Kompernass KH 1605 User Manual

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1605-01/08-V1
VACUUM SEALER
Operating instructions
VAKUUMIPAKKAUSKONE
Käyttöohje
Betjeningsvejledning
FORSEGLINGSMASKIN
Bruksanvisning
ΣΣΥΥΣΣΚΚΕΕΥΥΗΗ ΣΣΥΥΣΣΚΚΕΕΥΥΑΑΣΣΙΙΑΑΣΣ ΣΣΕΕ ΜΜΕΕΜΜΒΒΡΡΑΑΝΝΗΗ Οδηγίες χρήσης
3
VACUUM SEALER
FOLIENSCHWEISSGERÄT
Bedienungsanleitung
VAKUUMFÖRPACKARE
Bruksanvisning
KH 1605
KH 1605
w
y
i
a
q
u
o
e
t r
s
d
f
g
h
j
k
INDEX PAGE
Intended use 2 Important safety instructions 2 Items supplied 2 Technical data 3 Description of the appliance 3 Commissioning 3 Utilisation 3 Cleaning 5 Maintenance 6 Disposal 6 Importer 6 Warranty and Service 7
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for future reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 1 -
VACUUM SEALER KH 1605
Intended use
This plastic film sealer is intended for the occasional vacuum-packing of food in typical household quantities and only for private household use. This product is not intended for commercial or industrial applications or for continuous operation.
Important safety instructions
To avoid potentially fatal electric shocks:
• Protect the appliance against moisture. Only use the device in dry rooms, not outdoors. Ensure that fluids can never permeate into the appliance, whether during cleaning or from the leaking of fluids during the sealing process. Also, do not use the appliance if you have wet hands.
• Ensure that the power plug is at all times freely accessible, so that in a case of emergency it can be quickly removed from the power source.
• Ensure that when the appliance is in use the power cable cannot become jammed or damaged in any way. Place it such that no one can trip or stumble over it.
• Should the power cable or the power plug become damaged, in order to minimise potential risks arrange for Customer Services to replace them before continuing to use the appliance.
• Should the appliance become damaged, imme­diately remove the power plug. Then arrange for the appliance to be checked by Customer Servi­ces.
• After use or during absences, ALWAYS remove the plug from the power socket. Never leave the appliance unsupervised when it is connected to mains power. For as long as the plug is inserted in the wall socket the appliance itself is under electrical power.
To avoid the risk of fire:
• Use only the special plastic films that are suitable for a plastic film sealer.
• Allow the appliance to cool down after every se­aling process before continuing to use it.
• NEVER position the appliance below inflammable objects, especially not below curtains or drapes.
To avoid the risks of accidents and personal injuries:
• The sealing wire becomes hot during operation. NEVER touch it directly after a sealing process.
• This appliance is not intended for use by indivi­duals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Items supplied
1 Plastic Film Sealer 1 Tube film made of PE-HD (Polyethylene of high density) 1 Operating manual
Check to ensure that the appliance is undamaged
and that all parts and remnants of the packaging are removed from it.
- 2 -
Technical data
Commissioning
Mains voltage: 230-240 V ~50Hz Power consumption : 150 W Protection class: II /
Recommended operating times: Vacuuming: 15 Seconds Sealing: 5 Seconds After vacuuming and sealing allow a break of 80 seconds before continuing to seal further bags.
Description of the appliance
Cutter
q
Protection strip over the sealing wire
w
Cover - film compartment
e
Extractor supports
r
Sealing wire
t
Control lamp
y
Appliance cover
u
Unlocking device right
i
Button
o
Unlocking device left
a
Bag around the exhaust supports
s
Lug under the exhaust supports
d
Clip on the filter box
f
Seal on the filter box
g
Selector switch
h
Clip on the filter cover
j
Lock for exhaust supports
k
Place the appliance on a non-slip and stable
surface.
Insert the power plug into a wall power socket.
Inserting the film
Open up the cover to the film compartment
and insert a roll of tube film.
e
Pull a piece of the film out and close the cover of
the film compartment
e
.
Utilisation
Cutting the film
Pull out as much film as is required for the moment.Slide the cutter Lay the pulled out film smoothly over the cover
to the film compartment the rear.
Fixate the film above and below the cutter
with your fingers.
Note:
Press simultaneously on the two unlocking devices left
and right iand open up the appliance cover
a
. In this way you can better fixate the film when
u
cutting.
all the way to the left.
q
and pull the film to
e
q
- 3 -
Slide the cutter
to the other side.
over the film and all the way
q
Note:
The film will only be cut when you slide the cutter from left to right!
Sealing the film
Attention:
For sealing use only films made of PE-HD (Polyethy­lene of high density). Otherwise, the sealing seam will not be tight and the appliance could be damaged. You can recognise films of this type by the inscription "PE-HD" on the packaging.
Attention:
Do not heat the supplied film, for example in a water­bath or similar. It is construed for temperatures of a maximum of 60°C.
Press simultaneously on the two unlocking
devices left appliance cover
and right iand open up the
a
.
u
Lay the end of the film tube to be sealed over
the sealing wire
Place the selector switch
“Seal”.
Then close the appliance cover
the film tube does not slip off of the sealing wire
.
t
Press down the appliance cover
sides until it audibly clicks in at left and right.
t
.
into the position
h
. Ensure that
u
on the outer
u
Press and hold the broad button
hands until the control lamp the button pressed down until the control lamp goes out.
q
Note:
To achieve the best results, press the button odown continuously, applying an even pressure and using both hands.
Warning:
If the control lamp ydoes not go out after a maximum of 10 seconds, the appliance is defective! Immediately remove the plug from the wall socket. Do not attempt to repair the appliance yourself. In this case, contact Customer Services.
Re-open the appliance cover
above, and remove the film. This is now sealed at one end to a bag. This bag can now be filled and the other end sealed by the same proce­dure.
Warning:
Fill the bags in such a way that, under no circum­stances, food remnants or fluids can run out of the bag when sealing it and permeate into the appliance.
y
u
with both
o
lights up. Hold
, as described
- 4 -
Vacuuming films
When sealing, you can at the same time extract the air from the bag (vacuuming):
Warning:
Do NOT vacuum bags in which there are liquids. They will permeate into the appliance and damage it.
Place the selector switch
Seal”.
to “Vacuum &
h
Then place the open end of the bag around
the extraction supports them lightly.
Note:
The bag opening must sit smoothly on the extraction supports not, the extraction supports to function.
and on the sealing wire t. If it does
r
. For this you can lift
r
can block and fail
r
Storing the appliance
Do not wrap the power cable around the
appliance, use the guides provided on the bottom of the appliance.
Store the appliance where it will be dry and free
from dust and particles, so that nothing can lodge in the suction device.
Cleaning
Close the appliance cover
down on both sides, until a "click" is heard and the appliance cover sides. Air is now sucked from the bag.
u
and press it
u
locks in at the
As soon as the air has been sucked from the
bag, press and hold the broad button both hands, as already described, and seal the bag.
o
with
Attention!
First remove the power plug from the wall socket and allow the appliance to cool down completely before cleaning it or placing it into storage. NEVER submerse the appliance in fluids of any kind. Do not permit liquids to permeate into the appliance. You could receive a potentially fatal electric shock.
Dismantling and cleaning the filter
Should food remnants unintentionally be sucked in when vacuuming, a filter protects the appliance from damages. Clean the filter as soon as contami­nation is visible:
Press left and right on the clips
box and remove this completely in an upwards direction.
Press left and right on the clips
cover and remove this from the filter box.
Slide the lock
right and remove this.
on the exhaust supports to the
k
to the filter
f
of the filter
j
Clean all parts in lukewarm washing-up water
and then allow them to dry well.
- 5 -
Reassembling the filter
Insert the lower part of the filter box with the
white seal
to the front.
g
Place the exhaust supports onto the filter cover
such that the lugs on the filter cover. For this, slide the lock the exhaust supports to the right and press the exhaust supports downwards. Check to ensure that the exhaust supports in the appliance as illustrated under
grasp into the depression
d
are now positioned
r
s
on
k
.
Place the filter cover back on the filter box until
the clips
of the filter cover snap back in.
j
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This appliance is subject to the European Guidelines 2002/96/EG. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Cleaning the appliance
Clean the appliance with a dry or lightly
moistened cloth only. Do not use abrasives or detergents, these could damage the plastic surfaces.
Do not remove stubborn glue remnants from
the sealing wire at the very most carefully use a fingernail. Otherwise the sealing wire and the isolation below it could be damaged.
with hard or sharp objects,
t
Maintenance
Warning:
NEVER open the housing! There is potentially fatal high voltage in the appliance. Arrange for the appliance to be repaired by specialists only.
The appliance is maintenance-free. No form of maintenance, either on or in the appliance, is intended for execution by the user. In the event of malfunction or apparent damage, make contact with Customer Ser­vices.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 6 -
Warranty and Service
This product comes with a 3-year warranty as of the date of purchase. This appliance has been manu­factured with care and meticulously examined befo­re delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or bat­teries. The appliance is intended solely for private domestic use, not for commercial applications. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifications not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Irish Connection
Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
- 7 -
- 8 -
SISÄLLYSLUETTELO SIVU
Määräystenmukainen käyttö 10 Tärkeitä turvaohjeita 10 Toimituslaajuus 10 Tekniset tiedot 11 Laitteen kuvaus 11 Käyttöönotto 11 Käyttö 11 Puhdistaminen 13 Huolto 14 Hävittäminen 14 Maahantuoja 14 Takuu ja huolto 15
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
- 9 -
VAKUUMIPAKKAUSKO­NE KH 1605
Määräystenmukainen käyttö
• Vedä pistoke pois pistorasiasta käytön jälkeen tai poissa ollessasi. Älä jätä laitetta ilman val­vontaa sen ollessa liitettynä pistorasiaan! Tuotteessa on verkkojännite niin kauan, kun pistoke on pistorasiassa.
Tuote on tarkoitettu kotitalouden elintarvikkeiden ajoittaiseen tyhjiöpakkaamiseen ja pakkausten saumaamiseen tavanomaisina kotitaloudessa esi­intyvinä määrinä ja ainoastaan yksityiskäyttöön. Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu ammatti- tai teollisuus­käyttöön tai jatkuvaan käyttöön.
Tärkeitä turvaohjeita
Sähköiskun aiheuttaman hengen­vaaran välttämiseksi:
• Suojaa laitetta kosteudelta. Käytä laitetta vain kuivissa tiloissa, ei ulkona. Varmista, ettei laitteeseen pääse koskaan nesteitä, ei puhdistettaessa eikä saumattaessa ulos vuotavia nesteitä. Älä myös­kään käytä laitetta kostein käsin.
• Huolehdi siitä, että pistoke on aina käsillä, jotta se voitaisiin mahdollisessa vaaratilanteessa irrottaa nopeasti pistorasiasta.
• Varmista, ettei verkkojohto voi käytössä jäädä puristuksiin tai vaurioitua muuten. Vedä johto niin, ettei siihen voi kompastua.
• Mikäli virtajohto tai verkkopistoke vahingoittuu, anna vaarojen välttämiseksi asiakaspalvelun vaihtaa se, ennen kuin käytät tuotetta uudelleen.
• Jos laite on vaurioitunut, irrota verkkopistoke välittömästi. Anna tuote sitten ensin valtuutettuun huoltoliikkeeseen tarkastettavaksi.
Tulipalovaaran välttämiseksi:
• Käytä ainoastaan erityistä muovia, joka soveltuu tyhjiöpakkaajassa käytettäväksi.
• Anna laitteen jäähtyä jokaisen saumauskerran jälkeen, ennen kuin jatkat laitteen käyttöä.
• Älä aseta tuotetta palavien esineiden, erityisesti verhojen alapuolelle.
Onnettomuus- ja loukkaantumis-
vaarojen välttämiseksi:
• Käytön aikana saumauslanka kuumenee. Älä koskaan koske siihen välittömästi saumauksen jäl­keen.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vas­taava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä oh­jeita laitteen käytöstä. Lapsia on valvottava, jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki laitteella.
Toimituslaajuus
1 tyhjiöpakkaaja 1 pussimuovirulla PE-HD:tä (suurtiheyksinen polyetyleeni) 1 käyttöohje
- 10 -
Tarkasta, että tuote ei ole vaurioitunut ja että
kaikki osat ja pakkauksen jäämät on poistettu tuotteesta.
Käyttöönotto
Aseta laite pöydälle tukevasti ja vakaasti.Työnnä verkkopistoke pistorasiaan.
Tekniset tiedot
Verkkojännite: 230-240 V ~50Hz Tehontarve: 150 W Suojausluokka: II /
Suositetut käyttöajat: Tyhjiön luominen: 15 sekuntia Saumaus: 5 sekuntia Pidä tyhjiön luomisen ja saumauksen jälkeen 80 sekunnin tauko ennen seuraavan pussin työstämistä.
Laitteen kuvaus
Leikkuuterä
q
Saumauslangan suojaliuska
w
Muovilokeron suojus
e
Imuistukat
r
Saumauslanka
t
Merkkivalo
y
Laitteen kansi
u
Lukituksen avaus oikea
i
Painike
o
Lukituksen avaus vasen
a
Pussi imuistukoiden ympärillä
s
Vastenokka imuistukan alla
d
Puristimet suodatinlaatikossa
f
Tiiviste suodatinlaatikossa
g
Valintakytkin
h
Puristimet suodattimen kannessa
j
Imuistukoiden lukitus
k
Muovin asettaminen
Käännä muovilokeron suojus
pussimuovirulla paikoilleen.
ylös ja aseta
e
Vedä pala muovia ulos ja sulje muovilokeron
suojus
e
.
Käyttö
Muovin leikkaaminen
Vedä muovia ulos sen verran kuin sillä hetkellä
tarvitset.
Työnnä leikkuuterä Aseta ulosvedetty muovi tasaisesti muoviloke-
ron suojukselle
Kiinnitä muovi leikkuuterän
le sormin.
Huomaa:
Paina laitteesta samalla molempia lukituksen avauksia vasemmalla si
ylös. Näin voit kiinnittää muovin leikattaessa pa-
u
remmin.
ja oikealla ija käännä laitteen kan-
a
kokonaan vasemmalle.
q
ja vedä muovia taaksepäin.
e
ylä- ja alapuolel-
q
- 11 -
Työnnä leikkuuterää
rajoittimeen saakka.
muovin yli vastakkaiseen
q
Huomaa:
Muovi leikataan ainoastaan, kun leikkuuterää qty­önnetään vasemmalta oikealle!
Muovin saumaaminen
Huomio:
Käytä saumaamiseen ainoastaan PE-HD-muovia (korkeatiheyksistä polyetyleeniä). Muutoin saumasta ei tule tiivistä ja laite voi vaurioitua. Tunnistat tämän laatuiset muovit pakkauksessa olevasta merkinnästä "PE-HD".
Paina ja pidä molemmin käsin leveätä painiket-
ta
painettuna, kunnes merkkivalo
o
syttyy. Pidä painiketta painettuna niin kauan, kunnes merkkivalo jälleen sammuu.
Huomaa:
Parhaan tuloksen saat aikaiseksi asettumalla paini­ketta
alas painaessasi laitteelle ja painamalla
o
tasaisella paineella molemmin käsin alaspäin.
y
Huomio:
Älä kuumenna mukana toimitettua muovia esim. vesihauteessa tai vastaavassa. Se on tarkoitettu ainoastaan korkeintaan 60 °C:een lämpötiloille.
Paina laitteesta samalla molempia lukituksen
avauksia vasemmalla nä samalla laitteen kansi
ja oikealla ija kään-
a
ylös.
u
Aseta saumattava pussimuovirullan pää
saumauslangalle
Aseta valintakytkin
"saumaus").
Sulje sitten laitteen kansi
ettei pussimuovi liu'u saumauslangalta
Paina laitteen kantta
se lukittuu kuuluvasti paikoilleen vasemmalla ja oikealla.
.
t
asentoon "Seal" (engl.
h
jälleen. Varmista,
u
alas ulkosivuilta, kunnes
u
t
.
Huomio:
Jos merkkivalo yei sammu viimeistään 10 sekunnin kuluttua, on laitteessa vikaa! Irrota välittömästi verkkopistoke pistorasiasta. Älä yritä korjata laitetta itse. Käänny valtuutetun huoltoliikkeen puoleen.
Avaa laitteen kansi
tavalla ja poista muovi. Tämä on nyt saumattu yhdestä päästään pussiksi. Tämän voit nyt täyttää ja saumata samalla tavoin pussin toisen pään.
jälleen edellä kuvatulla
u
Huomio:
Täytä pussi niin, ettei saumattaessa missään tapauk­sessa valu ulos elintarvikejäämiä tai nesteitä, jotka saattavat päästä laitteeseen.
- 12 -
Tyhjiön luominen muoviin
Voit saumatessasi samanaikaisesti imeä ilman pois pussista (luoda tyhjiön):
Huomio:
Älä luo tyhjiötä sellaiseen pussiin, jossa on nesteitä. Nämä kulkeutuvat silloin laitteeseen ja vaurioittavat sitä.
Aseta valintakytkin
Seal” (engl. “tyhjiö ja saumaus”).
Käännä sitten pussin avoin pää imuistukan
ympärille. Sitä voit nostaa hieman tätä varten.
asentoon "Vacuum &
h
r
Huomaa:
Pussin aukon on sijaittava tasaisesti imuistukalla ja saumauslangalla t. Muutoin imuholkki
Sulje laitteen kansi
lemmilta puolilta, kunnes kuulet napsahduksen ja laitteen kansi tään nyt ulos pussista.
voi tukkiutua eikä se toimi.
r
ja paina sitä alas mo-
u
lukittuu sivuilta. Ilma ime-
u
r
Laitteen säilytys
Älä kiedo virtajohtoa laitteen ympärille, vaan
laitteen pohjassa sille varattuihin ohjaimiin.
Varastoi laite kuivassa ja pölyttömässä tilassa,
jotta imulaitteistoon ei pääse mitään.
Puhdistaminen
Varo!
Irrota ensin verkkopistoke pistorasiasta ja anna laitteen ensin jäähtyä, ennen sen puhdistamista tai pois laittamista. Älä koskaan upota laitetta mihin­kään nesteeseen. Älä myöskään päästä nesteitä tun­keutumaan laitteeseen. Muuten sähköisku aiheuttaa hengenvaaran.
Heti, kun ilma on imetty pussista, paina leveää
painiketta nettuna edellä kuvatulla tavalla saumataksesi pussin.
ja pidä sitä molemmin käsin pai-
o
Suodattimen irrottaminen ja puhdistaminen
Jos tyhjiötä luotaessa imetään vahingossa elintarvi­kejäämiä, suodatin suojaa laitetta vaurioilta. Puhdista suodatin heti, kun havaitset epäpuhtauksia:
Paina vasemmalla ja oikealla suodatinlaatikon
puristimia naan ylöspäin.
ja poista suodatinlaatikko koko-
f
Paina vasemmalla ja oikealla suodattimen
kannen puristimia laatikolta.
Työnnä imuistukan lukitusta
imuistukka.
ja irrota kansi suodatin-
j
oikealle ja irrota
k
Puhdista kaikki osat haaleassa saippuavedessä
ja anna niiden kuivua hyvin.
- 13 -
Suodattimen asentaminen
Aseta suodatinlaatikon alaosa paikoilleen,
valkoinen tiiviste
eteenpäin.
g
Aseta imuistukka suodattimen kannelle niin,
että vastenokka syvänteeseen. Työnnä tätä varten imuistukan lu­kitusta
k
späin. Tarkista, että imuistukka tu laitteeseen alla
osuu suodattimen kannen
d
oikealle ja paina imuistukkaa ala-
on nyt asetet-
r
esitetyllä tavalla.
s
Työnnä suodattimen kansi jälleen suodatinlaati-
kolle, kunnes suodattimen kannen puristimet lukittuvat jälleen paikoilleen.
Laitteen puhdistaminen
j
Puhdista laite nyt kuivalla tai kevyesti kostutetul-
la liinalla. Älä käytä hankaus- tai puhdistus­aineita, ne saattavat vaurioittaa muoviosia.
Älä poista kovapintaisia liimajäänteitä sau-
mauslangasta vaan korkeintaan varovasti kynnellä. Muutoin saumauslanka tai sen alla oleva eristys voivat vahingoittua.
kovilla tai terävillä esineillä,
t
Huolto
Hävittäminen
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana.
Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY alainen. Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epävarmoissa tilanteissa yhteyttä jätelaitokseen.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäris­töystävällisellä tavalla.
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Huomio:
Älä koskaan avaa koteloa! Laitteessa oleva korkea­jännite aiheuttaa hengenvaaran. Anna korjaukset ai­noastaan ammattilaisen suoritettavaksi.
Laite ei vaadi kunnossapitoa. Ei ole olemassa mi­tään laitteelle tai laitteessa suoritettavia töitä, jotka käyttäjä voisi suorittaa. Käänny toimintahäiriöitä tai vaurioita huomatessasi huollon puoleen.
- 14 -
Takuu ja huolto
Tuotteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Tuote on valmistettu huolella ja tarkastettu tunnollisesti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir­heitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai herkästi vaurioi­tuvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tu­ote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön. Tuotetta ei siten saa käyttää ammatillisiin tarkoituksiin. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel.: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com
- 15 -
- 16 -
Loading...
+ 39 hidden pages