
Spazzola
o
Suggerimento: per un'ulteriore protezione, inseri­re un dispositivo di protezione dalle correnti di di­spersione nel circuito elettrico della stanza da bagno. Rivolgersi al proprio elettricista.
- 8 -
Per evitare il pericolo di incendio e di lesioni:
• Le parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi durante l'uso. Toccare quindi soltanto l'impugna­tura e i pulsanti.
• Utilizzare l'apparecchio sempre e soltanto con gli accessori inseriti, mai da solo, poiché l'innesto degli accessori si surriscalda durante l'uso.
• Fare sempre raffreddare l'apparecchio prima di inserire o rimuovere gli accessori.
• Utilizzare solo gli accessori originali acclusi alla fornitura, poiché essi sono ottimizzati per funzio­nare in associazione all'apparecchio. Altri ele­menti potrebbero non essere sufficientemente sicuri.
• Non ostruire le aperture di aerazione, per ga­rantire la libera circolazione dell'aria, altrimenti l'apparecchio potrebbe surriscaldarsi.
• Utilizzare gli spray per capelli, i nebulizzatori, ecc., con molta cautela. Potrebbe succedere ad esempio che il flusso di aria soffi tali sostanze di­rettamente negli occhi. D'altro canto, tali sostanze non devono finire nell'apparecchio, po­iché potrebbero essere infiammabili, dannose o conduttive elettricamente.
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del­l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Messa in funzione
Prima di mettere in esercizio l'apparecchio accertar­si che ...
– l'apparecchio o gli accessori siano in condizioni
perfette,
– sia stato rimosso tutto il materiale di imballaggio.
Pulire, se necessario, gli accessori, così come de­scritto alla sezione “Pulizia e cura”.
Montaggio / smontaggio degli accessori
Attenzione:
dopo il funzionamento, gli elementi dell'apparecchio potrebbero essere bollenti!
Per il montaggio degli accessori ...
• inserire l'accessorio sull'apposito innesto premere saldamente fino all'inserimento stabile dell'accessorio stesso.
Per lo smontaggio degli accessori ...
• spegnere prima l'apparecchio e lasciarlo raffreddare
• estrarre gli accessori.
q
e
- 9 -
Accensione / spegnimento / selezione del livello
Dopo aver montato l'accessorio desiderato e aver inserito la spina nella presa di corrente, accendere l'apparecchio con il commutatore
„0“ apparecchio spento „C“ corrente d'aria fredda „1“ getto d'aria basso riscaldato „2“ getto d'aria alto riscaldato
e selezionare:
e
Spazzola
La spazzola oè indicata per la messa in piega di frangetta o ciocche più sottili.
1. Innestare sull'apparecchio la spazzola come descritto al capitolo "Montaggio / smon­taggio degli accessori”.
2. Impostare il commutatore
3. Eseguire la messa in piega della frangetta e delle ciocche di capelli così come desiderato.
4. Pettinare i capelli solo dopo che si sono raffred­dati.
sul livello desiderato.
e
o
così
Spegnere l'apparecchio spostando il commuta­tore
sullo „0“ (= apparecchio spento).
e
Impiego degli accessori
Spazzola rotonda ad aria calda
La spazzola rotonda ad aria calda uè prevista per la messa in piega di ciocche più grandi o riccio­li.
1. Innestare sull'apparecchio la spazzola rotonda ad aria calda "Montaggio / smontaggio degli accessori”.
2. Impostare il commutatore
3. Prendere delle ciocche di capelli di larghezza massima pari a 5 cm e avvolgerle dalla punta alla radice sulla spazzola rotonda ad aria calda
.
u
4. Una volta asciugata la ciocca di capelli, premere il tasto di sbloccaggio lentamente la spazzola rotonda ad aria calda
indietro sui i capelli. Poiché premendo il tasto
u
di sbloccaggio rotonda ad aria calda capelli senza rovinare la messa in piega.
5. Pettinare i capelli solo dopo che si sono raffred­dati.
così come descritto al capitolo
u
sul livello desiderato.
e
e passare
w
si può ruotare la spazzola
w
è possibile estrarla dai
u
Accessorio volumizzante
L'accessorio volumizzante icontribuisce a dare volume alla capigliatura. Se lo si desidera, è possi­bile utilizzare l'accessorio volumizzante mente alla radice dei capelli, o in qualsiasi altro punto della capigliatura.
1. Prelevare ciocche larghe ca. 5 cm e farle passare fra le dita dell'accessorio volumizzante
2. Ruotare l'accessorio volumizzante la forma ovvero il volume desiderato.
3. Fare agire l'aria calda per qualche secondo.
4. Estrarre l'accessorio volumizzante gliatura, senza premere il tasto di sbloccaggio
.
w
i
per ottenere
i
dalla capi-
i
diretta-
.
i
Pulizia e cura
Non aprire mai l'involucro dell'apparecchio. In
esso non è presente alcun elemento di comando. Se l'alloggiamento è aperto, può sussistere il pericolo di morte a causa di scosse elettriche.
Prima di ripulire l'apparecchio, ....
• staccare sempre la spina dalla presa di corrente,
• e lasciare raffreddare l'apparecchio completa­mente.
- 10 -
Non immergere mai parti dell'apparecchio in
acqua o in altri liquidi! Se, nel successivo utiliz­zo, resti di liquidi penetrano a contatto di parti sotto tensione, può sussistere il pericolo di mor­te a causa di scosse elettriche.
• Pulire le componenti dell'apparecchio con un panno asciutto o appena inumidito, e asciugare quindi accuratamente tutte le componenti.
Pulire la griglia di aspirazione dell'aria
intervalli regolari con una spazzola morbida. In caso contrario, sussiste il rischio di incendio!
r
a
Qualche consiglio per un'acconciatura perfetta
Eseguire l'acconciatura a capelli quasi asciutti. Dividere la capigliatura in singole ciocche, per otte­nere maggiore volume. Per ottenere ancora maggiore volume, asciugare
i capelli cominciando dalle radici verso le punte. Dopo aver spento l'apparecchio, attendere ancora qualche secondo, prima di rilasciare i boccoli. Prima di pettinare l'acconciatura, lasciare raffredda­re bene i capelli.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l'apparec­chio insieme ai normali rifiuti domestici.
Questo prodotto è conforme alla direttiva europea 2002/96/CE. Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizza­ta o presso l'ente comunale di smaltimento. Rispettate le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbio mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme.
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a par­tire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia copre solo i difetti del materiale o di fabbricazione. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non ese­guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Que­sta garanzia non costituisce alcun limite ai diritti lega­li del consumatore.
- 11 -
Kompernass Service Italia
Corso Lino Zanussi 11 33080 Porcia (PN) Tel.: 0434/550833 Fax: 0434/550833 e-mail: support.it@kompernass.com
Importatore
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 12 -
CONTENT PAGE
Intended use 14 Technical data 14 Items supplied 14 Appliance description 14 Safety information 14 Commissioning 15 Attaching/detaching accessories 15 Switching on/off / Selecting a heat level 16 Using the attachments 16 Cleaning and care 16 A few tips for the perfect hairstyle 17 Disposal 17 Warranty and Service 17 Importer 18
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the scale at a later date.
- 13 -
CURLER SET KH 1804
Safety information
Intended use
This appliance is intended for human hair care and only for use in domestic households. It is not inten­ded for use on animals or in commercial or industrial environments.
Technical data
Voltage : 230-240 V~, 50 Hz Power consumption : 600 W Protection class: II
Items supplied
Styling and Curler Set Operating instructions
Appliance description
Accessories slot
q
Unlocking device
w
Step switch
e
Air intake grill
r
Suspension eye
t
Power cable
y
Warm-air round brush
u
Volume attachment
i
Brush attachment
o
To avoid potentially fatal injury through electric shock:
• Never touch the appliance or the power plug with wet or moist hands for as long as the power plug is in the wall socket
• Never use the appliance near water, particularly not near sinks, baths or other vessels. .
• Ensure that the power cable never becomes wet or damp during operation. Lay the cable such that it does not get clamped or otherwise damaged.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• Alway remove the plug from the power socket after use, particularly if you use the appliance in the bathroom. It is not sufficient to simply switch off the appliance – voltage is present in the appliance for as long as the plug is connected to the power socket.
• Make sure that no objects can penetrate to the inside of the appliance, particularly not metal hair clips, grips or hairpins.
Tip: An RCD on the bathroom circuit provides additional protection. For more information, please consult an electrican.
- 14 -
To avoid burns and other injuries:
• The appliance and its accessories can become hot when in use. Therefore only touch the handle and the buttons.
• Always use the appliance with attachments only, never on its own, as the connector for the acces­sories becomes hot during operation.
• Allow the appliance to cool down before attaching or detaching accessories.
• Only use the enclosed original accessories, as they have been optimized to work with this appliance. Other parts are possibly not adequa­tely safe.
• Keep air inlet and outlet openings clear for an unimpaired air flow. Otherwise, the appliance may overheat.
• Be careful with hair spray, water atomizers etc. On the one hand, the air flow may blow these substances directly into your eyes.On the other hand, these substances must not enter the appliance – they may be inflammable, agressive or con­ductive for electricity.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their sa­fety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance..
Commissioning
Before starting the appliance up, make certain that ...
– the appliance and the accessories are in good
working order,
– all packaging material has been removed.
If necessary, clean the accessories as described under “Cleaning and Care”.
Attaching/detaching accessories
Caution:
After operation, the appliance components may be hot!
To attach an accessory ...
• place it over the accessories slot it firmly on, until it engages and sits securely.
To detach an accessory ...
• switch off the appliance first and allow it to cool down
• withdraw the accessory
then press
q
- 15 -
Switching on/off / Selecting a heat level
When you have attached the required accessory and inserted the plug into the power socket, you can switch the appliance on with the step switch
and select the output level:
e
„0“ The appliance is switched off „C“ for a cold air-flow „1“ for a reduced air-flow strength with heat „2“ for a high air-flow strength with heat
You switch the appliance off by sliding the step switch
to the position "0" (= appliance off).
e
Using the attachments
Warm-air round brush
The warm-air round brush uis intended for the styling of thicker strands or waves.
1. Attach the warm-air round brush appliance as described in the chapter “Atta­ching/detaching accessories”.
2. Slide the step switch
3. Take hair strands with a maximum width of 5 cm (ca. 2 in) and wrap them from the ends to the roots around the warm-air round brush
4. When the strands of hair are dry, press the release button brush
u
warm-air round brush of the pressing of the release button possible to draw it from the hair without the styling being stressed.
5. Comb the hair through when it has cooled down.
w
slowly back through the hair. As the
onto the desired setting.
e
and guide the warm-air round
can turn itself because
u
onto the
u
w
.
u
, it is
Brush attachment
The brush attachment ois suitable for styling pony-tails or thin strands.
1. Attach the brush attachment as described in the chapter “Attaching/detaching accessories”.
2. Slide the step switch
3. Style the pony-tail or strands as desired.
4. Comb the hair through when it has cooled down.
onto the appliance
o
onto the desired setting.
e
Volume attachment
The volume attachment ihelps to bring fullness into the hair. You can use the volume attachment
either directly at the hair roots or at any position
i
along the length of the hair.
1. Take ca. 5 cm (ca. 2 in) wide strands and slide them between the fingers of the volume attach­ment
.
i
2. Turn the volume attachment ired shape and fullness.
3. Allow the warm air to take effect for a few seconds.
4. Pull the volume attachment pressing the unlocking device
to obtain the des-
i
from the hair without
i
button.
w
Cleaning and care
Never open the housing of the appliance. There
are no operating elements inside. An open housing will create the risk of a potentially life-threatening electrical shock .
Before cleaning the device, ....
• always disconnect the power plug from the power socket
• and let it cool down completely.
- 16 -
Under no circumstances may the accessories
be immersed in water or other fluids! There would be the risk of a potentially fatal electric shock upon the next use of the appliance should moisture be present in the voltage conducting elements .
• Clean the appliance components with a dry or at most slightly damp cloth – and carefully dry all parts afterwards.
Clean the air intake grill
with a soft brush . If you do not, there is a risk of fire!
at regular intervals
r
A few tips for the perfect hairstyle
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This appliance is subject to the European Guidelines 2002/96/EG. Dispose of the appliance through an approved di­sposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Warranty and Service
Only style your hair when it is already almost dry. Divide your hair into individual strands for more volume. You will achieve additonal volume by starting to dry your hair at the hairline and working down towards the ends. After switching off the appliance, wait for a few seconds before releasing the curl. Let your hair cool down well before combing.
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service de­partment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. The appliance is intended for domestic use only, NOT for commercial purposes. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifications not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
- 17 -
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Irish Connection
Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 18 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Verwendungszweck 20 Technische Daten 20 Lieferumfang 20 Gerätebeschreibung 20 Sicherheitshinweise 20 Inbetriebnahme 21 Zubehör aufsetzen / abnehmen 21 Ein-/Ausschalten / Stufe wählen 22 Aufsätze anwenden 22 Reinigen und Pflegen 22 Ein paar Tipps für die perfekte Frisur 23 Entsorgen 23 Garantie und Service 23 Importeur 24
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 19 -
CURLER-SET KH 1804
Sicherheitshinweise
Verwendungszweck
Dieses Gerät ist vorgesehen zur Haarpflege von Personen und nur zur Verwendung im häuslichen Bereich. Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung an Tieren und nicht in gewerblichen oder industriellen Berei­chen.
Technische Daten
Spannung: 230-240 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme: 600 W Schutzklasse: II
Lieferumfang
Curler-Set Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
Zubehörsteckplatz
q
Entriegelung
w
Stufenschalter
e
Luftansauggitter
r
Aufhängeöse
t
Netzkabel
y
Warmluftrundbürste
u
Volumenaufsatz
i
Bürstenaufsatz
o
Um Lebensgefahr durch elektri­schen Schlag zu vermeiden:
• Berühren Sie das Gerät oder den Netzstecker niemals mit nassen oder feuchten Händen, solan­ge der Netzstecker in der Steckdose ist!
• Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder ähnlichen Ge­fäßen .
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzka­bel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz­kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Ge­fährdungen zu vermeiden.
• Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose, insbesondere wenn Sie das Gerät im Badezimmer verwenden. Ausschalten alleine genügt nicht – weil noch immer Netz­spannung im Gerät anliegt, solange der Netz­stecker in der Steckdose steckt.
• Achten Sie darauf, dass niemals Gegenstände in das Gerät gelangen können, insbesondere nicht metallische Haarklammern, Clips oder Haarna­deln.
Tipp: Zusätzlichen Schutz bietet eine Fehlerstrom­Schutzeinrichtung im Badezimmer-Stromkreis. Fragen Sie hierzu Ihren Elektroinstallateur.
- 20 -
Um Brand- und Verletzungsgefahr zu vermeiden:
• Die Geräteteile können im Betrieb heiß werden. Fassen Sie daher nur den Handgriff und die Knöpfe an.
• Benutzen Sie das Gerät immer nur mit aufge­steckten Zubehörteilen, niemals alleine, weil der Zubehör-Steckplatz im Betrieb heiß wird.
• Bevor Sie Zubehörteile aufstecken oder abneh­men, lassen Sie erst das Gerät abkühlen.
• Verwenden Sie nur die mitgelieferten Original Zubehörteile, weil diese für das Zusammenwir­ken mit dem Gerät optimiert sind. Andere Teile sind möglicherweise nicht ausreichend sicher.
• Halten Sie die Öffnungen für den Lufteintritt und Luftaustritt frei für eine ungehinderte Luftströ­mung. Sonst kann das Gerät überhitzen.
• Seien Sie vorsichtig mit Haarspray, Wasserzer­stäuber usw. Zum einen kann es sein, dass Ihnen der Luftzug diese Mittel vielleicht direkt in die Augen bläst. Zum anderen dürfen diese aber auch nicht in das Gerät gelangen – weil sie viel­leicht brennbar, aggressiv oder leitfähig sein könnten.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten, physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeu­gen Sie sich davon, dass ...
– das Gerät oder die Zubehörteile in einwand-
freiem Zustand sind,
– alle Verpackungsmaterialien entfernt sind.
Reinigen Sie gegebenenfalls die Zubehörteile, wie unter “Reinigen und Pflegen”. beschrieben.
Zubehör aufsetzen / abnehmen
Vorsicht:
Nach vorangegangenem Betrieb können die Geräteteile heiß sein!
Zum Aufsetzen des Zubehörteils ...
• stecken Sie es auf den Zubehör- Steckplatz und drücken Sie es fest, bis es einrastet und fest sitzt.
Zum Abnehmen des Zubehörteils ...
• schalten Sie das Gerät erst aus und lassen es abkühlen
• ziehen Sie das Zubehörteil ab.
q
- 21 -
Ein-/Ausschalten / Stufe wählen
Wenn Sie das gewünschte Zubehörteil aufgesetzt und den Netzstecker in die Steckdose gesteckt ha­ben, können Sie am Stufenschalter einschalten und die Stufe wählen:
„0“ das Gerät ist ausgeschaltet „C“ für einen kalten Luftstrom „1“ für niedrige Gebläse-Stärke mit Wärme „2“ für hohe Gebläse-Stärke mit Wärme
Sie können das Gerät ausschalten, indem Sie den Stufenschalter aus).
auf „0“ schieben (= Gerät
e
das Gerät
e
Aufsätze anwenden
Warmluftrundbürste
Die Warmluftrundbürste uist für das Stylen von dickeren Strähnen oder Locken vorgesehen.
1. Setzen Sie die Warmluftrundbürste Kapitel “Zubehör aufsetzen / abnehmen” be­schrieben, auf das Gerät.
2. Schieben Sie den Stufenschalter wünschte Stufe.
3. Nehmen Sie höchstens 5 cm breite Haarsträh­nen und wickeln Sie diese von der Spitze bis zum Haaransatz über die Warmluftrundbürste
.
u
4. Wenn die Haarsträhne getrocknet ist, drücken Sie die Taste Entriegelung Warmluftrundbürste zurück. Da sich durch das Drücken der Taste Entriegelung drehen kann, ist es möglich diese aus dem Haar zu ziehen, ohne dass das Styling strapaziert wird.
5. Kämmen Sie die Haare erst nach dem Auskühlen durch.
u
die Warmluftrundbürste
w
und führen die
w
langsam durch das Haar
u
auf die ge-
e
wie im
u
Bürstenaufsatz
Der Bürstenaufsatz oeignet sich für das Stylen von Pony oder dünneren Strähnen.
1. Setzen Sie den Bürstenaufsatz “Zubehör aufsetzen / abnehmen” beschrieben, auf das Gerät.
2. Schieben Sie den Stufenschalter wünschte Stufe.
3. Stylen Sie den Pony oder die Haarsträhnen wie gewünscht.
4. Kämmen Sie die Haare erst nach dem Auskühlen durch.
wie im Kapitel
o
auf die ge-
e
Volumenaufsatz
Der Volumenaufsatz ihilft dabei, Volumen ins Haar zu bringen. Sie können den Volumenaufsatz
je nach Wunsch direkt am Haaransatz verwen-
i
den, oder an jeder beliebigen Stelle im Haar.
1. Nehmen Sie ca. 5 cm breite Strähnen und schie­ben Sie sie zwischen die Finger des Volumenauf­satzes
2. Drehen Sie den Volumenaufsatz wünschter Form bzw. Fülle.
3. Lassen Sie die heiße Luft ein paar Sekunden ein­wirken.
4. Ziehen Sie den Volumenaufsatz Haar, ohne die Taste Entriegelung drücken.
i
.
je nach ge-
i
aus dem
i
zu
w
Reinigen und Pflegen
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Es befinden sich keinerlei Bedienelemente dar­in. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr bestehen durch elektrischen Schlag.
Bevor Sie das Gerät reinigen, ....
• ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose,
• und lassen Sie das Gerät erst vollständig abkühlen.
- 22 -
Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in Was-
ser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn bei erneutem Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
• Reinigen Sie die Geräteteile selber mit einem trockenen oder höchstens leicht angefeuchteten Tuch – und trocknen Sie danach alle Teile sorg­fältig ab.
Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das
Luftansauggitter besteht sonst Brandgefahr!
mit einer weichen Bürste. Es
r
Ein paar Tipps für die perfekte Frisur
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EG. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Stylen Sie Ihre Haare erst, wenn sie schon fast trocken sind. Teilen Sie die Haare in einzelne Strähnen auseinan­der, um mehr Fülle zu erzielen. Sie erzielen zusätzlich mehr Fülle im Haar, wenn Sie die Haare zuerst vom Haaransatz beginnend zu den Spitzen trocknen. Warten Sie nach dem Ab­schalten des Gerätes noch ein paar Sekunden, bevor Sie die Locke lösen. Lassen Sie vor dem Auskämmen der Frisur die Haare erst gut auskühlen.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be­wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
- 23 -
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus dem Mobilfunk)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 24 -
Loading...