Kompernass KH 1803 User Manual [en, de, es, it]

5
SECADOR DE PELO ASCIUGACAPELLI
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1803-12/07-V2
KH1803
SECADOR DE PELO
Instrucciones de uso
ASCIUGACAPELLI
Istruzioni per l'uso
HAIRDRYER
Operating instructions
HAARTROCKNER
Bedienungsanleitung
KH 1803
q
w
y
e
r
t
u
- 1 -
SECADOR DE PELO 2
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas!
ASCIUGACAPELLI 6
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!
HAIRDRYER 10
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this maual for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the appliance at a future date.
HAARTROCKNER 14
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Seite 1
- 2 -
SECADOR DE PELO KH 1803
Indicaciones de seguridad
¡Peligro de descarga eléctrica!
• Conecte el secador de pelo únicamente a una base de enchufe instalada conforme a la norma­tiva para una tensión de red de 220-240 V y 50 Hz.
• De ningún modo debe sumergir el secador en un líquido y no debe permitir que entre líquido en la carcasa del aparato. El aparato no debe estar expuesto a humedad ni utilizarlo tampoco a la intemperie. Si por cualquier motivo penetrase líquido en la carcasa del aparato, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y entrégue­selo a personal especialista cualificado para su reparación.
• Nunca utilice el aparato cerca del agua, especial­mente en la proximidad de lavabos, bañeras o recipientes similares . La proximidad del agua supone un riesgo aunque esté desconectado el aparato. Por ello, extraiga la clavija de red después de cada uso. Como protección adicional, se recomienda la instala­ción en el cuarto de baño de un interruptor di­ferencial para corrientes de fuga con una cor­riente de disparo menor 30 mA. Pida consejo a su instalador eléctrico.
• Antes de limpiar el secador o en caso de que se produzca un fallo de funcionamiento, extraiga siempre la clavija de red del enchufe.
• Extraiga la clavija de red de la base de enchufe, no tire del cable.
• No enrolle el cable de red alrededor del secador de pelo y protéjalo ante posibles daños.
• Para evitar riesgos permita que el técnico espe­cialista cualificado cambie e cable de red dañado.
• No doble o aplaste el cable de red y colóquelo de modo que nadie lo pueda pisar o tropiece con él.
• No debe usar ningún prolongador de cable.
• No toque el secador, el cable ni la clavija de red con las manos mojadas.
• Separe el secador de la red eléctrica inmediata­mente después de su uso. Sólo si extrae la clavija de red del enchufe, estará totalmente libre de corriente.
• No le está permitido abrir o reparar la carcasa del secador. En este caso no estará protegido y perderá el derecho a la garantía. El secador de pelo sólo debe ser reparado por técnicos espe­cialistas cualificados.
Peligro de incendio y de lesiones
• No permita utilizar el aparato a personas (inclui­dos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente. Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Nunca deje el secador de pelo encendido y nunca deje desatendido el aparato cuando esté encendido.
• Nunca deje el secador de pelo cerca de fuentes de calor y proteja el cable de red contra posibles daños.
• Si se cae el secador o se encuentra dañado, no deberá ponerlo de nuevo en servicio. Deje que compruebe el aparato personal especialista cualificado y en su caso que lo repare.
• No cubra la rejilla de aspiración de aire durante el funcionamiento. Límpielo periódicamente.
• El secador de pelo se calienta durante el funciona­miento. Si está caliente, sujételo únicamente por el mango.
IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Seite 2
- 3 -
Uso conforme al previsto
El secador de pelo sirve para secar y peinar cabello humano, no debe utilizarse con pelucas o partes del pelo de material sintético. El secador de pelo es de uso exclusivo para el hogar. Tenga en cuenta toda la información contenida en estas instrucciones de uso, en especial, las indicaciones de seguridad.
Volumen de suministro
• Secador de pelo KH 1803
• Boquilla de moldeado
• Difusor de dedos
• Instrucciones de uso
Descripción de aparatos
q
Boquilla de moldeado
w
Rejilla de aspiración de aire
e
Interruptor de niveles de calor (3 niveles)
r
Interruptor de niveles de ventilador (2 niveles)
t
Ojal para colgar
y
Botón de nivel frío («cool shot»)
u
Difusor de dedos
Manejo
Á Inserte la clavija de red en la base de enchufe. Á Encienda el secador de pelo con el interruptor
de niveles de ventilador
r
.
El secador de pelo está equipado con dos interrup­tores de función. Con ellos podrá seleccionar por separado la intensidad del caudal de aire (interrup­tor de nivel de ventilador
r
) y el nivel de calor
(interruptor de nivel de calor
e
):
Nivel de ventilador
0 El secador de pelo está apagado I caudal de aire bajo II caudal de aire alto
Nivel de calor
aire frío
•• nivel bajo de calor
••• nivel alto de calor
Con el interruptor de nivel de frío «cool shot»
y
podrá generar una corriente de aire frío en cualquier combinación de niveles de ventilador y de calor.
Á Después de su uso apague el aparato poniendo
el interruptor de nivel de ventilador
r
en la posición «0». Después extraiga la clavija de la base del enchufe.
Secar y moldear el cabello
Á Para un secado de pelo rápido recomendamos
encender al principio el secador a una tempera­tura y velocidad de ventilador altas durante un breve tiempo. Reduzca a continuación la potencia a un nivel más bajo para moldear el peinado.
Con la boquilla de moldeado
q
incluida, que puede girarse en cualquier posición, podrá dirigir el flujo de aire para moldear el peinado. Si desea que su pelo esté especialmente seco, o quiere crear un efecto de «permanente secada al aire» utilice el difusor de dedos
u
.
Á Retire la boquilla de moldeado
q
y coloque el
difusor de dedos.
Á Antes de peinar el cabello, déjelo refrescar un rato
para que el peinado mantenga la forma.
Á Para refrescar el cabello puede utilizar la función
del interruptor «cool shot»
y
o colocar el inter-
ruptor de nivel de calor
e
en el nivel •.
IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Seite 3
- 4 -
¡Atención!
Sólo se debe embalar y transportar el secador de pelo una vez se haya enfriado. De otro modo podría dañar otros objetos.
Limpieza
¡Peligro por descarga eléctrica!
Antes de limpiar el secador de pelo, extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
Limpiar la carcasa
Á Utilice un paño ligeramente humedecido con
solución jabonosa suave para limpiar la carcasa.
Limpieza de la rejilla de aspiración de aire
¡Peligro de incendio!
Limpie con regularidad la rejilla de aspiración de aire
w
con un cepillo suave.
Á Comprima la rejilla de aspiración de aire
w
por arriba y por abajo para poder soltarla del seca­dor.
Á Limpie la abertura la rejilla de aspiración de
aire
w
con un cepillo suave.
Á Inserte la ranura de fijación superior de la rejilla de
aspiración de aire
w
en la contrarranura del seca­dor dispuesta para ello. Empuje entonces también el bloqueo inferior del secador hasta que se oiga que la rejilla de aspiración de aire
w
encaja.
¡ Peligro por descarga eléctrica!
Antes de volver a utilizar el secador después de la limpieza, éste debe estar completamente seco.
Eliminación de fallos
Si el secador de pelo no funciona como es debido, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y déjelo enfriar durante unos minutos. El aparato está equipado con una protección contra sobreca­lentamiento. Si el aparato sigue sin funcionar con­tacte con el centro de servicio técnico indicado en «Garantía y asistencia técnica».
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la
basura doméstica.
Evacue el aparato en un centro de evacuación auto­rizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
Evacue todos los materiales de embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
Datos técnicos
Tensión de red: 220-240 V ~50 Hz Potencia nominal: 2200 W Clase de protección: II /
IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Seite 4
- 5 -
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri­cado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por telé-fono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas). Este producto ha sido dise­ñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de un tratamiento inadecuado e indebido, uso de la fuerza bruta e intervenciones por asistencia técnica distinta a la autorizada por nosotros, se extinguirá la garantía. Esta garantía no reduce en forma alguna sus dere­chos legales.
Kompernass Service España
C/Invención 7 Polígono Industrial Los Olivos 28906 Getafe – Madrid Tel.: 902/430758 Fax: 91/6652551 e-mail: support.es@kompernass.com
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Seite 5
- 6 -
ASCIUGACAPELLI KH 1803
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di scossa elettrica!
• Collegare l'asciugacapelli solo a una presa di rete installata a norma con tensione di rete di 220-240 V, con 50 Hz.
• Non immergere mai l'asciugacapelli in liquidi e impedire la penetrazione di liquidi nell'alloggia­mento dell'asciugacapelli. Non esporre l'appa­recchio ad alcun tipo di umidità e non utilizzarlo al­l'aperto. In caso di infiltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio, disinserire subito la spina dalla presa di rete e farlo riparare da personale specializzato qualificato.
• Non utilizzare mai l'apparecchio in prossimità dell'acqua, soprattutto di lavandini, vasche da bagno o simili . La vicinanza all'acqua rappresenta un pericolo anche ad apparecchio spento. Staccare sempre la spina dopo ogni utilizzo. Come protezione aggiuntiva si consiglia l'installazione di un disposi­tivo di protezione per correnti di dispersione con una corrente di apertura di misurazione di non oltre 30 mA nel circuito della stanza da bagno. Consultare il proprio elettricista.
• Disinserire la spina dalla presa di rete in caso di malfunzionamento e prima di pulire l'asciugaca­pelli.
• Tirare sempre dalla spina, mai dal cavo.
• Non avvolgere il cavo di rete intorno all'asciuga­capelli e proteggerlo dai danni.
• Fare sostituire il cavo danneggiato da personale specializzato qualificato, per evitare rischi.
• Non piegare o schiacciare il cavo e collocarlo in modo tale che non costituisca intralcio o inciampo.
• Non usare cavi di prolunga.
• Non afferrare mai l'asciugacapelli, il cavo e la spina di rete con le mani umide.
• Scollegare l'asciugacapelli dalla rete di corrente subito dopo l'uso. Solo quando la spina viene di­sinserita dalla presa, l'apparecchio è completa­mente privo di alimentazione elettrica.
• Non è consentito aprire l'alloggiamento dell'asciu­gacapelli o tentare di ripararlo. Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia decade. Fare riparare l'asciugacapelli guasto solo da perso­nale qualificato specializzato.
Pericolo di incendio e lesioni
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Non poggiare mai l'asciugacapelli acceso e non lasciare mai l'apparecchio acceso e incustodito.
• Non collocare mai l'asciugacapelli in prossimità di fonti di calore e proteggere il cavo di rete dai danni.
• Qualora l'asciugacapelli sia caduto o danneggiato, non dev'essere più messo in funzione. Fare con­trollare l'apparecchio da personale specializzato e farlo eventualmente riparare.
• Non coprire la griglia di aerazione durante il funzionamento. Pulire regolarmente l'apparecchio.
• L'asciugacapelli si surriscalda durante il funzio­namento. Quando è surriscaldato, afferrarlo solo dall'impugnatura.
IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Seite 6
- 7 -
Uso conforme
L'asciugacapelli serve all'asciugatura e alla messa in piega di capelli umani, non di parrucche e posticci in materiale sintetico. Utilizzare l'asciugacapelli esclusivamente in ambiente domestico privato. At­tenersi a tutte le informazioni contenute nel presente manuale di istruzioni, in particolare per quanto riguarda le avvertenze di sicurezza.
Fornitura
• Asciugacapelli KH 1803
• Bocchetta per messa in piega
• Diffusore a dita
• Istruzioni per l'uso
Descrizione dell'apparecchio
q
Bocchetta per messa in piega
w
Griglia di aspirazione dell'aria
e
Interruttore per i livelli di calore (3 livelli)
r
Interruttore per i livelli di ventilazione (2 livelli)
t
Occhiello di sospensione
y
Tasto di raffreddamento (“Cool-Shot”)
u
Diffusore a dita
Uso
Á Inserire la spina nella presa di corrente. Á Accendere l'asciugacapelli con l'interruttore per
i livelli di ventilazione
r
.
L'asciugacapelli è provvisto di due interruttori di fun­zione. Con essi è possibile scegliere separatamente la potenza del getto d'aria (interruttore per i livelli di ventilazione
r
) e il livello di calore (interruttore
per i livelli di calore
e
):
Livello di ventilazione
0 L'asciugacapelli è spento I Getto d'aria basso II Getto d'aria più forte
Livello di calore
Getto d'aria fredda
•• Livello di calore basso
••• Livello di calore alto
Con il tasto di raffreddamento “Cool-Shot”
y
e di calore è possibile creare un getto di aria fredda per ogni combinazione di livello di ventilazione.
Á Dopo l'uso spegnere l'apparecchio, posizionando
l'interruttore del livello di aria calda
r
su “0”.
Staccare quindi la spina dalla presa.
Asciugatura e messa in piega
Á Per un'asciugatura rapida dei capelli, consigliamo
di impostare prima un alto livello di ventilazione e di calore per breve tempo. Passare quindi a un livello più basso, per ottenere la messa in piega.
Con l'acclusa bocchetta per messa in piega
q
, orientabile in ogni posizione, è possibile utilizzare la corrente d'aria in modo mirato per eseguire la messa in piega. Se si desidera asciugare i capelli in modo da pro­teggerli, o per la cosiddetta “permanente asciugata ad aria”, utilizzare il diffusore a dita
u
.
Á Rimuovere la bocchetta per messa in piega
q
e inserire il diffusore a dita.
Á Prima di pettinare i capelli farli raffreddare breve-
mente per fissare la messa in piega.
Á Per raffreddare i capelli è possibile utilizzare il
tasto “Cool-Shot”
y
o il livello • dell'interruttore
di livelli di calore
e
.
Attenzione!
Imballare e trasportare l'asciugacapelli solo quando si è raffreddato. In caso contrario, il calore potrebbe danneggiare altri oggetti.
IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Seite 7
- 8 -
Pulizia
Pericolo di scossa elettrica!
Prima di pulire l'asciugacapelli, staccare sempre la spina dalla presa di rete.
Pulizia dell'alloggiamento
Á Utilizzare un panno leggermente imbevuto di so-
luzione detergente per ripulire l'alloggiamento.
Pulizia della griglia di aspirazione
Pericolo d'incendio!
Pulire la griglia di aspirazione wa scadenze rego­lari utilizzando una spazzola morbida.
Á Premere la griglia di aspirazione
w
contempo­raneamente dall'alto e dal basso, in modo da rimuoverla dall'asciugacapelli.
Á Pulire le aperture della griglia di aspirazione
w
con una spazzola morbida.
Á Inserire il profilo di fissaggio superiore della griglia
di aspirazione
w
nell'apposita guida sull'asciu­gacapelli. Premere quindi anche il bloccaggio inferiore nell'asciugacapelli, fino all'inserimento udibile della griglia di aspirazione
w
.
Pericolo di scossa elettrica!
Prima di riutilizzare l'asciugacapelli dopo la pulizia, assicurarsi che sia completamente asciutto.
Soluzioni in caso di malfunzionamenti
Se l'asciugacapelli non funziona come dovrebbe, staccare la spina dalla presa di corrente e fare raffreddare l'apparecchio per qualche minuto. L'apparecchio è dotato di protezione dal surriscal­damento! Se l'apparecchio continuasse a non fun­zionare, rivolgersi ai centri di assistenza indicati alla voce "Garanzia e assistenza".
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autoriz­zata o presso l'ente comunale di smaltimento. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbio mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltire tutto il materiale di imballaggio in modo ecocompatibile.
Dati tecnici
Tensione di rete: 220-240 V ~50 Hz Potenza nominale: 2200 W Classe di protezione: II /
IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Seite 8
- 9 -
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia copre solo i difetti del materiale o di fabbricazione. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non ese­guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Que­sta garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Kompernass Service Italia
Corso Lino Zanussi 11 33080 Porcia (PN) Tel.: 0434/550833 Fax: 0434/550833 e-mail: support.it@kompernass.com
Importatore
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Seite 9
- 10 -
HAIRDRYER KH 1803
Safety information
Risk of electrocution!
• Connect the hair dryer only to correctly installed and earthed power sockets with a mains voltage of 220-240 V at 50 Hz.
• Under no circumstances may the hair dryer be submerged in fluids, or fluids be permitted to enter the appliance housing. Do not expose the appli­ance to humidity and do not use it outdoors. Should liquids enter the housing, unplug the appliance from the power socket immediately and arrange for it to be repaired by a qualified technician.
• Never use the appliance near water, particularly not near sinks, baths or other vessels. . The proximity of moisture presents a risk, even when the appliance is switched off. After use, always remove the plug from the power socket. As additional protection, the installation of a faulty-current protection unit with an activation power rating of not more than 30 mA is recom­mended for the power circuit in the bathroom. Ask your electrician for advice.
• Unplug the hair dryer from the power socket if defective operation is apparent and before cleaning it.
• To disconnect, pull only on the plug itself, not on the cable.
• Do not wrap the power cable around the hair dryer and protect the cable from damage.
• To avoid the risk of personal injury, arrange for damaged power cables to be exchanged by specialists before continuing to use the appliance.
• Do not pinch or squeeze the power cable and lay it in such a way that no one can tread on or trip over it.
• Do not use extension cables.
• Never touch the hair dryer, the power cable or the plug with wet hands.
• Separate the hair dryer from the power source immediately after use. The appliance is comple­tely free of electrical power only when you unplug it .
• You are not permitted to open or repair the housing of the hair dryer. Should you do so, the safety of the appliance may be compromised and the warranty becomes void. Arrange for the hair dryer to be serviced and repaired only by qualified specialists.
Risk of fire and burns
• This appliance is not intended for use by indivi­duals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervi­sed to ensure that they do not play with the ap­pliance.
• When it is switched on, NEVER lay the hair dryer down or leave it unsupervised.
• Never place the hair dryer close to sources of heat and protect the power cable against potential damage.
• Do not take the hair dryer into use if it has fallen down or is damaged in any way. Arrange for the appliance to be checked and, if necessary, repaired by qualified technicians.
• Do not cover the ventilation grill when using the appliance. Clean it at regular intervals.
• The hair dryer becomes hot when it is in use. Hold it only by the grip when it is hot.
IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Seite 10
- 11 -
Intended use
This hair dryer is intended only for the drying and shaping of human hair, under no circumstances is it to be used for wigs and hairpieces made of synthetic material. This hair dryer is intended for domestic use only. Pay heed to all of the information in this operating manual, especially the safety instructions.
Items supplied
• Hair Dryer KH 1803
• Styling Jet
• Finger Diffusor
• Operating Instructions
Appliance description
q
Styling jet
w
Air suction grill
e
Heat level switch (3 levels)
r
Blower level switch (2 levels)
t
Suspension eye
y
Cool level switch (“Cool-Shot”)
u
Finger Diffusor
Operation
Á Insert the plug into the wall socket. Á Switch the hair dryer on with the blower level
switch
r
.
The hair dryer is fitted with two function switches. With these you can separately select the strength of the air flow ( Blower switch
r
) and the level of
heat (Heat level switch
e
):
Blower levels
0 The hair dryer is switched off I reduced air flow II maximum air flow
Heat levels
cold air flow
•• lower heat level
••• maximum heat level
With the cool level switch “Cool-Shot”
y
you can produce a cooler air flow with every combination of blower and heat levels.
Á After use, switch the appliance off by moving the
blower switch
r
into the position “0”.
Then remove the plug from the wall socket.
Drying and styling hair
Á To quickly dry hair, we recommend first of all
using a high blower and heater setting for a short period. Afterwards, place the settings at a lower level to shape and form the hair.
With the enclosed styling jet
q
, which can be turned to all positions, you can studiously use the air flow for styling. If you wish to dry your hair particulary gently, or for the so-called “air-dryed permanent wave”, use the finger diffusor
u
.
Á For this, first of all remove the styling jet
q
, then
replace it with the finger diffusor.
Á Before you comb your hair out allow it to cool,
so that the styling retains its form.
Á For cooling the hair you can use the switch
“Cool-Shot”
y
or level • of the heat level switch
e
.
Attention!
First pack and transport the hair dryer when it has completely cooled down. Otherwise, it could damage other items.
IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Seite 11
- 12 -
Cleaning
Danger of electrical shock
ALWAYS remove the plug from the power socket before cleaning the hair dryer.
Cleaning the housing
Á To clean the housing, use a soft cloth moistened
with a mild soapy solution.
Cleaning the air suction grill
Risk of Fire!
Clean the air suction grill
w
at regular intervals
with a soft brush.
Á Press the air suction grill
w
together, from above and below, so that you can release it from the hair dryer.
Á Clean the openings of the air suction grill
w
with a soft brush.
Á Insert the upper securing lug of the air suction
grill
w
into the guide on the hair dryer. Then press the lower securing lug into the hair dryer until the air suction grill
w
audibly engages.
Danger of an electrical shock!
After being cleaned, the hair dryer must be com­pletely dry before using it again.
Troubleshooting
Should your hair dryer not function as expected, first remove the plug from the wall socket and allow the appliance to cool down for a few minutes. The appliance is fitted with an overheating protector! Should the appliance still not function, consult the service department detailed on the Warranty card.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Technical data
Mains voltage: 220-240 V~50 Hz Nominal power: 2200 W Protection class: II /
IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Seite 12
- 13 -
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or bat­teries. The appliance is intended for domestic use only, NOT for commercial purposes. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifications not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Irish Connection
Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Seite 13
- 14 -
HAARTROCKNER KH 1803
Sicherheitshinweise
Gefahr eines Stromschlags!
• Schließen Sie den Haartrockner nur an eine vor-
schriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220-240 V, mit 50 Hz an.
• Sie dürfen den Haartrockner keinesfalls in eine
Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse des Haartrockners gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benut­zen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Geräte­gehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netz­stecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
• Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe
von Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder ähnlichen Gefäßen . Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den Netz­stecker. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die In­stallation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfoh­len. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
• Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie
den Haartrockner reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht um den
Haar-trockner und schützen Sie ihn vor Beschädigungen.
• Lassen Sie beschädigte Netzkabel von qualifi­ziertem Fachpersonal austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie es so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
• Sie dürfen keine Verlängerungskabel verwen­den.
• Fassen Sie den Haartrockner, Netzkabel und
-stecker nie mit nassen Händen an.
• Trennen Sie Ihren Haartrockner sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist er vollständig stromfrei.
• Sie dürfen das Gerätegehäuse des Haar­trockners nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie den defekten Haartrockner nur von qualifiziertem Fachperso­nal reparieren.
Brand- und Verletzungsgefahren
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten, physischen, sensorischen oder geisti­gen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Legen Sie den Haartrockner niemals im eingeschalteten Zustand ab und lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
• Legen Sie den Haartrockner nie in die Nähe von Wärmequellen, und schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen.
IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Seite 14
- 15 -
• Falls der Haartrockner heruntergefallen oder be­schädigt ist, dürfen Sie ihn nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
• Decken Sie das Luftansauggitter während des Betriebs nicht ab. Reinigen Sie es in regelmäßi­gen Abständen.
• Der Haartrockner erhitzt sich im Betrieb. Fassen Sie ihn im heißen Zustand nur am Griff an.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Haartrockner dient zum Trocknen und Frisieren von menschlichen Haaren, keinesfalls für Perücken und Haarteile aus synthetischem Material. Sie dürfen den Haartrockner ausschließlich im pri­vaten Haushalt verwenden. Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise.
Lieferumfang
• Haartrockner KH 1803
• Styling-Düse
• Finger Diffusor
• Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
q
Styling-Düse
w
Luftansauggitter
e
Heizstufen-Schalter (3 Stufen)
r
Lüfterstufen-Schalter (2 Stufen)
t
Aufhängeöse
y
Kühlstufen-Taste (“Cool-Shot”)
u
Finger Diffusor
Bedienen
Á Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteck-
dose.
Á Schalten Sie den Haartrockner mit dem
Lüfterstufen-Schalter
r
ein.
Der Haartrockner ist mit zwei Funktionsschaltern ausgestattet. Mit diesen können Sie Stärke des Luft­stroms (Lüfterstufen-Schalter
r
) und die Heizstufe
(Heizstufen-Schalter
e
) separat wählen:
Lüfterstufe
0 Haartrockner ist aus I niedriger Luftstrom II starker Luftstrom
Heizstufe
kalter Luftstrom
•• niedrige Heizstufe
••• hohe Heizstufe
Mit der Kühlstufen-Taste “Cool-Shot”
y
können Sie bei jeder Lüfterstufen- und Heizstufenkombination einen kalten Luftstrom erzeugen.
Á Nach dem Gebrauch schalten Sie das Gerät
aus, indem Sie den Lüfterstufen-Schalter
r
auf “0” stellen. Ziehen Sie danach den Stecker aus der Steckdose.
Haare trocknen und stylen
Á Zum schnellen Trocknen der Haare empfehlen
wir zunächst für kurze Zeit auf eine hohe Lüfter­und Heizstufe zu schalten. Schalten Sie danach auf eine niedrigere Stufe herunter, um die Frisur zu formen.
Mit der beiligenden Styling-Düse
q
, die in jede Position gedreht werden kann, können Sie den Luftstrom gezielt zum Stylen einsetzen.
IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Seite 15
- 16 -
Wenn Sie Ihre Haare besonders schonend trocknen möchten, oder bei sogenannten “luftgetrockneten Dauerwellen”, verwenden Sie den Finger Diffusor
u
.
Nehmen Sie hierzu erst die Styling-Düse
q
ab,
und setzen den Finger Diffusor auf.
Bevor Sie die Haare auskämmen, lassen Sie diese
kurz abkühlen, damit die Frisur in Form bleibt.
Zum Auskühlen der Haare können Sie die Taste
“Cool-Shot”
y
oder die Stufe • des Heizstufen-
Schalters
e
benutzen.
Achtung!
Verpacken und transportieren Sie den Haar­trockner erst, wenn er abgekühlt ist. Andernfalls könnten Sie andere Gegenstände beschädigen.
Reinigen
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Bevor Sie den Haartrockner reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Gehäuse reinigen
Verwenden Sie ein leicht mit milder Seifenlauge
befeuchtetes Tuch, um das Gehäuse zu säubern.
Luftansauggitter reinigen
Brandgefahr!
Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luft­ansauggitter
w
mit einer weichen Bürste.
Drücken Sie das Luftansauggitter
w
von oben und unten zusammen, so dass Sie es von dem Haartrockner lösen können.
Reinigen Sie die Öffnungen des Luftansauggit-
ters
w
mit einer weichen Bürste.
Stecken Sie die obere Befestigungsschiene des
Luftansauggitters
w
in die dafür vorgesehene Führung am Haartrockner. Drücken Sie dann auch die untere Arretierung in den Haartrockner, bis das Luftansauggitter
w
hörbar einrastet.
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Bevor Sie den Haartrockner nach der Reinigung wieder benutzen, muss er vollständig trocken sein.
Fehlfunktionen beseitigen
Sollte Ihr Haartrockner nicht wie erwartet funktionieren, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät einige Minuten abkühlen. Das Gerät ist mit einem Überhit­zungsschutz ausgestattet! Sollte das Gerät weiterhin nicht funktionieren, wenden Sie sich an die unter “Garantie und Service” genannte Servicestelle.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor­malen Hausmüll.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Ent­sorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell gel­tenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Technische Daten
Netzspannung: 220-240 V ~50 Hz Nennleistung: 2200 W Schutzklasse: II/
IB_KH1803_E2452_LB5 25.02.2008 11:46 Uhr Seite 16
- 17 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be­wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ih­rer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware ge­währleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa­brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Ge­brauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach­gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Servi­ce-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Schraven Service- und
Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14 D-47623 Kevelaer Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Seite 17
Loading...