Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and
preserve this booklet for future reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the
appliance at a future date.
PÖYTÄGRILLI6
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös
myöhemmissä käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
BORDSGRILL10
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare
bruk. Lämna över den tillsammans med apparaten till en ev. ny användare.
BORDGRILL14
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger bordgrillen første gang, og gem vejledningen til senere brug. Hvis du giver bordgrillen videre til andre, skal vejledningen også følge
med.
BORDGRILL18
Les bruksanvisningen nøye før første gangen apparatet tas i bruk og oppbevar den for senere
bruk. Når apparatet gis videre til andre, bør de også få bruksanvisningen.
ΕΕΠΠΙΙΤΤΡΡΑΑΠΠΕΕΖΖΙΙΟΟΓΓΚΚΡΡΙΙΛΛ2222
Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια
μελλοντική χρήση. Παραδώστε το εγχειρίδιο σε όποιον παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή.
TISCHGRILL26
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie
diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch
die Anleitung aus.
- 1 -
TABLE GRILL KH 1602
Intended use
This appliance is suitable for grilling foods intended
to be grilled (grillables). Only the original attachments
and accessories, as described herein, may be used.
All other usages or modifications are regarded as
contrary to the operating instructions and contain
a considerable risk of accidents.
The manufacturer declines to accept responsibility
for damage(s) arising out of usage that is contrary
to the instructions specified below. The appliance
is not intended for commercial use.
Technical data
Mains voltage:220 - 240 V ~50Hz
Nominal power: 1600 W
Safety information
To avoid potentially fatal electric
shocks:
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
• Before taking the appliance into use and after
cleaning it, check to ensure that the plug contacts
on the grill plate are dry.
• Protect the power cable against contact with
heated appliance parts. NEVER use the appliance
adjacent to open flames, a hot plate or a heated
oven.
• Do not expose the appliance to rain and never
use it in a humid or wet environment. Ensure that
the power cable never becomes wet or moist during
operation.
To avoid the risks of fire or injuries:
• Never leave the appliance unsupervised during use.
• Do not place the appliance under cupboards or
close to curtains and other easily inflammable
materials and also keep such combustible materials away from the appliance.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they
are supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance..
• Risk of burns! After use, allow the appliance to
cool down completely before cleaning it.
• Risk of burns! Use only the heat-insulated handles.
The upper surfaces of the appliance become
very hot during use.
• Ensure that the appliance stands with a safe and
secure positioning.
• If possible, place the appliance in the immediate
vicinity of an electrical power socket. Ensure
that the power plug is quickly reachable in case
of danger, and also that there is no danger of
tripping over the cable.
• To protect the non-stick coating, do not use
metallic tools such as knives, forks etc. Should
the non-stick coating become damaged, discontinue
use of the appliance.
Tips for safety:
• In cases of danger, immediately remove the electrical plug from the socket.
• Never use the appliance for purposes other than
those for which it was designed.
- 2 -
• Avoid heat accumulation. Do not lay aluminium
foil or other grilling utensils on the grill bars. An
accumulation of heat could destroy plastic parts
as well as the non-stick coating.
• Use the Table grill KH 1602 exclusively with the
supplied thermostat.
• Take the grill plate into use ONLY when it is lying
on the catchment pan.
• Detach the power plug and cable from the
appliance when it is not in use, when you detach
parts or before cleaning the appliance.
Operating Elements
Grill bars
q
Splatter protection shield
w
Connection for power cable with thermostat
e
Catchment pan
r
Heat-insulated handles
t
Heating element
y
Indicator lamp
u
Thermostat
i
Taking it into use
Before taking the table grill into use for the first time
clean it as described in the chapter “Cleaning and
care”.
Usage / grilling may only take place with the catchment pan
The voltage of the power source must tally with the
details given on the rating plate of the appliance.
intended for the purpose.
r
Handling the grill
A good and even heat distribution is assured by the
integrated heating element
Cleaning is made easier by the non-stick coating,
which prevents the adhesion of grillables.
• Fill the collecting pan
of water. You can thus prevent the burning-on of
fats falling from the grillables and make the subsequent cleaning of the appliance easier.
• Install the splatter protection shield
of the grill bars should you be grilling greasy
grillables. Additionally, it serves well as a windbreak if being used outdoors: Insert the three
tenons of the splatter protection shield
the holes provided on one side of the grill bars
. To do this, the splatter protection shield
q
must be lightly flexed.
• Place the grill on an absolutely level and even
surface.
• Place the grill on a base material that is not
sensitive to heat.
• Check to ensure that the grill bars
placed onto the catchment pan
• First insert the power cable with thermostat
into the appliance and then connect it to the
power source.
• Adjust the thermostat
ture setting.The grill starts to warm up and the
indicator lamp
• As soon as the indicator lamp
grill has reached the adjusted temperature and
is ready for use.
u
glows.
in the grill plate.
y
with a maximum of 0.5 l
r
at the rear
w
are correctly
q
(see Fig. ).
r
to the desired tempera-
i
goes out the
u
w
into
w
i
Take note
Subject to the ambient temperature, it can occur that
the control lamp
stat setting "M".
• The grill is ready for use after a heating-up phase of ca. 15 minutes.
- 3 -
does not extinguish on thermo-
u
Risk of injuries
When the grill has warmed up, take hold of it ONLY
with the heat-insulated handles
t
.
Thermostat adjustments
Level 0Grill switched off
Level 0 - 1Grill switched on; low temperature
Level 1 - 3Grill switched on; medium tem-
perature (e.g. vegetables)
Level 3 - M (Max) switched on; high temperature
(e.g. meats)
Some tips
• Tender meat is best suited for grilling.
• Pieces of meat marinated overnight, from for
example the shoulder or neck, will be more tender.
• Avoid cutting grillables on the grilling area.
• Always use grilling tongs and not forks for turning
the grillables. This will ensure it stays succulent
on the inside and does not dry out.
• Due to its longer grilling time, avoid selecting
thick-cut grillables.
Cleaning and care
Attention!
Take steps to ensure that neither the power cable
nor the plug come into contact with water or other
fluids. Wipe the themostat
cloth. Dry everything well, especially the plug contacts,
before the next usage. If you do not, there is the risk
of receiving an electric shock!
• Remove coarse soiling with a moistened cloth.
• To protect the non-stick coating, do not use
metallic tools such as knives, forks etc. Should
the non -stick coating become damaged, discontinue use of the appliance.
• The grill bars
and the catchment pan rare suitable for cleaning
in a dishwasher.For hand cleaning you should
use a plastic washing brush and hot soapy water.
• The plug contacts on the grill bars
scrupulously dried after cleaning.
• The inside of the appliance must be completely
dry before it is taken back into use.
, the splatter protection shield
q
with a lightly moistened
i
must be
q
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This appliance
is subject to the European Guidelines
2002/96/EG.
w
Attention!
Before starting to clean it, remove the plug from the
power source and the thermostat
Risk of electrical shock!
Allow the appliance to cool down completely before cleaning it! Risk of Burns!
from the appliance.
i
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In
case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
- 4 -
Warranty and Service
Importer
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make
contact by telephone with our service department.
Only in this way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, not for wearing parts or for
damage to fragile components, e.g. buttons or
batteries. The appliance is intended for domestic
use only, NOT for commercial purposes.
If this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse, or modifications not
carried out by one of our authorised sales and service
outlets, the warranty will be considered void. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Laite soveltuu grillattavien tuotteiden grillaukseen.
Laitteessa saa käyttää ainoastaan alkuperäisiä
varaosia kuvatulla tavalla. Muu käyttö tai laitteen
muuttaminen on määräysten vastaista ja aiheuttaa
huomattavia tapaturmavaaroja.
Valmistaja ei ota mitään vastuuta määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. Ei tarkoitettu
ammattikäyttöön.
Tekniset tiedot
Verkkojännite:220 - 240 V ~50Hz
Nimellisteho:1600 W
Turvaohjeet
Hengenvaarallisen sähköiskun
välttämiseksi:
• Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto
heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
• Tarkista ennen käyttöönottoa ja jokaisen laitteen
puhdistuksen jälkeen, että grillilevyn pistoliitännät
ovat kuivia.
• Suojaa verkkojohtoa kosketuksilta kuumien laitteenosien kanssa. Älä koskaan käytä laitetta avotulen, lämpölevyn tai lämmitetyn uunin lähellä.
• Älä altista laitetta sateelle, äläkä myöskään koskaan käytä sitä kosteassa tai märässä ympäristössä. Varmista, ettei sähköjohto koskaan kastu
tai kostu käytön aikana.
Näin vältät tulipalon vaaran ja
loukkaantumiset:
• Laitetta ei saa koskaan jättää ilman silmälläpitoa
käytön aikana.
• Älä aseta laitetta kaappien alapuolelle tai verhojen
tai sen kaltaisten syttyvien materiaalien lähelle ja
pidä vastaavasti palavat materiaalit loitolla.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta
vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät
he leiki laitteella.
• Palovammojen vaara! Anna laitteen jäähtyä
kunnolla käytön jälkeen ennen sen puhdistamista.
• Palovammojen vaara! Käytä ainoastaan läm-
pöeristettyjä kahvoja. Laitteen pinnat kuumenevat
huomattavasti käytön aikana.
• Huolehti siitä, että laite seisoo tukevasti.
• Sijoita laite mahdollisuuksien mukaan pistorasian
läheisyyteen. Huolehdi siitä, että vaaratilanteen
sattuessa verkkopistoke on nopeasti saavutettavissa ja että sähköjohtoon ei voi kompastua.
• Suojaa tarttumatonta pinnoitetta - älä käytä
metallisia työkaluja, kuten veitsiä, haarukoita jne.
Jos tarttumaton pinnoite on vaurioitunut, älä jatka
laitteen käyttöä.
Näin toimit turvallisesti:
• Vedä vaaran uhatessa pistoke heti pistorasiasta.
• Älä koskaan käytä laitetta tarkoituksenvastaisesti.
- 6 -
• Vältä lämmön kasaantumista. Älä aseta grillin
parilalle alumiinifoliota tai muita grillausvälineitä.
Lämmön kasaantuminen saattaa tuhota muoviosat
ja pinnoitteet.
• Käytä pöytägrilliä KH 1602 ainoastaan mukana
tulevan termostaatin kanssa.
• Ota grillilevy käyttöön ainoastaan sen ollessa
keruualtaan päällä.
• Irrota verkkopistoke ja johto laitteesta, kun laitetta
ei käytetä, kun irrotat laitteesta osia ja ennen
puhdistusta.
Käyttöosat
Grilliparila
q
Roiskesuoja
w
Termostaatilla varustetun virtajohdon liitäntä
e
Keruuallas
r
Lämpöeristetyt kahvat
t
Kuumennuselementti
y
Merkkivalo
u
Termostaatti
i
Käyttöönotto
Puhdista pöytägrilli ennen ensimmäistä käyttöönottoa
luvussa "Puhdistus ja hoito" kuvatulla tavalla.
Käyttöön/grillaustapahtumaan saa ryhtyä vain
yhdessä sitä varten tarkoitetun keruualtaan
Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä annettuja tietoja.
r
kanssa.
Grillin käsittely
Hyvä ja tasainen lämmönjakelu on varmistettu grillilevyyn integroidun kuumennuselementin
Puhdistusta helpottaa tarttumaton pinnoite, joka
estää grillattavan tuotteen kiinni tarttumisen.
• Täytä keruualtaaseen
Näin estät grillattavasta tuotteesta alas tippuvan
rasvan kiinnipalamisen ja helpotat laitteen puhdistusta.
• Kiinnitä roiskesuoja
grillatessasi rasvaisia tuotteita. Lisäksi sitä on
hyvä käyttää ulkona tuulensuojana: Työnnä roiskesuojan
puolelle niille tarkoitettuihin reikiin. Tätä varten
roiskesuojaa
•Aseta grilli ehdottoman tasaiselle pinnalle.
• Aseta grilli kuumuutta kestävälle alustalle.
• Tarkista, että grilliparila
keruualtaalle
• Liitä virtajohto termostaatteineen
ja liitä se sen jälkeen sähköverkkoon.
• Säädä termostaatilla
alkaa lämmetä ja merkkivalo
• Heti, kun merkkivalo
saavuttanut säädetyn lämpötilan ja on käyttövalmis.
kolme tappia grilliparilan qyhdelle
w
on taivutettava hieman.
w
r
korkeintaan 0,5 l vettä.
r
grilliparilan taustapuolelle
w
on sijoitettu oikein
q
(katso kuva ).
haluttu lämpötila. Grilli
i
syttyy palamaan.
u
on sammunut, grilli on
u
Ohje
Aina ympäristölämpötilan mukaan saattaa olla, ettei
merkkivalo
• Grilli on käyttövalmis n. 15 minuutin kuumennusvaiheen jälkeen.
sammu termostaattiasetuksessa ”M”.
u
y
laitteeseen
i
avulla.
Loukkaantumisvaara!
Kun grilli on kuumentunut, koske enää ainoastaan
sen lämpöeristettyihin kahvoihin
- 7 -
t
.
Termostaattiasetukset
Taso 0Grilli kytketty pois päältä
Taso 0 - 1Grilli kytketty päälle; alhainen
lämpötila
Taso 1 - 3Grilli kytketty päälle; keskiläm-
pötila (esim. vihannekset)
Taso 3 - M (Max) Grilli kytketty päälle; korkea
lämpötila (esim. liha)
Muutamia vinkkejä
• Murea liha soveltuu parhaiten grillattavaksi.
• Yön yli marinoimalla lihanpaloista, kuten esim.
lapa- tai niskapaloista, tulee mureampia.
• Vältä grillattavien tuotteiden leikkaamista grillauspinnalla.
• Käytä aina grillipihtejä grillattavan tuotteen
kääntämiseen, älä käytä haarukkaa. Näin se
jää sisältä mehukkaaksi eikä kuivu.
• Vältä paksuja grillattavia tuotteita niiden vaatiman
pidemmän kypsennysajan vuoksi.
Puhdistus ja hoito
Huomio!
Irrota ennen puhdistusta verkkopistoke pistorasiasta
ja termostaatti
Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta! Palovamman
vaara!
laitteesta. Sähköiskun vaara!
i
• Poista karkea lika kostutetulla liinalla.
• Suojaa tarttumatonta pinnoitetta - älä käytä
metallisia työkaluja, kuten veitsiä, haarukoita jne.
Jos tarttumaton pinnoite on vaurioitunut, älä jatka
laitteen käyttöä.
• Grilliparila
soveltuvat astianpesukoneessa puhdistettavaksi.
Käsin puhdistettaessa tulisi käyttää muoviharjaa
ja kuumaa saippuavettä.
• Kuivaa grilliparilan
lisesti puhdistuksen jälkeen.
• Laitteen sisäosien on oltava täysin kuivia ennen
seuraavaa käyttöä.
, roiskesuoja wja keruuallas
q
pistokeliitännät perusteel-
q
r
Hävittäminen
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana. Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY alainen.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen
jätelaitoksen hävitettäväksi.
Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epävarmoissa tilanteissa yhteyttä jätelaitokseen.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla.
Huomio!
Varmista, ettei virtajohto tai pistoke joudu kosketuksiin
veden tai muiden nesteiden kanssa. Pyyhi termostaatti