Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and
preserve this booklet for future reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the
appliance at a future date.
PÖYTÄGRILLI6
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös
myöhemmissä käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
BORDSGRILL10
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare
bruk. Lämna över den tillsammans med apparaten till en ev. ny användare.
BORDGRILL14
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger bordgrillen første gang, og gem vejledningen til senere brug. Hvis du giver bordgrillen videre til andre, skal vejledningen også følge
med.
BORDGRILL18
Les bruksanvisningen nøye før første gangen apparatet tas i bruk og oppbevar den for senere
bruk. Når apparatet gis videre til andre, bør de også få bruksanvisningen.
ΕΕΠΠΙΙΤΤΡΡΑΑΠΠΕΕΖΖΙΙΟΟΓΓΚΚΡΡΙΙΛΛ2222
Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια
μελλοντική χρήση. Παραδώστε το εγχειρίδιο σε όποιον παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή.
TISCHGRILL26
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie
diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch
die Anleitung aus.
- 1 -
TABLE GRILL KH 1602
Intended use
This appliance is suitable for grilling foods intended
to be grilled (grillables). Only the original attachments
and accessories, as described herein, may be used.
All other usages or modifications are regarded as
contrary to the operating instructions and contain
a considerable risk of accidents.
The manufacturer declines to accept responsibility
for damage(s) arising out of usage that is contrary
to the instructions specified below. The appliance
is not intended for commercial use.
Technical data
Mains voltage:220 - 240 V ~50Hz
Nominal power: 1600 W
Safety information
To avoid potentially fatal electric
shocks:
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
• Before taking the appliance into use and after
cleaning it, check to ensure that the plug contacts
on the grill plate are dry.
• Protect the power cable against contact with
heated appliance parts. NEVER use the appliance
adjacent to open flames, a hot plate or a heated
oven.
• Do not expose the appliance to rain and never
use it in a humid or wet environment. Ensure that
the power cable never becomes wet or moist during
operation.
To avoid the risks of fire or injuries:
• Never leave the appliance unsupervised during use.
• Do not place the appliance under cupboards or
close to curtains and other easily inflammable
materials and also keep such combustible materials away from the appliance.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they
are supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance..
• Risk of burns! After use, allow the appliance to
cool down completely before cleaning it.
• Risk of burns! Use only the heat-insulated handles.
The upper surfaces of the appliance become
very hot during use.
• Ensure that the appliance stands with a safe and
secure positioning.
• If possible, place the appliance in the immediate
vicinity of an electrical power socket. Ensure
that the power plug is quickly reachable in case
of danger, and also that there is no danger of
tripping over the cable.
• To protect the non-stick coating, do not use
metallic tools such as knives, forks etc. Should
the non-stick coating become damaged, discontinue
use of the appliance.
Tips for safety:
• In cases of danger, immediately remove the electrical plug from the socket.
• Never use the appliance for purposes other than
those for which it was designed.
- 2 -
• Avoid heat accumulation. Do not lay aluminium
foil or other grilling utensils on the grill bars. An
accumulation of heat could destroy plastic parts
as well as the non-stick coating.
• Use the Table grill KH 1602 exclusively with the
supplied thermostat.
• Take the grill plate into use ONLY when it is lying
on the catchment pan.
• Detach the power plug and cable from the
appliance when it is not in use, when you detach
parts or before cleaning the appliance.
Operating Elements
Grill bars
q
Splatter protection shield
w
Connection for power cable with thermostat
e
Catchment pan
r
Heat-insulated handles
t
Heating element
y
Indicator lamp
u
Thermostat
i
Taking it into use
Before taking the table grill into use for the first time
clean it as described in the chapter “Cleaning and
care”.
Usage / grilling may only take place with the catchment pan
The voltage of the power source must tally with the
details given on the rating plate of the appliance.
intended for the purpose.
r
Handling the grill
A good and even heat distribution is assured by the
integrated heating element
Cleaning is made easier by the non-stick coating,
which prevents the adhesion of grillables.
• Fill the collecting pan
of water. You can thus prevent the burning-on of
fats falling from the grillables and make the subsequent cleaning of the appliance easier.
• Install the splatter protection shield
of the grill bars should you be grilling greasy
grillables. Additionally, it serves well as a windbreak if being used outdoors: Insert the three
tenons of the splatter protection shield
the holes provided on one side of the grill bars
. To do this, the splatter protection shield
q
must be lightly flexed.
• Place the grill on an absolutely level and even
surface.
• Place the grill on a base material that is not
sensitive to heat.
• Check to ensure that the grill bars
placed onto the catchment pan
• First insert the power cable with thermostat
into the appliance and then connect it to the
power source.
• Adjust the thermostat
ture setting.The grill starts to warm up and the
indicator lamp
• As soon as the indicator lamp
grill has reached the adjusted temperature and
is ready for use.
u
glows.
in the grill plate.
y
with a maximum of 0.5 l
r
at the rear
w
are correctly
q
(see Fig. ).
r
to the desired tempera-
i
goes out the
u
w
into
w
i
Take note
Subject to the ambient temperature, it can occur that
the control lamp
stat setting "M".
• The grill is ready for use after a heating-up phase of ca. 15 minutes.
- 3 -
does not extinguish on thermo-
u
Risk of injuries
When the grill has warmed up, take hold of it ONLY
with the heat-insulated handles
t
.
Thermostat adjustments
Level 0Grill switched off
Level 0 - 1Grill switched on; low temperature
Level 1 - 3Grill switched on; medium tem-
perature (e.g. vegetables)
Level 3 - M (Max) switched on; high temperature
(e.g. meats)
Some tips
• Tender meat is best suited for grilling.
• Pieces of meat marinated overnight, from for
example the shoulder or neck, will be more tender.
• Avoid cutting grillables on the grilling area.
• Always use grilling tongs and not forks for turning
the grillables. This will ensure it stays succulent
on the inside and does not dry out.
• Due to its longer grilling time, avoid selecting
thick-cut grillables.
Cleaning and care
Attention!
Take steps to ensure that neither the power cable
nor the plug come into contact with water or other
fluids. Wipe the themostat
cloth. Dry everything well, especially the plug contacts,
before the next usage. If you do not, there is the risk
of receiving an electric shock!
• Remove coarse soiling with a moistened cloth.
• To protect the non-stick coating, do not use
metallic tools such as knives, forks etc. Should
the non -stick coating become damaged, discontinue use of the appliance.
• The grill bars
and the catchment pan rare suitable for cleaning
in a dishwasher.For hand cleaning you should
use a plastic washing brush and hot soapy water.
• The plug contacts on the grill bars
scrupulously dried after cleaning.
• The inside of the appliance must be completely
dry before it is taken back into use.
, the splatter protection shield
q
with a lightly moistened
i
must be
q
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This appliance
is subject to the European Guidelines
2002/96/EG.
w
Attention!
Before starting to clean it, remove the plug from the
power source and the thermostat
Risk of electrical shock!
Allow the appliance to cool down completely before cleaning it! Risk of Burns!
from the appliance.
i
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In
case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
- 4 -
Warranty and Service
Importer
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make
contact by telephone with our service department.
Only in this way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, not for wearing parts or for
damage to fragile components, e.g. buttons or
batteries. The appliance is intended for domestic
use only, NOT for commercial purposes.
If this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse, or modifications not
carried out by one of our authorised sales and service
outlets, the warranty will be considered void. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Laite soveltuu grillattavien tuotteiden grillaukseen.
Laitteessa saa käyttää ainoastaan alkuperäisiä
varaosia kuvatulla tavalla. Muu käyttö tai laitteen
muuttaminen on määräysten vastaista ja aiheuttaa
huomattavia tapaturmavaaroja.
Valmistaja ei ota mitään vastuuta määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. Ei tarkoitettu
ammattikäyttöön.
Tekniset tiedot
Verkkojännite:220 - 240 V ~50Hz
Nimellisteho:1600 W
Turvaohjeet
Hengenvaarallisen sähköiskun
välttämiseksi:
• Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto
heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
• Tarkista ennen käyttöönottoa ja jokaisen laitteen
puhdistuksen jälkeen, että grillilevyn pistoliitännät
ovat kuivia.
• Suojaa verkkojohtoa kosketuksilta kuumien laitteenosien kanssa. Älä koskaan käytä laitetta avotulen, lämpölevyn tai lämmitetyn uunin lähellä.
• Älä altista laitetta sateelle, äläkä myöskään koskaan käytä sitä kosteassa tai märässä ympäristössä. Varmista, ettei sähköjohto koskaan kastu
tai kostu käytön aikana.
Näin vältät tulipalon vaaran ja
loukkaantumiset:
• Laitetta ei saa koskaan jättää ilman silmälläpitoa
käytön aikana.
• Älä aseta laitetta kaappien alapuolelle tai verhojen
tai sen kaltaisten syttyvien materiaalien lähelle ja
pidä vastaavasti palavat materiaalit loitolla.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta
vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät
he leiki laitteella.
• Palovammojen vaara! Anna laitteen jäähtyä
kunnolla käytön jälkeen ennen sen puhdistamista.
• Palovammojen vaara! Käytä ainoastaan läm-
pöeristettyjä kahvoja. Laitteen pinnat kuumenevat
huomattavasti käytön aikana.
• Huolehti siitä, että laite seisoo tukevasti.
• Sijoita laite mahdollisuuksien mukaan pistorasian
läheisyyteen. Huolehdi siitä, että vaaratilanteen
sattuessa verkkopistoke on nopeasti saavutettavissa ja että sähköjohtoon ei voi kompastua.
• Suojaa tarttumatonta pinnoitetta - älä käytä
metallisia työkaluja, kuten veitsiä, haarukoita jne.
Jos tarttumaton pinnoite on vaurioitunut, älä jatka
laitteen käyttöä.
Näin toimit turvallisesti:
• Vedä vaaran uhatessa pistoke heti pistorasiasta.
• Älä koskaan käytä laitetta tarkoituksenvastaisesti.
- 6 -
• Vältä lämmön kasaantumista. Älä aseta grillin
parilalle alumiinifoliota tai muita grillausvälineitä.
Lämmön kasaantuminen saattaa tuhota muoviosat
ja pinnoitteet.
• Käytä pöytägrilliä KH 1602 ainoastaan mukana
tulevan termostaatin kanssa.
• Ota grillilevy käyttöön ainoastaan sen ollessa
keruualtaan päällä.
• Irrota verkkopistoke ja johto laitteesta, kun laitetta
ei käytetä, kun irrotat laitteesta osia ja ennen
puhdistusta.
Käyttöosat
Grilliparila
q
Roiskesuoja
w
Termostaatilla varustetun virtajohdon liitäntä
e
Keruuallas
r
Lämpöeristetyt kahvat
t
Kuumennuselementti
y
Merkkivalo
u
Termostaatti
i
Käyttöönotto
Puhdista pöytägrilli ennen ensimmäistä käyttöönottoa
luvussa "Puhdistus ja hoito" kuvatulla tavalla.
Käyttöön/grillaustapahtumaan saa ryhtyä vain
yhdessä sitä varten tarkoitetun keruualtaan
Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä annettuja tietoja.
r
kanssa.
Grillin käsittely
Hyvä ja tasainen lämmönjakelu on varmistettu grillilevyyn integroidun kuumennuselementin
Puhdistusta helpottaa tarttumaton pinnoite, joka
estää grillattavan tuotteen kiinni tarttumisen.
• Täytä keruualtaaseen
Näin estät grillattavasta tuotteesta alas tippuvan
rasvan kiinnipalamisen ja helpotat laitteen puhdistusta.
• Kiinnitä roiskesuoja
grillatessasi rasvaisia tuotteita. Lisäksi sitä on
hyvä käyttää ulkona tuulensuojana: Työnnä roiskesuojan
puolelle niille tarkoitettuihin reikiin. Tätä varten
roiskesuojaa
•Aseta grilli ehdottoman tasaiselle pinnalle.
• Aseta grilli kuumuutta kestävälle alustalle.
• Tarkista, että grilliparila
keruualtaalle
• Liitä virtajohto termostaatteineen
ja liitä se sen jälkeen sähköverkkoon.
• Säädä termostaatilla
alkaa lämmetä ja merkkivalo
• Heti, kun merkkivalo
saavuttanut säädetyn lämpötilan ja on käyttövalmis.
kolme tappia grilliparilan qyhdelle
w
on taivutettava hieman.
w
r
korkeintaan 0,5 l vettä.
r
grilliparilan taustapuolelle
w
on sijoitettu oikein
q
(katso kuva ).
haluttu lämpötila. Grilli
i
syttyy palamaan.
u
on sammunut, grilli on
u
Ohje
Aina ympäristölämpötilan mukaan saattaa olla, ettei
merkkivalo
• Grilli on käyttövalmis n. 15 minuutin kuumennusvaiheen jälkeen.
sammu termostaattiasetuksessa ”M”.
u
y
laitteeseen
i
avulla.
Loukkaantumisvaara!
Kun grilli on kuumentunut, koske enää ainoastaan
sen lämpöeristettyihin kahvoihin
- 7 -
t
.
Termostaattiasetukset
Taso 0Grilli kytketty pois päältä
Taso 0 - 1Grilli kytketty päälle; alhainen
lämpötila
Taso 1 - 3Grilli kytketty päälle; keskiläm-
pötila (esim. vihannekset)
Taso 3 - M (Max) Grilli kytketty päälle; korkea
lämpötila (esim. liha)
Muutamia vinkkejä
• Murea liha soveltuu parhaiten grillattavaksi.
• Yön yli marinoimalla lihanpaloista, kuten esim.
lapa- tai niskapaloista, tulee mureampia.
• Vältä grillattavien tuotteiden leikkaamista grillauspinnalla.
• Käytä aina grillipihtejä grillattavan tuotteen
kääntämiseen, älä käytä haarukkaa. Näin se
jää sisältä mehukkaaksi eikä kuivu.
• Vältä paksuja grillattavia tuotteita niiden vaatiman
pidemmän kypsennysajan vuoksi.
Puhdistus ja hoito
Huomio!
Irrota ennen puhdistusta verkkopistoke pistorasiasta
ja termostaatti
Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta! Palovamman
vaara!
laitteesta. Sähköiskun vaara!
i
• Poista karkea lika kostutetulla liinalla.
• Suojaa tarttumatonta pinnoitetta - älä käytä
metallisia työkaluja, kuten veitsiä, haarukoita jne.
Jos tarttumaton pinnoite on vaurioitunut, älä jatka
laitteen käyttöä.
• Grilliparila
soveltuvat astianpesukoneessa puhdistettavaksi.
Käsin puhdistettaessa tulisi käyttää muoviharjaa
ja kuumaa saippuavettä.
• Kuivaa grilliparilan
lisesti puhdistuksen jälkeen.
• Laitteen sisäosien on oltava täysin kuivia ennen
seuraavaa käyttöä.
, roiskesuoja wja keruuallas
q
pistokeliitännät perusteel-
q
r
Hävittäminen
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana. Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY alainen.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen
jätelaitoksen hävitettäväksi.
Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epävarmoissa tilanteissa yhteyttä jätelaitokseen.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla.
Huomio!
Varmista, ettei virtajohto tai pistoke joudu kosketuksiin
veden tai muiden nesteiden kanssa. Pyyhi termostaatti
sesti pistoliitännät, hyvin ennen seuraavaa käyttöä.
Muutoin on olemassa sähköiskun vaara!
- 8 -
Takuu ja huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on
valmistettu huolellisesti ja tarkistettu perusteellisesti
ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta.
Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata
tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön.
Tuotetta ei siten saa käyttää ammatillisiin tarkoituksiin.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden
kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset
aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita
kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, SAKSA
www.kompernass.com
- 9 -
BORDSGRILL KH 1602
Föreskriven användning
Den här apparaten ska användas för att grilla matvaror som lämpar sig för grillning. Endast originaltillbehör får användas. All annan form av användning eller förändring räknas som felaktig och
innebär avsevärda risker.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på
grund av felaktig användning. Den här apparaten
är inte avsedd för yrkesmässigt bruk.
Tekniska data
Nätspänning:220 - 240 V ~50Hz
Nominell effekt:1600 W
Säkerhetsanvisningar
För att undvika livsfarliga elchocker:
• Låt omedelbart en auktoriserad yrkesman eller
vår kundtjänst byta ut skadade kontakter och
strömkablar för att undvika risken för skador.
• Kontrollera om grillplattans stickkontakter är torra innan du använder apparaten och efter varje
rengöring.
• Akta så att elkabeln inta kommer i kontakt med
heta delar på apparaten. Använd aldrig apparaten i närheten av öppna lågor, en varm platta
eller en het ugn.
• Utsätt aldrig apparaten för regn och använd den
aldrig i fuktiga eller våta utrymmen. Se till att elkabeln inte blir fuktig eller våt när apparaten används.
För att minska risken för brand och
personskador:
• Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den
används.
• Ställ inte apparaten under skåp eller nära draperier
och liknande lättantändliga föremål och ta bort
alla brännbara material som finns i närheten.
• Den här apparaten får inte användas av personer
(inklusive barn) som av fysiska, sensoriska eller
mentala skäl eller på grund av bristande erfarenhet
och kunskap inte kan använda den på ett säkert
sätt om de inte först övervakats eller instruerats
av någon ansvarig person.
Se noga till så att barnen inte leker med apparaten.
• Risk för brännskador! Låt apparaten kallna
innan du rengör den.
• Risk för brännskador! Ta bara i de värmeisolerade handtagen. Apparatens yta blir mycket het
när den används.
• Se till så att apparaten står stadigt.
• Ställ apparaten så nära uttaget som möjligt. Se
till att kontakten snabbt kan dras ut i nödsituationer
och att man inte kan snava över kabeln.
• Akta så att du inte skadar non-stick-beläggningen
med metallföremål som t ex knivar och gafflar.
Så här gör du för att vara säker:
• Dra omedelbart ut kontakten vid risksituationer.
• Använd bara apparaten till det den är avsedd
för.
- 10 -
• Undvik värmeuppdämning. Lägg inte aluminiumfolie eller liknande på grillrosten. Om det samlas
för mycket värme kan delar av plast och ytbeläggningen förstöras.
• Använd endast bordsgrill KH 1602 tillsammans
med medföljande termostat.
• Använd bara grillplattan när den ligger på uppsamlingskärlet.
• Dra ut kontakten med kabeln när du inte du inte
ska använda apparaten, när du tar av delar eller
när du ska rengöra den.
Komponenter
Grillrost
q
Stänkskydd
w
Anslutning för elkabel med termostat
e
Uppsamlingskärl
r
Värmeisolerade handtag
t
Värmeelement
y
Kontrollampa
u
Termostat
i
Förberedelser
Rengör bordsgrillen så som beskrivs i kapitel "Rengöring och Skötsel" innan du börjar använda den.
Du får bara använda apparaten, dvs. grilla, när
medföljande uppsamlingskärl
Strömkällans spänning måste överensstämma med
angivelserna på apparatens typskylt.
sitter på plats.
r
Använda grillen
Det inbyggda värmeelementet yi grillplattan ser
till att värmen fördelas jämnt och bra. Ytbeläggningen
hindrar att fett och matrester bränner fast och gör
rengöringen lättare.
• Fyll uppsamlingskärlet
Då kan inte fett som droppar ner från det du grillar
bränna fast i kärlet och det går lättare att rengöra
efteråt.
• Sätt stänkskyddet
om du grillar mycket feta livsmedel. Det fungerar
också bra som vindskydd när man grillar utomhus:
Stick in de tre tapparna som sitter på stänkskyddet
i motsvarande hål på ena sidan av grillrosten
w
. Du måste böja stänkskyddet wen aning.
q
• Ställ grillen på en absolut jämn yta.
• Ställ grillen på ett underlag som tål värme.
• Kontrollera om grillrosten
uppsamlingskärlet
• Stick in elkabeln med termostat
och anslut till strömnätet.
• Ställ in rätt temperatur på termostaten
börjar värmas upp och kontrollampan
• Så snart kontrollampan
kommit upp i den inställda temperaturen och är
klar att användas.
Observera
Beroende på omgivningstemperaturen kan det hända att kontrollampan
ten ställts in på läge M.
med max 0,5 l vatten.
r
på baksidan av grillrosten
w
sitter helt rätt på
q
(se Bild ).
r
i apparaten
i
i
slocknar har grillen
u
inte slocknar om termosta-
u
. Grillen
tänds.
u
• Grillen är klar att användas efter en uppvärmningsfas på ca 15 minuter.
Skaderisk!
Ta bara i de värmeisolerade handtagen tnär
grillen är varm.
- 11 -
Termostatinställningar
Steg 0 - Grillen är avstängd
Steg 0 - 1Grillen är påkopplad; låg
temperatur
Steg 1 - 3Grillen är påkopplad; medelhög
temperatur (för t ex grönsaker)
Steg 3 - M (Max) Grillen är påkopplad; hög
temperatur (för t ex kött)
Några tips
• Mört kött passar bäst för grillning.
• Om man låter köttbitar av t ex hals ligga i marinad
över natten blir de mörare.
• Skär helst inte upp det du grillat på grillytan.
• Använd alltid en grilltång och inte en gaffel när
du vänder det du grillar. Då blir bitarna saftigare,
eftersom vätskan inte rinner ut.
• Grilla inte stora stycken som tar mycket lång tid.
Rengöring och skötsel
OBS!
Dra alltid ut kontakten ur uttaget och termostaten
ur apparaten innan du rengör den. Risk för elchocker!
Låt apparaten kallna innan du rengör den! Risk för
brännskada!
• Ta bort grövre smuts med en fuktig trasa.
• Akta så att du inte skadar non-stick-beläggningen
med metallföremål som t ex knivar och gafflar.
Om ytbeläggningen skadas får du inte använda
apparaten mera.
• Grillrosten
kärlet
hand ska man använda en diskborste av plast
och varmt vatten med diskmedel.
• Stickkontakterna som sitter på grillrosten
torkas riktigt noga efter en rengöring.
• Apparaten måste vara helt torr inuti innan den
används igen.
, stänkskyddet woch uppsamlings-
q
kan diskas i maskin. Om de rengörs för
r
Kassering
Apparaten får absolut inte kastas bland
hushållssoporna. Den här produkten
faller under bestämmelserna i EU-direktiv
2002/96/EG.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta
hand om den här typen av uttjänta apparater eller
till din kommunala avfallsanläggning.
Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
i
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljö-
vänlig återvinning.
q
måste
OBS!
Akta så att inte elkabeln eller kontakten kommer
i kontakt med vatten eller andra vätskor. Torka av
termostaten
delar noga, särskilt stickkontakterna innan du använder apparaten igen. Annars finns risk för elchocker!
med en något fuktig trasa. Torka alla
i
- 12 -
Garanti och service
Importör
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från
och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann
kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot
som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per
telefon vid garantifall. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad.
Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel. Den täcker inte förslitningsdelar eller skador på
ömtåliga delar, som t ex knappar och batterier.
Produkten är endast avsedd för privat och inte för
yrkesmässigt bruk.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande av
våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla.
Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna
garanti.
Kompernass Service Sverige
EA Rosengrensgata 22
42131 Västra Frölunda
Tel.: 031-491080
Fax: 031-497490
e-mail: support.sv@kompernass.com
Grillen er beregnet til grillning af madvarer. Der må
kun anvendes det angivne, originale tilbehør. Enhver
anden form for anvendelse af bordgrillen eller
ændringer af den anses for ikke-bestemmelsesmæssig
og indebærer betydelige farer for uheld.
Producenten påtager sig intet ansvar for skader,
der opstår som følge af ikke-bestemmelsesmæssig
anvendelse. Bordgrillen er ikke beregnet til erhvervsmæssig anvendelse.
Tekniske data
Netspænding:220 - 240 V ~50Hz
Mærkeeffekt:1600 W
Sikkerhedsanvisninger
Gør følgende for at undgå livsfare
på grund af elektrisk stød:
• Lad omgående defekte stik eller kabler udskifte
af en autoriseret reparatør, så farlige situationer
undgås.
• Kontrollér, om kontakterne på grillpladen er tørre,
før du tager grillen i brug eller rengør den.
• Sørg for, at el-ledningen ikke kan røre ved varme
dele på grillen. Brug aldrig grillen i nærheden af
åben ild, varmeplader eller opvarmede ovne.
• Udsæt ikke bordgrillen for regn, og tag den aldrig i
brug i fugtige eller våde omgivelser. Sørg for, at
el-ledningen aldrig bliver våd eller fugtig under
brug.
For at undgå brandfare og uheld:
• Sørg for, at bordgrillen altid er under opsyn
under brug.
• Stil ikke bordgrillen under skabe eller i nærheden af
forhæng eller andet letantændeligt materiale, og
hold brændbare materialer på afstand af grillen.
• Denne bordgrill må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske
eller psykiske evner eller med manglende erfaringer
og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig
person holder opsyn med dem og giver dem
anvisninger til, hvordan bordgrillen anvendes.
• Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de
ikke leger med bordgrillen.
• Fare for forbrænding! Lad grillen køle godt af,
før du rengør den.
• Fare for forbrænding! Brug kun de varmeisolerede greb. Grillens overflader bliver meget varme
under brug.
• Sørg for at holde bordgrillen i god stand.
• Stil så vidt muligt grillen i nærheden af en stikkontakt.
Sørg for, at det er let at komme til stikket i farlige
situationer, og at man ikke kan snuble over
el-ledningen.
• Beskyt slip-let-belægningen ved ikke at bruge
metalredskaber som f.eks. knive, gafler osv. Hvis
slip-let-belægningen er beskadiget, må du ikke
bruge grillen.
En sikker fremgangsmåde er følgende:
• Træk altid el-stikket ud af stikkontakten ved fare.
• Brug aldrig bordgrillen til formål, den ikke er
beregnet til.
- 14 -
• Undgå varmeophobning. Læg ikke sølvpapir
eller andre grillredskaber på grillristen. Kunststofdele samt belægningerne kan blive ødelagt på
grund af varmeophobning.
• Brug kun bordgrillen KH 1602 sammen med
den medfølgende termostat.
• Brug kun grillpladen, når den står på opsamlingsbakken.
• Træk stikket ud, og tag ledningen ud af bordgrillen,
når den ikke bruges, når du tager dele af og før
rengøring.
Betjeningselementer
Grillrist
q
Stænkskjold
w
e Tilslutning til el-ledning med termostat
Opsamlingsbakke
r
Varmeisolerede greb
t
Varmeelement
y
Kontrollampe
u
Termostat
i
Sådan startes bordgrillen
Rengør bordgrillen før første anvendelse som beskrevet i kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse".
Bordgrillen må kun anvendes med den dertil beregnede opsamlingsbakke
Strømkildens spænding skal stemme overens med
oplysningerne på bordgrillens typeskilt.
r
.
Håndtering af grillen
Det integrerede varmeelement yi grillpladen giver
god og ensartet varmefordeling. Rengøringen lettes
af slip-let-belægningen, som forhindrer, at grillmaden
sætter sig fast.
• Fyld opsamlingsbakken
vand. På denne måde forhindrer du, at fedt fra
grillmaden drypper ned og brænder sig fast, og
den efterfølgende rengøring af grillen lettes.
• Sæt stænkskjoldet
hvis du griller fedtholdig grillmad. Skjoldet kan
også bruges som vindskjold udendørs: Sæt de
tre tappe på stænkskjoldet
af grillristen
For at gøre dette skal stænkskjoldet
smule.
• Stil grillen på en helt jævn overflade.
• Stil grillen på et varmebestandigt underlag.
• Kontrollér, om grillristen
på opsamlingsbakken
• Slut el-ledningen med termostat
slut den derefter til el-nettet.
• Indstil den ønskede temperatur på termostaten
. Grillen begynder at varme op, og kontrol-
i
lampen
u
• Når kontrollampen
den indstillede temperatur og er klar til brug.
w på på bagsiden af grillristen,
q ind i de dertil beregnede huller.
lyser.
Bemærk
Afhængigt af omgivelsernes temperatur kan det ske,
at kontrollampe
slukkes.
u ved termostatindstilling "M" ikke
med maksimalt 0,5 l
r
w på den ene side
bøjes en
w
q er anbragt korrekt
r (se fig. ).
i til grillen, og
u slukkes, har grillen nået
• Grillen er klar til brug efter en opvarmningsfase
på ca. 15 min.
Fare for kvæstelser!
Når grillen er opvarmet, må du kun røre ved den
på de varmeisolerende greb
- 15 -
t.
Termostatindstillinger
Trin 0Grillen er slukket
Trin 0 - 1Grillen er tændt; lav temperatur
Trin 1 - 3Grillen er tændt; middel tempe-
ratur (f.eks. grøntsager)
Trin 3 - M (maks)Grillen er tændt; høj temperatur
(f.eks. kød)
Nogle gode råd
• Mørt kød egner sig bedst til grillning.
• Hvis kødstykker fra f.eks. skulder eller hals marineres natten over, bliver de særligt møre.
• Undgå at udskære grillmad på grillfladen.
• Brug altid grilltænger og ikke gafler til at vende
grillmaden med. På denne måde bevares saften,
og maden bliver ikke tør.
• Undgå tyk grillmad på grund af den længere
stegetid.
Rengøring og vedligeholdelse
Obs!
Træk stikket ud af stikkontakten og termostaten
ud af grillen før rengøring. Fare for elektrisk stød!
Lad grillen afkøle før rengøring! Forbrændingsfare!
i
• Fjern groft snavs med en fugtig klud.
• Beskyt slip-let-belægningen ved ikke at bruge
metalredskaber som f.eks. knive, gafler osv. Hvis
slip-let-belægningen er beskadiget, må du ikke
bruge grillen.
• Grillristen
bakken
du vasker delene op i hånden, skal du bruge en
kunststof-opvaskebørste og varmt sæbevand.
• Kontakterne på grillristen
af efter rengøringen.
• Grillen skal være helt tør indvendigt, før den må
bruges igen.
, stænkskjoldet wog opsamlings-
q
kan vaskes i opvaskemaskinen. Hvis
r
q skal tørres grundigt
Bortskaffelse
Smid aldrig bordgrillen ud sammen
med det normale husholdningsaffald.
Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2002/96/EF.
Bortskaf bordgrillen hos et godkendt affaldsfirma
eller på dit kommunale affaldsanlæg.
Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl.
Aflever alle emballagematerialer på et
affaldsdepot, så miljøet skånes.
Obs!
Sørg for, at hverken el-ledning eller stik kommer i
berøring med vand eller andre væsker. Tør termostaten
af med en let fugtet klud. Tør alt - og især stik-
i
kontakterne - godt af, før grillen bruges næste gang.
Ellers er der fare for elektrisk stød!
- 16 -
Garanti og service
På denne bordgrill får du 3 års garanti fra købsdatoen.
Bordgrillen er produceret omhyggeligt og er inden
levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes
du kontakte dit servicested pr. telefon. Kun på denne
måde garanteres det, at tilsendelsen af varen er
gratis.
Garantien gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke for sliddele eller ødelæggelse af
skrøbelige dele som f.eks. kontakten eller akkumulatorer. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til
erhvervsmæssigt brug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget
af vores autoriserede service-afdeling, ophører
garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes
ikke ved denne garanti.
Apparatet er egnet for grilling av grillmat. Bare det
beskrevne originaltilbehøret må brukes. All annen
bruk eller modifikasjoner gjelder som uhensiktsmessig
bruk og kan innebære stor fare for ulykker.
Produsenten er ikke ansvarlig for skader som oppstår
ved uhensiktsmessig. Apparatet er ikke ment for
yrkesmessig bruk.
Tekniske spesifikasjoner
Nettspenning:220 - 240 V ~50Hz
Nominell effekt:1600W
Sikkerhetshenvisninger
For å unngå livsfare fra elektriske
støt:
• Skadete støpsler eller strømledninger må med
en gang skiftes av autorisert fagpersonale eller
kundeservice for å unngå farer.
• Før du tar apparatet i bruk og etter hver rengjøring
av apparatet må du kontrollere om stikkontaktene
på grillplaten er tørre.
• Beskytt strømledningen mot berøring fra varme
apparatdeler. Bruk aldri apparatet i nærheten av
en åpen flamme, en varmeplate eller en varm
varmekilde (ovn e.l.).
• Ikke utsett apparatet for regn og benytt det aldri
i fuktige eller våte omgivelser. Pass på at strømledningen aldri blir våt eller fuktig under bruk.
For å unngå brannfare og personskader:
• Aldri la apparatet stå uten oppsikt mens det er
i bruk.
• Plasser ikke apparatet under skap eller i nærheten
av gardiner eller lignende brannfarlig materiale,
og hold samtidig slike brannfarlige materialer
borte fra apparatet.
• Apparatet må ikke brukes av personer som på
grunn av reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
egenskaper eller manglende erfaring og kunnskap
ikke vil kunne bruke apparatet på en forskriftsmessig måte. Slike personer bør i så fall ha tilsyn og tilstrekkelig opplæring.
• Barn skal overvåkes slik at de ikke bruker apparatet
som et leketøy.
• Fare for forbrenninger! La apparatet avkjøles
ned godt etter bruk før du rengjør det.
• Fare for forbrenninger! Bruk kun de varmeisolerte håndtakene. Overflatene til apparatet
blir veldig varme under bruk.
• Pass på at apparatet står stødig.
• Plasser apparatet i nærheten av en stikkontakt.
Sørg for at støpselet er lett tilgjengelig i faresituasjoner, og at man ikke kan snuble over strømledningen.
• Beskytt teflonbelegget ved ikke å bruke metallredskaper som kniver, gafler osv. Hvis teflonbelegget er skadet må du ikke bruke apparatet
videre.
Slik forholder du deg trygt:
• Ved fare, trekk straks støpselet ut av stikkontakten.
• Aldri bruk apparatet uhensiktsmessig.
- 18 -
• Unngå varmeakkumulering. Ikke legg aluminiumsfolie eller andre grillredskaper på grillristen.
Gjennom varmeakkumulering kan det skje at
kunststoffandeler og belegg blir ødelagt.
• Bruk bordgrillen KH 1602 utelukkende med den
medleverte termostaten.
• Bare sett grillplaten i drift når den ligger på
dryppannen.
• Dra støpselet ut av stikkontakten og fjern strømledningen når apparatet ikke brukes, hvis deler
skal fjernes og før rengjøring.
Kontrollelementer
Grillrist
q
Sprutvern
w
e Tilkobling for strømledning med termostat
Dryppanne
r
Varmeisolerte håndtak
t
Varmeelement
y
Kontrollampe
u
Termostat
i
Ta apparatet i bruk
Rengjør bordgrillen før første gangs bruk slik det er
beskrevet i kapittelet “Rengjøring og vedlikehold”.
Du må kun bruke grillen sammen med dryppannen
r.
Spenningen til elektrisitetskilden må stemme overens
med spesifikasjonene på typeskiltet på apparatet.
Håndtering av grillen
Det integrerte varmeelementet y i grillplaten sikrer
god og jevn varmefordeling. Teflonbelegget gjør
det enkelt å rengjøre grillen.
• Fyll dryppannen
Derved forhindrer du at dryppende fett brenner
seg fast og gjør det enklere å rengjøre apparatet
etterpå.
• Fest sprutvernet
du griller matvarer som inneholder mye fett. I tillegg
kan det brukes godt som vindskjerm utendørs:
Stikk de tre pluggene til sprutvernet
tilsvarende hullene på en av sidene til grillristen
For å gjøre dette må du bøye sprutvernet
• Plasser grillen på en helt jevn flate.
• Plasser grillen på et underlag som ufølsomt mot
varme.
• Kontroller om grillristen
på dryppannen
• Stikk strømledningen med termostaten
apparatet og koble den så til elektrisitetsnettet.
• Still ønsket temperatur inn på termostaten
Grillen begynner å varmes opp og kontrollampen
u lyser.
• Så snart kontrollampen
nådd den innstilte temperaturen og er klar til
bruk.
Henvisning
Alt etter temperaturen i omgivelsene kan det være at
kontrollampen
”M”.
r med maksimalt 0,5 l vann.
w på baksiden av grillristen når
w ned i de
w
q er plassert ordentlig
r (se bilde ).
i inn i
i.
u slukker, har grillen
u ikke slukker i termostatinnstillingen
q.
lett.
• Grillens oppvarmingsfase tar omtrent 15 minutter.
Fare for personskader!
Hvis grillen er varmet opp, må den bare berøres på
det varmeisolerte håndtaket
- 19 -
t.
Termostatinnstillinger
Nivå 0Grillen er slått av
Nivå 0 - 1Grillen er slått på; lav temperatur
Nivå 1 - 3Grillen er slått på; middels tem-
peratur (f.eks. grønnsaker)
Nivå 3 - M (maks) Grillen er slått på; høy temperatur
(f.eks. kjøtt)
Noen tips
• Mørt kjøtt er bedre egnet for grilling.
• Kjøttstykker som marineres over natten, som
f.eks. skulderkjøtt eller halskjøtt, vil bli mørere.
• Unngå å kutte grillmat på grillflaten.
• Bruk alltid grilltenger og ikke gafler for å vende
grillvarene. På den måten blir kjøttet saftig på
innsiden og tørker ikke ut.
• Unngå å bruke tykke grillvarer på grunn av den
lange tiden det tar før disse blir gjennomstekt.
Rengjøring og vedlikehold
Obs !
Trekk ut støpselet fra stikkontakten og termostaten
ut av apparatet før rengjøring. Fare for elektrisk
i
støt!
La apparatet avkjøles før rengjøring! Fare for forbrenninger!
• Fjern grove forurensinger med en fuktig klut.
• Beskytt teflonbelegget ved ikke å bruke metallredskaper som kniver, gafler osv. Hvis teflonbelegget er skadet må du ikke bruke apparatet videre.
• Grillristen
er egnet for rengjøring i oppvaskmaskin. Hvis du
vasker dem for hånd må du bruke en plastbørste
og varmt såpevann.
• Stikkontaktene i grillristen
av etter rengjøring.
• Innsiden av apparatet må være fullstendig tørr
før det brukes på nytt.
, sprutvernet wog dryppannen
q
q må tørkes grundig
Deponering
Apparatet må ikke kastes i husholdningsavfallet. Dette produktet er underlagt
direktivet 2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter
(EE-avfall).
Apparatet avhendes via godkjent renovasjonsbedrift eller leveres til godkjent avfallsbehandlingsanlegg. Ta kontakt med renovasjonsetaten i din kommune hvis du er i tvil.
Kildesorter all emballasje før du kaster den.
r
Obs !
Pass på at verken strømledningen eller støpselet
kommer i kontakt med vann eller andre væsker.
Tørk av termostaten
Tørk godt av alt, særlig stikkontaktene, før neste
bruk, ellers er det fare for elektrisk støt!
med en lett fuktet klut.
i
- 20 -
Garanti og service
Garantien på dette apparatet gjelder i tre år etter
kjøpsdato. Apparatet er produsert med omhu og er
nøye kontrollert før levering. Ta vare på kjøpskvitteringen. Ved et eventuelt garantikrav må du kontakte
vår serviceavdeling slik at apparatet ditt kan sendes
kostnadsfritt til oss.
Denne garantien gjelder kun for material- eller produksjonsfeil, ikke for slitasjedeler eller skader på
ømfintlige deler som f.eks. brytere eller akkumulatorer.
Garantien bortfaller ved uriktig og ikke-forskriftsmessig behandling, hvis det er brukt makt eller hvis det
er foretatt inngrep av andre enn autorisert servicepersonell. Dine lovmessige rettigheter innskrenkes
ikke av denne garantien.
Η συσκευή ενδείκνυται για το ψήσιμο αντίστοιχων
προϊόντων. Επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν μόνο
γνήσια εξαρτήματα όπως περιγράφεται. Κάθε άλλη
χρήση ή μετατροπή της συσκευής δεν ισχύει ως
σύμφωνη με τους κανονισμούς και κρύβει σημαντικούς
κινδύνους ατυχημάτων.
Για βλάβες από χρήση μη σύμφωνη με τους
κανονισμούς ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη. Η συσκευή δεν προορίζεται για την
επαγγελματική χρήση.
Τεχνικές πληροφορίες
Τάση δικτύου:220 - 240 V~50Hz
Ονομαστική ισχύς:1600 W
Υποδείξεις ασφαλείας
Προς αποφυγή κινδύνου ζωής από
ηλεκτροπληξία:
• Τα βύσματα ή καλώδια δικτύου με βλάβη πρέπει να
αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο ειδικό
προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών,
ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
• Ελέγχετε πριν από τη θέση σε λειτουργία και μετά
από κάθε καθαρισμό της συσκευής εάν οι επαφές
σύνδεσης στην πλάκα γκριλ είναι στεγνές.
• Προστατεύετε τη γραμμή δικτύου από επαφές με
καυτά τμήματα της συσκευής. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε
τη συσκευή κοντά σε ανοιχτές πηγές φλόγας, σε
θερμαντική πλάκα ή σε ζεστό φούρνο.
• Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή και ποτέ μην την
χρησιμοποιείτε σε υγρό ή βρεγμένο περιβάλλον.
Προσέχετε ώστε η γραμμή δικτύου να μη βρέχεται ή
υγραίνεται κατά τη λειτουργία.
Για αποφυγή κινδύνου πυρκαγιάς
και τραυματισμών:
• Μην αφήνετε τη συσκευή ποτέ χωρίς επιτήρηση
κατά τη λειτουργία.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή κάτω από ντουλάπες
ή κοντά σε κουρτίνες ή σε παρόμοια εύφλεκτα
υλικά και κρατάτε παρόμοια εύφλεκτα υλικά
μακριά.
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από
άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με
περιορισμένες, φυσικές, αισθητηριακές ή
πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας
και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν
επιτηρούνται μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για
την ασφάλειά τους ή εάν αυτά τα άτομα έχουν
λάβει υποδείξεις για το πως χρησιμοποιείται η
συσκευή.
• Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να
εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Κίνδυνος εγκαύματος! Αφήνετε τη συσκευή
να κρυώνει καλά μετά τη χρήση, πριν την
καθαρίσετε.
• Κίνδυνος εγκαύματος! Χρησιμοποιείτε μόνο τις
λαβές με μόνωση από θερμότητα. Οι επιφάνειες
της συσκευής γίνονται πολύ καυτές κατά τη
λειτουργία.
• Φροντίστε για μια ασφαλή θέση της συσκευής.
• Τοποθετείτε τη συσκευή όσο γίνεται πιο κοντά στην
πρίζα. Φροντίζετε ώστε το βύσμα σε περίπτωση
κινδύνου να είναι γρήγορα προσβάσιμο και η
γραμμή δικτύου να μην γίνεται παγίδα για να
σκοντάψετε.
• Η αντικολλητική επίστρωση προστατεύεται όταν
δε χρησιμοποιείτε μεταλλικά εργαλεία όπως
μαχαίρια, πιρούνια κλπ.
Έτσι θα συμπεριφέρεστε με ασφάλεια:
• Σε περίπτωση κινδύνου τραβήξτε αμέσως το
βύσμα από την πρίζα.
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλο
σκοπό.
- 22 -
• Αποφεύγετε μια συσσώρευση θερμότητας. Μη
τοποθετείτε αλουμινόχαρτα ή άλλα σκεύη
ψησίματος επάνω στη σχάρα ψησίματος. Μέσω
μιας συσσώρευσης θερμότητας μπορεί να
καταστραφούν πλαστικά τμήματα καθώς και οι
επιστρώσεις.
• Λειτουργείτε το επιτραπέζιο γκριλ KH 1602
αποκλειστικά με τον απεσταλμένο θερμοστάτη.
• Θέτετε σε λειτουργία την πλάκα ψησίματος μόνο
όταν βρίσκεται επάνω στο κοίλο τμήμα συλλογής.
• Τραβήξτε το βύσμα καθώς και τη γραμμή από τη
συσκευή όταν αυτή δεν χρησιμοποιείται, όταν
απομακρύνετε εξαρτήματα και πριν από τον
καθαρισμό.
Στοιχεία χειρισμού
Σχάρα ψησίματος
q
Προστασία από πιτσιλίσματα
w
Σύνδεση για τη γραμμή δικτύου με θερμοστάτη
e
Κοίλο τμήμα συλλογής
r
Χειρολαβές με μόνωση από τη θερμότητα
t
Θερμαντικό στοιχείο
y
Λυχνία ελέγχου
u
Θερμοστάτης
i
Θέση σε λειτουργία
Καθαρίζετε το επιτραπέζιο γκριλ πριν από την πρώτη
θέση σε λειτουργία όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο
“Καθαρισμός και φροντίδα”.
Η λειτουργία / διαδικασία ψησίματος επιτρέπεται να
γίνεται μόνο με το προβλεπόμενο κοίλο τμήμα
συλλογής
Η τάση της πηγής ρεύματος πρέπει να συμφωνεί με
τις πληροφορίες επάνω στην πινακίδα τύπου της
συσκευής.
r
.
Χειρισμός του γκριλ
Η καλή και ομοιόμορφη κατανομή θερμότητας
εξασφαλίζεται μέσω του ενσωματωμένου θερμαντικού
στοιχείου
διευκολύνεται μέσω της αντικολλητικής επίστρωσης η
οποία εμποδίζει το κάψιμο του προϊόντος
ψησίματος.
• Γεμίστε το κοίλο τμήμα συλλογής
0,5 λίτρο νερό. Έτσι εμποδίζετε το κάψιμο λίπους
του προϊόντος ψησίματος που στάζει προς τα
κάτω και διευκολύνετε τον εν συνεχεία καθαρισμό
της συσκευής.
• Θέτετε το προστατευτικό από πιτσιλίσματα
στην πίσω πλευρά της σχάρας ψησίματος, εάν
πρόκειται να ψήσετε προϊόν με λίπος. Επίσης
αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί και ως αντιανεμική προστασία σε εξωτερικό χώρο: Εισάγετε τους
τρεις αξονίσκους του προστατευτικού από
πιτσιλίσματα
ψησίματος
οπές. Για αυτό πρέπει να κάμψετε ελαφρώς το
προστατευτικό από πιτσιλίσματα
• Τοποθετήστε το γκριλ επάνω σε μια τελείως ίσια
επιφάνεια.
• Τοποθετήστε το γκριλ επάνω σε μια θερμανθεκτική
βάση.
• Ελέγξτε εάν η σχάρα ψησίματος
τοποθετηθεί σωστά επάνω στο κοίλο τμήμα
συλλογής
• Εισάγετε τη γραμμή δικτύου με θερμοστάτη
στη συσκευή και συνδέστε τη στη συνέχεια στο
δίκτυο.
• Ρυθμίστε στο θερμοστάτη
θερμοκρασία. Το γκριλ αρχίζει να θερμαίνεται
και η λυχνία ελέγχου
• Μόλις η λυχνία ελέγχου
φτάσει στη ρυθμισμένη θερμοκρασία και είναι
έτοιμο για λειτουργία.
στην πλάκα ψησίματος. Ο καθαρισμός
y
με το πολύ
r
στη μια πλευρά της σχάρας
w
στις για αυτούς προβλεπόμενες
q
.
w
έχει
q
(βλέπε Εικ. ).
r
την επιθυμητή
i
ανάβει.
u
σβήσει, το γκριλ έχει
u
w
i
- 23 -
Υπόδειξη
Ανάλογα με τη θερμοκρασία περιβάλλοντος μπορεί
η λυχνία ελέγχου
να μη σβήσει.
• Το γκριλ είναι έτοιμο για λειτουργία μετά από μια
φάση θέρμανσης περ. 15 λεπτών.
Κίνδυνος τραυματισμού!
Εάν το γκριλ έχει ζεσταθεί, πιάνετέ το μόνο από τις
χειρολαβές με μόνωση από τη θερμότητα
• Το μαλακό κρέας ενδείκνυται καλύτερα για το
ψήσιμο.
• Κατά τη διάρκεια της νύχτας τα μαριναρισμένα
κομμάτια κρέατος, όπως π.χ. από τον ώμο ή από
το λαιμό, γίνονται πιο μαλακά.
• Αποφεύγετε να κόβετε προϊόντα ψησίματος
επάνω στην επιφάνεια ψησίματος.
• Χρησιμοποιείτε πάντα ειδικές δαγκάνες και όχι
πιρούνια για το γύρισμα των ψητών. Έτσι τα ψητά
παραμένουν εσωτερικά χυμώδη και δε
στεγνώνουν εξωτερικά.
• Αποφεύγετε τα χοντρά κομμάτια για ψήσιμο λόγω
του ότι το ψήσιμό τους διαρκεί περισσότερο.
Καθαρισμός και φροντίδα
Προσοχή!
Πριν από τον καθαρισμό τραβάτε το βύσμα από
την πρίζα δικτύου και το θερμοστάτη
συσκευή. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας !
Αφήνετε τη συσκευή να κρυώνει πριν από τον
καθαρισμό! Κίνδυνος εγκαύματος!
Προσοχή!
Προσέχετε ώστε ούτε η γραμμή δικτύου ούτε το
βύσμα να έρχονται σε επαφή με νερό ή άλλα υγρά.
Σκουπίζετε το θερμοστάτη
πανί. Στεγνώνετε όλα τα μέρη καλά πριν από την
επόμενη χρήση, κυρίως τις επαφές. Αλλιώς υπάρχει
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
• Απομακρύνετε τη χοντρή βρομιά με ένα νωπό
πανί.
• Η αντικολλητική επίστρωση προστατεύεται όταν
δε χρησιμοποιείτε μεταλλικά εργαλεία όπως
μαχαίρια, πιρούνια κλπ. Όταν η αντικολλητική
επίστρωση έχει χαλάσει, μη συνεχίζετε με τη
χρήση της συσκευής.
• Η σχάρα γκριλ
πιτσιλίσματα
μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων.
r
Σε περίπτωση καθαρισμού με το χέρι πρέπει να
χρησιμοποιήσετε μια πλαστική βούρτσα και
καυτό νερό με σαπούνι.
• Οι επαφές στη σχάρα ψησίματος
στεγνώνουν καλά μετά τον καθαρισμό.
• Το εσωτερικό της συσκευής πρέπει να είναι
πλήρως στεγνό πριν από μια νέα χρήση.
q
και τα κοίλα τμήματα συλλογής
w
με ένα ελαφρώς νωπό
i
, το προστατευτικό από
από τη
i
πρέπει να
q
- 24 -
Απομάκρυνση
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη
συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό
το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή
Οδηγία 2002/96/E.Κ.
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης
επιχείρησης απομάκρυνσης ή μέσω της κοινοτικής
επιχείρησης απομάκρυνσης.
Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς. Σε
περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την
επιχείρηση απόρριψης.
Kompernass Service Eλλάδα
Kalothanassi G. Amalia α 10-12 Thiatiron Str.
14231 N.Ionia Athens
Tel.: 210 2790865
Fax: 210 2796982
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασιών
φιλικά προς το περιβάλλον.
Εγγύηση και σέρβις πελατών
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από
την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε
και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως
απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση εγγύησης
ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις
τηλεφωνικά. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια
δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα
υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για εξαρτήματα
φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα,
π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές. Το προϊόν
προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την
επαγγελματική χρήση.
Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης
χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι
οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο
μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά
σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της
εγγύησης.
www.kompernass.com
- 25 -
TISCHGRILL KH 1602
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät ist zum Grillen von Grillgut geeignet. Es
darf ausschließlich Originalzubehör wie beschrieben verwendet werden. Jede andere Verwendung
oder Veränderung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Technische Daten
Netzspannung:220 - 240 V ~50Hz
Nennleistung:1600 W
Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag zu vermeiden:
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme und nach jeder Reinigung des Gerätes, ob die Steckkontakte
an der Grillplatte trocken sind.
• Schützen Sie die Netzleitung vor Berührungen
mit heißen Geräteteilen. Benutzen Sie das Gerät
niemals in der Nähe einer offenen Flamme, einer Heizplatte oder eines beheizten Ofens.
• Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und
benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder
nasser Umgebung. Achten Sie darauf, dass die
Netzleitung während des Betriebs niemals nass
oder feucht wird.
Um Brandgefahr und Verletzungen
zu vermeiden:
• Das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt lassen.
• Stellen Sie das Gerät nicht unter Schränken oder
in der Nähe von Vorhängen oder ähnlich leicht
entzündlichem Material auf und halten Sie entsprechend brennbare Materialien fern.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten, physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Verbrennungsgefahr! Lassen Sie das Gerät
nach Gebrauch gut abkühlen, bevor Sie es
reinigen.
• Verbrennungsgefahr! Benutzen Sie nur die
Wärme isolierten Griffe. Die Oberflächen des
Gerätes werden während des Betriebs sehr heiß.
• Sorgen Sie für einen sicheren Stand des
Gerätes.
• Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe
einer Steckdose auf. Sorgen Sie dafür, dass der
Netzstecker bei Gefahr schnell erreichbar ist
und die Netzleitung nicht zur Stolperfalle werden kann.
• Schützen Sie die Antihaftbeschichtung, indem
Sie keine metallischen Werkzeuge wie Messer,
Gabel u.s.w. benutzen. Wenn die Antihaftbeschichtung beschädigt ist, benutzen Sie das
Gerät nicht weiter.
So verhalten Sie sich sicher:
• Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
• Verwenden Sie das Gerät niemals zweckentfremdet.
- 26 -
• Vermeiden Sie einen Wärmestau. Legen Sie
keine Alufolie oder andere Grillutensilien auf
den Grillrost. Durch einen Wärmestau können
Kunststoffanteile sowie die Beschichtungen zerstört werden.
• Betreiben Sie den Tischgrill KH 1602 ausschließlich mit dem mitgelieferten Thermostat.
• Bitte nehmen Sie die Grillplatte nur in Betrieb,
wenn Sie auf der Auffangwanne liegt.
• Ziehen Sie den Netzstecker sowie die Zuleitung
vom Gerät, wenn das Gerät nicht benutzt wird,
wenn Sie Teile entfernen und vor dem Reinigen.
Bedienelemente
Grillrost
q
Spritzschutzschild
w
Anschluss für Netzleitung mit Thermostat
e
Auffangwanne
r
wärmeisolierte Haltegriffe
t
Heizelement
y
Kontrollleuchte
u
Thermostat
i
In Betrieb nehmen
Reinigen Sie den Tischgrill vor der ersten Inbetriebnahme wie im Kapitel “Reinigen und Pflegen” beschrieben.
Der Betrieb / Grillvorgang darf nur mit der dafür
vorgesehenen Auffangwanne
Die Spannung der Stromquelle muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
übereinstimmen.
erfolgen.
r
Handhabung des Grills
• Befüllen Sie die Auffangwanne
0,5 l Wasser. Sie verhindern so das Anbrennen
von herunter tropfendem Fett des Grillguts und
erleichtern die anschließende Reinigung des
Gerätes.
• Bringen Sie das Spritzschutzschild
Rückseite des Grillrostes an, sollten Sie fetthaltiges Grillgut grillen. Zusätzlich ist es als Windschutz im Freien gut zu verwenden: Stecken Sie
die drei Zapfen des Spritzschutzschildes
eine Seite des Grillrosts
henen Löcher. Dafür müssen Sie das Spritzschutzschild
• Stellen Sie den Grill auf eine absolut ebene Fläche.
• Stellen Sie den Grill auf eine gegen Hitze unempfindliche Unterlage.
• Überprüfen Sie, ob das Grillrost
der Auffangwanne
).
• Stecken Sie die Netzleitung mit Thermostat
am Gerät ein und schließen Sie diese danach an
das Netz an.
• Stellen Sie am Thermostat
Temperatur ein. Der Grill fängt an sich aufzuheizen und die Kontrollleuchte
• Sobald die Kontrollleuchte
Grill die eingestellte Temperatur erreicht und ist
betriebsbereit.
w
q
leicht biegen.
platziert ist (siehe Abb.
r
mit maximal
r
an der
w
w
in die dafür vorgese-
korrekt auf
q
die gewünschte
i
leuchtet auf.
u
erlischt, hat der
u
an
i
Hinweis
Je nach Umgebungstemperatur, kann es sein, dass
die Kontrollleuchte
“M”, nicht erlischt.
• Der Grill ist nach einer Aufheizphase von ca. 15
Minuten betriebsbereit.
, bei Thermostateinstellung
u
Gute und gleichmäßige Hitzeverteilung ist durch
das integrierte Heizelement
sichert. Die Reinigung wird durch die Antihaftbeschichtung erleichtert die das Ansetzen von Grillgut verhindert.
in der Grillplatte ge-
y
Verletzungsgefahr!
Ist der Grill aufgeheizt, fassen Sie ihn nur noch an
den wärmeisolierenden Haltegriffen
• Über Nacht marinierte Fleischstücke, wie z.B.
von der Schulter oder vom Hals, werden zarter.
• Vermeiden Sie es, Grillgut auf der Grillfläche zu
schneiden.
• Immer Grillzangen und keine Gabeln zum Wenden des Grillgutes verwenden. Dadurch bleibt
es innen saftig und trocknet nicht aus.
• Vermeiden Sie auf Grund der längeren Garzeit
die Auswahl von dickem Grillgut.
• Entfernen Sie groben Schmutz mit einem angefeuchteten Tuch.
• Schützen Sie die Antihaftbeschichtung, indem
Sie keine metallischen Werkzeuge wie Messer,
Gabel u.s.w. benutzen. Wenn die Antihaftbeschichtung beschädigt ist, benutzen Sie das
Gerät nicht weiter.
• Der Grillrost
die Auffangwanne
Spülmaschine gereinigt zu werden. Bei Handreinigung sollten Sie eine Kunststoff-Spülbürste und
heißes Seifenwasser verwenden.
• Die Steckkontakte am Grillrost
Reinigung gründlich abzutrocknen.
• Das Geräteinnere muss vor einer erneuten Verwendung vollständig trocken sein.
, das Spritzschutzschild wund
q
sind dazu geeignet, in der
r
sind nach der
q
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EG.
Reinigen und Pflegen
Achtung!
Ziehen Sie vor dem Reinigung den Netzstecker aus
der Netzsteckdose und den Thermostat
Gerät. Gefahr eines elektrischen Schlages!
Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlen!
Verbrennungsgefahr!
Achtung!
Achten Sie darauf, weder Netzleitung noch den
Stecker mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in
Berührung zu bringen. Wischen Sie den Themostat
mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. Trok-
i
knen Sie alles, insbesonders die Steckkontakte, vor
der nächsten Benutzung gut ab. Ansonsten besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages!
i
aus dem
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
- 28 -
Garantie und Service
Importeur
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für
den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.