Kompernass KH 1602 User Manual

3
TABLETOP GRILL
KH 1602
TABLETOP GRILL
Operating instructions
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1602-01/08-V3
PÖYTÄGRILLI
Käyttöohje
BORDSGRILL
Bruksanvisning
BORDGRILL
BORDGRILL
Bruksanvisning
ΕΕΠΠΙΙΤΤΡΡΑΑΠΠΕΕΖΖΙΙΟΟ ΓΓΚΚΡΡΙΙΛΛ Οδηγίες χρήσης
TISCHGRILL
Bedienungsanleitung
KH 1602
t
q
w
e
r
y
u i
TABLETOP GRILL 2
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for future reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date.
PÖYTÄGRILLI 6
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
BORDSGRILL 10
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk. Lämna över den tillsammans med apparaten till en ev. ny användare.
BORDGRILL 14
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger bordgrillen første gang, og gem vej­ledningen til senere brug. Hvis du giver bordgrillen videre til andre, skal vejledningen også følge med.
BORDGRILL 18
Les bruksanvisningen nøye før første gangen apparatet tas i bruk og oppbevar den for senere bruk. Når apparatet gis videre til andre, bør de også få bruksanvisningen.
ΕΕΠΠΙΙΤΤΡΡΑΑΠΠΕΕΖΖΙΙΟΟ ΓΓΚΚΡΡΙΙΛΛ 2222
Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια μελλοντική χρήση. Παραδώστε το εγχειρίδιο σε όποιον παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή.
TISCHGRILL 26
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
TABLE GRILL KH 1602
Intended use
This appliance is suitable for grilling foods intended to be grilled (grillables). Only the original attachments and accessories, as described herein, may be used. All other usages or modifications are regarded as contrary to the operating instructions and contain a considerable risk of accidents. The manufacturer declines to accept responsibility for damage(s) arising out of usage that is contrary to the instructions specified below. The appliance is not intended for commercial use.
Technical data
Mains voltage: 220 - 240 V ~50Hz Nominal power: 1600 W
Safety information
To avoid potentially fatal electric shocks:
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• Before taking the appliance into use and after cleaning it, check to ensure that the plug contacts on the grill plate are dry.
• Protect the power cable against contact with heated appliance parts. NEVER use the appliance adjacent to open flames, a hot plate or a heated oven.
• Do not expose the appliance to rain and never use it in a humid or wet environment. Ensure that the power cable never becomes wet or moist during operation.
To avoid the risks of fire or injuries:
• Never leave the appliance unsupervised during use.
• Do not place the appliance under cupboards or close to curtains and other easily inflammable materials and also keep such combustible mate­rials away from the appliance.
• This appliance is not intended for use by indivi­duals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance..
Risk of burns! After use, allow the appliance to cool down completely before cleaning it.
Risk of burns! Use only the heat-insulated handles. The upper surfaces of the appliance become very hot during use.
• Ensure that the appliance stands with a safe and secure positioning.
• If possible, place the appliance in the immediate vicinity of an electrical power socket. Ensure that the power plug is quickly reachable in case of danger, and also that there is no danger of tripping over the cable.
• To protect the non-stick coating, do not use metallic tools such as knives, forks etc. Should the non-stick coating become damaged, discontinue use of the appliance.
Tips for safety:
• In cases of danger, immediately remove the elec­trical plug from the socket.
• Never use the appliance for purposes other than those for which it was designed.
- 2 -
• Avoid heat accumulation. Do not lay aluminium foil or other grilling utensils on the grill bars. An accumulation of heat could destroy plastic parts as well as the non-stick coating.
• Use the Table grill KH 1602 exclusively with the supplied thermostat.
• Take the grill plate into use ONLY when it is lying on the catchment pan.
• Detach the power plug and cable from the appliance when it is not in use, when you detach parts or before cleaning the appliance.
Operating Elements
Grill bars
q
Splatter protection shield
w
Connection for power cable with thermostat
e
Catchment pan
r
Heat-insulated handles
t
Heating element
y
Indicator lamp
u
Thermostat
i
Taking it into use
Before taking the table grill into use for the first time clean it as described in the chapter “Cleaning and care”. Usage / grilling may only take place with the catch­ment pan The voltage of the power source must tally with the details given on the rating plate of the appliance.
intended for the purpose.
r
Handling the grill
A good and even heat distribution is assured by the integrated heating element Cleaning is made easier by the non-stick coating, which prevents the adhesion of grillables.
• Fill the collecting pan of water. You can thus prevent the burning-on of fats falling from the grillables and make the sub­sequent cleaning of the appliance easier.
• Install the splatter protection shield of the grill bars should you be grilling greasy grillables. Additionally, it serves well as a wind­break if being used outdoors: Insert the three tenons of the splatter protection shield the holes provided on one side of the grill bars
. To do this, the splatter protection shield
q
must be lightly flexed.
• Place the grill on an absolutely level and even surface.
• Place the grill on a base material that is not sensitive to heat.
• Check to ensure that the grill bars placed onto the catchment pan
• First insert the power cable with thermostat into the appliance and then connect it to the power source.
• Adjust the thermostat ture setting.The grill starts to warm up and the indicator lamp
• As soon as the indicator lamp grill has reached the adjusted temperature and is ready for use.
u
glows.
in the grill plate.
y
with a maximum of 0.5 l
r
at the rear
w
are correctly
q
(see Fig. ).
r
to the desired tempera-
i
goes out the
u
w
into
w
i
Take note
Subject to the ambient temperature, it can occur that the control lamp stat setting "M".
• The grill is ready for use after a heating-up pha­se of ca. 15 minutes.
- 3 -
does not extinguish on thermo-
u
Risk of injuries
When the grill has warmed up, take hold of it ONLY with the heat-insulated handles
t
.
Thermostat adjustments
Level 0 Grill switched off Level 0 - 1 Grill switched on; low temperature Level 1 - 3 Grill switched on; medium tem-
perature (e.g. vegetables)
Level 3 - M (Max) switched on; high temperature
(e.g. meats)
Some tips
• Tender meat is best suited for grilling.
• Pieces of meat marinated overnight, from for example the shoulder or neck, will be more tender.
• Avoid cutting grillables on the grilling area.
• Always use grilling tongs and not forks for turning the grillables. This will ensure it stays succulent on the inside and does not dry out.
• Due to its longer grilling time, avoid selecting thick-cut grillables.
Cleaning and care
Attention!
Take steps to ensure that neither the power cable nor the plug come into contact with water or other fluids. Wipe the themostat cloth. Dry everything well, especially the plug contacts, before the next usage. If you do not, there is the risk of receiving an electric shock!
• Remove coarse soiling with a moistened cloth.
• To protect the non-stick coating, do not use metallic tools such as knives, forks etc. Should the non -stick coating become damaged, dis­continue use of the appliance.
• The grill bars and the catchment pan rare suitable for cleaning in a dishwasher.For hand cleaning you should use a plastic washing brush and hot soapy water.
• The plug contacts on the grill bars scrupulously dried after cleaning.
• The inside of the appliance must be completely dry before it is taken back into use.
, the splatter protection shield
q
with a lightly moistened
i
must be
q
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This appliance is subject to the European Guidelines 2002/96/EG.
w
Attention!
Before starting to clean it, remove the plug from the power source and the thermostat Risk of electrical shock! Allow the appliance to cool down completely befo­re cleaning it! Risk of Burns!
from the appliance.
i
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
- 4 -
Warranty and Service
Importer
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manu­factured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of pur­chase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. The appliance is intended for domestic use only, NOT for commercial purposes. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifications not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Irish Connection
Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
- 5 -
PÖYTÄGRILLI KH 1602
Määräystenmukainen käyttö
Laite soveltuu grillattavien tuotteiden grillaukseen. Laitteessa saa käyttää ainoastaan alkuperäisiä varaosia kuvatulla tavalla. Muu käyttö tai laitteen muuttaminen on määräysten vastaista ja aiheuttaa huomattavia tapaturmavaaroja. Valmistaja ei ota mitään vastuuta määräystenvastai­sesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. Ei tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tekniset tiedot
Verkkojännite: 220 - 240 V ~50Hz Nimellisteho: 1600 W
Turvaohjeet
Hengenvaarallisen sähköiskun välttämiseksi:
• Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopal­velun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
• Tarkista ennen käyttöönottoa ja jokaisen laitteen puhdistuksen jälkeen, että grillilevyn pistoliitännät ovat kuivia.
• Suojaa verkkojohtoa kosketuksilta kuumien lait­teenosien kanssa. Älä koskaan käytä laitetta avotu­len, lämpölevyn tai lämmitetyn uunin lähellä.
• Älä altista laitetta sateelle, äläkä myöskään kos­kaan käytä sitä kosteassa tai märässä ympäris­tössä. Varmista, ettei sähköjohto koskaan kastu tai kostu käytön aikana.
Näin vältät tulipalon vaaran ja loukkaantumiset:
• Laitetta ei saa koskaan jättää ilman silmälläpitoa käytön aikana.
• Älä aseta laitetta kaappien alapuolelle tai verhojen tai sen kaltaisten syttyvien materiaalien lähelle ja pidä vastaavasti palavat materiaalit loitolla.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun otta­matta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät he leiki laitteella.
Palovammojen vaara! Anna laitteen jäähtyä kunnolla käytön jälkeen ennen sen puhdistamista.
Palovammojen vaara! Käytä ainoastaan läm- pöeristettyjä kahvoja. Laitteen pinnat kuumenevat huomattavasti käytön aikana.
• Huolehti siitä, että laite seisoo tukevasti.
• Sijoita laite mahdollisuuksien mukaan pistorasian läheisyyteen. Huolehdi siitä, että vaaratilanteen sattuessa verkkopistoke on nopeasti saavutetta­vissa ja että sähköjohtoon ei voi kompastua.
• Suojaa tarttumatonta pinnoitetta - älä käytä metallisia työkaluja, kuten veitsiä, haarukoita jne. Jos tarttumaton pinnoite on vaurioitunut, älä jatka laitteen käyttöä.
Näin toimit turvallisesti:
• Vedä vaaran uhatessa pistoke heti pistorasiasta.
• Älä koskaan käytä laitetta tarkoituksenvastaisesti.
- 6 -
• Vältä lämmön kasaantumista. Älä aseta grillin parilalle alumiinifoliota tai muita grillausvälineitä. Lämmön kasaantuminen saattaa tuhota muoviosat ja pinnoitteet.
• Käytä pöytägrilliä KH 1602 ainoastaan mukana tulevan termostaatin kanssa.
• Ota grillilevy käyttöön ainoastaan sen ollessa keruualtaan päällä.
• Irrota verkkopistoke ja johto laitteesta, kun laitetta ei käytetä, kun irrotat laitteesta osia ja ennen puhdistusta.
Käyttöosat
Grilliparila
q
Roiskesuoja
w
Termostaatilla varustetun virtajohdon liitäntä
e
Keruuallas
r
Lämpöeristetyt kahvat
t
Kuumennuselementti
y
Merkkivalo
u
Termostaatti
i
Käyttöönotto
Puhdista pöytägrilli ennen ensimmäistä käyttöönottoa luvussa "Puhdistus ja hoito" kuvatulla tavalla. Käyttöön/grillaustapahtumaan saa ryhtyä vain yhdessä sitä varten tarkoitetun keruualtaan Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppi­kilvessä annettuja tietoja.
r
kanssa.
Grillin käsittely
Hyvä ja tasainen lämmönjakelu on varmistettu grilli­levyyn integroidun kuumennuselementin Puhdistusta helpottaa tarttumaton pinnoite, joka estää grillattavan tuotteen kiinni tarttumisen.
• Täytä keruualtaaseen Näin estät grillattavasta tuotteesta alas tippuvan rasvan kiinnipalamisen ja helpotat laitteen puhdis­tusta.
• Kiinnitä roiskesuoja grillatessasi rasvaisia tuotteita. Lisäksi sitä on hyvä käyttää ulkona tuulensuojana: Työnnä rois­kesuojan puolelle niille tarkoitettuihin reikiin. Tätä varten roiskesuojaa
Aseta grilli ehdottoman tasaiselle pinnalle.
• Aseta grilli kuumuutta kestävälle alustalle.
• Tarkista, että grilliparila keruualtaalle
• Liitä virtajohto termostaatteineen ja liitä se sen jälkeen sähköverkkoon.
• Säädä termostaatilla alkaa lämmetä ja merkkivalo
• Heti, kun merkkivalo saavuttanut säädetyn lämpötilan ja on käyttövalmis.
kolme tappia grilliparilan qyhdelle
w
on taivutettava hieman.
w
r
korkeintaan 0,5 l vettä.
r
grilliparilan taustapuolelle
w
on sijoitettu oikein
q
(katso kuva ).
haluttu lämpötila. Grilli
i
syttyy palamaan.
u
on sammunut, grilli on
u
Ohje
Aina ympäristölämpötilan mukaan saattaa olla, ettei merkkivalo
• Grilli on käyttövalmis n. 15 minuutin kuumennusvai­heen jälkeen.
sammu termostaattiasetuksessa ”M”.
u
y
laitteeseen
i
avulla.
Loukkaantumisvaara!
Kun grilli on kuumentunut, koske enää ainoastaan sen lämpöeristettyihin kahvoihin
- 7 -
t
.
Termostaattiasetukset
Taso 0 Grilli kytketty pois päältä Taso 0 - 1 Grilli kytketty päälle; alhainen
lämpötila
Taso 1 - 3 Grilli kytketty päälle; keskiläm-
pötila (esim. vihannekset)
Taso 3 - M (Max) Grilli kytketty päälle; korkea
lämpötila (esim. liha)
Muutamia vinkkejä
• Murea liha soveltuu parhaiten grillattavaksi.
• Yön yli marinoimalla lihanpaloista, kuten esim. lapa- tai niskapaloista, tulee mureampia.
• Vältä grillattavien tuotteiden leikkaamista gril­lauspinnalla.
• Käytä aina grillipihtejä grillattavan tuotteen kääntämiseen, älä käytä haarukkaa. Näin se jää sisältä mehukkaaksi eikä kuivu.
• Vältä paksuja grillattavia tuotteita niiden vaatiman pidemmän kypsennysajan vuoksi.
Puhdistus ja hoito
Huomio!
Irrota ennen puhdistusta verkkopistoke pistorasiasta ja termostaatti Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta! Palovamman vaara!
laitteesta. Sähköiskun vaara!
i
• Poista karkea lika kostutetulla liinalla.
• Suojaa tarttumatonta pinnoitetta - älä käytä metallisia työkaluja, kuten veitsiä, haarukoita jne. Jos tarttumaton pinnoite on vaurioitunut, älä jatka laitteen käyttöä.
• Grilliparila soveltuvat astianpesukoneessa puhdistettavaksi. Käsin puhdistettaessa tulisi käyttää muoviharjaa ja kuumaa saippuavettä.
• Kuivaa grilliparilan lisesti puhdistuksen jälkeen.
• Laitteen sisäosien on oltava täysin kuivia ennen seuraavaa käyttöä.
, roiskesuoja wja keruuallas
q
pistokeliitännät perusteel-
q
r
Hävittäminen
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjät­teen mukana. Tämä tuote on eurooppa­laisen direktiivin 2002/96/EY alainen.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epävar­moissa tilanteissa yhteyttä jätelaitokseen.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöys­tävällisellä tavalla.
Huomio!
Varmista, ettei virtajohto tai pistoke joudu kosketuksiin veden tai muiden nesteiden kanssa. Pyyhi termostaatti
kevyesti kostutetulla liinalla. Kuivaa kaikki, erityi-
i
sesti pistoliitännät, hyvin ennen seuraavaa käyttöä. Muutoin on olemassa sähköiskun vaara!
- 8 -
Loading...
+ 21 hidden pages