Kompernass KH 1557 User Manual

RICE COOKER
Operating instructions
URZĄDZENIE DO GOTOWANIA RYŻU
Instrukcja obsługi
RIZSFŐZŐ
Használati utasítás
KU HALNIK ZA RIŽ
VAŘIČ RYÝŽE
Návod k obsluze
4
RICE COOKER
VARIČ RYŽE
Návod na obsluhu
LONAC ZA KUHANJE RIŽE
Upute za upotrebu
REISKOCHER
Bedienungsanleitung
KH 1557
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1557-02/08-V2
CV_KH1557_E3476_LB4.qxd 23.04.2008 16:05 Uhr Seite 1
KH 1557
q
e
w
t
y
u
i
o
a
r
s
CV_KH1557_E3476_LB4.qxd 23.04.2008 16:05 Uhr Seite 4
- 1 -
CONTENT PAGE
Safety information 2 Intended use 2 Technical Data 3 Items supplied 3 Appliance Overview 3 Before the First Use 3 Using the Rice Cooker 3
Cooking Rice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Steaming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Troubleshooting 6 Cleaning and care 6 Disposal 7 Warranty and Service 7 Importer 7
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
IB_KH1557_E3476_LB4 23.04.2008 16:11 Uhr Seite 1
- 2 -
RICE COOKER KH1557
Safety information
Danger! Electric shock!
• Connect the rice cooker only to correctly installed and earthed mains sockets supplying a voltage that tallies with the details given on the appliance identification plate.
• Always remove the plug from the power socket when you move or fill the device, in event of problems, before cleaning the appliance and when the cooker is not in use!
• Never disconnect the appliance by pulling on the power cable. Always pull on the plug itself.
• Never touch the appliance plug with wet or moist hands.
Never submerse the device in water or other liquids.
• Should the appliance ever fall into liquid, IMME­DIATELY remove the power plug from the socket. Then, do not operate the appliance again until it has been inspected by an approved service company.
• Never subject the appliance to moisture and do not use it outdoors.
• Do not use the rice cooker while standing on a wet floor or when your hands or the appliance are wet.
• Position the power cable so that it does not come into contact with hot or sharp-edged objects.
• Do not kink or crush the power cable and do not wind it around the appliance.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
Risk of personal injury!
• Never leave the appliance unattended during operation.
WARNING! Hot steam escapes from the steam hole and upon opening the cover! Risk of scalding!
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance..
• Allow the appliance and accessories to cool completely before cleaning and storing them.
Important! Appliance damage!
• When cooking, never cover the appliance lid with handtowels or anything similar.
• Never place the appliance adjacent to sources of heat.
• Never open the housing. If you do, the safety concept of the appliance can no longer be assured and the warranty becomes void.
• Only use the accessory parts provided with the appliance and never use the appliance without first inserting the cooking bowl.
Intended use
Only use the rice cooker for cooking rice and steaming foods, such as vegetables or fish. This rice cooker is not intended for commercial use; it is intended exclusively for use in private house­holds!
IB_KH1557_E3476_LB4 23.04.2008 16:11 Uhr Seite 2
- 3 -
Technical Data
Rated voltage: 230 V ~50 Hz Power consumption: 700 W
Items supplied
1 Rice cooker,
incl. cooking bowl and steaming attachment 1 Power cable with safety plug 1 Measuring cup 1 Plastic spoon 1 Operating manual
The total capacity of the measuring cup is approxi­mately 180 ml. The measuring cup has 2 different sets of measurement markings to make filling easier: 1/4 = approx. 45 ml 1/2 = approx. 90 ml 3/4 = approx. 135 ml 40= approx. 40 ml 80= approx. 80 ml 120 = approx. 120 ml 160 = approx. 160 ml
Appliance Overview
1 Lid 2 Catchment container for condensed water 3 Yellow control lamp (Keep-warm) 4 Red control lamp (Cooking) 5 Function selector switch for "Cooking"
and "Keep-warm"
6 Connection socket for the power cable 7 Cooking bowl 8 Inner cover 9 Steamer attachment 0 Unlocking button q Steam exit opening
Before the First Use
Carefully remove the rice cooker from the packaging. Remove all possibly remaining protective foils and clean any packaging-dust remnants from all compo­nents that will come into contact with foodstuffs. Clean the appliance as described in the chapter "Cleaning and Care".
Using the Rice Cooker
With this appliance, it is possible to cook rice as well as to steam other foods at the same time. Experi­ment with finding the right quantity of water and the right cooking time for the various combinations.
Cooking Rice
Notice
Coat the inside of the cooking bowl 7 evenly with a little grease or vegetable oil to achieve a better cooking result.
1. Press the unlocking button 0 and open the lid 1.
2. Take out the cooking bowl 7.
3. Measure the desired quantity of rice using the supplied measuring cup. As a general rule: A level measuring cup - filled with rice - yields a portion for one person. Deter­mine the right quantity of rice and water for you in a few cooking attempts.
4. Thoroughly wash and sieve the rice. If you do not wash the rice, this could lead to poor cooking results and increased foam and steam formation in the cooking bowl 7.
5. After washing it, pour the rice into the cooking bowl 7 and smooth it out.
IB_KH1557_E3476_LB4 23.04.2008 16:11 Uhr Seite 3
- 4 -
Notice
Place at least 2 measuring beakers of rice into the rice cooker! A lesser volume of rice could cause inferior cooking results!
6. Then add water as per the following cup mar­kings:
• 2 Measuring beakers of rice = Water up to cup marking “2”
• 4 Measuring beakers of rice = Water up to cup marking “4”
• 6 Measuring beakers of rice = Water up to cup marking “6”
• 8 Measuring beakers of rice = Water up to cup marking “8”
• 10 Measuring beakers of rice = Water up to cup marking “10”
Subject to taste preferences, salt can also be added to the rice.
Notice
Subject to the type/sort of rice being prepared, it could be that you may have to insert a little more or less water to achieve an optimal cooking result. Vary the amount of water in accordance with your individual experiences and personal preference.
7. When the cooking bowl 7 is full, place it back in the rice cooker housing.
8. Turn the bowl left and right to make certain that it is well seated on the heating plate. To avoid dirtying the cooking area, ensure that there is no moisture or rice located on the outside of the cooking bowl 7. If necessary, wipe the outside with a clean cloth.
9. Close the lid 1, ensuring that it engages.
10. Insert the power cable into the socket 6 on
the rear of the appliance.
11. Insert the power plug into a properly installed power socket. The yellow control lamp 3 glows.
12. Press the function selector switch 5 down. The yellow control lamp 3 extinguishes and the red control lamp 4 starts to glow. The cooking process begins.
Notice
If the cooking bowl 7 is not correctly positioned, the function selector switch 5 cannot be moved to the setting “Cooking”.
As soon as the rice is cooked, the rice cooker switches itself automatically back to the keep-warm setting. The red control lamp 4 extinguishes and the yellow control lamp 3 starts to glow.
Allow the rice to stand for at least 15 minutes in the cooking bowl 7 - with the lid on 1 on.
13. Remove the lid 1 and stir the rice with the supplied plastic spoon to loosen it up. The rice is now ready to eat.
Important
Use only the supplied plastic spoon for stirring or serving the rice. Other spoons may cause damage to the anti-stick coating.
If the rice needs to be kept warm for an extended period, wait until shortly before eating before stirring the rice. Do not remove the lid 1 while the rice is being kept warm and do not leave the rice in the appliance for longer than 2 hours.
Important
When the cooking and keep-warm processes are complete, empty the catchment container for con­densed water 2. Take care when doing this: the water is hot! Risk of scalding!
IB_KH1557_E3476_LB4 23.04.2008 16:11 Uhr Seite 4
- 5 -
Important
Always pull the power plug out of the power socket when no longer using the rice cooker. There is a danger of electric shock!
Steaming
IMPORTANT:
Do not lift the steaming attachment 9 up during the steaming process - the escaping steam brings with it the real risk of scalding. The steaming attachment 9 becomes hot during the steaming process. When taking hold of the steaming attachment 9, use oven cloths or something similar to lift it from the cooking bowl 7.
1. Pour the desired quantity of water into the coo­king bowl 7. The steaming time is dictated by the volume of water poured in. Take note of the examples given in the following table.
• 1 filled measuring cup is sufficient for about 15 minutes of steaming.
• 2 filled measuring cups are sufficient for about 30 minutes of steaming, etc.
Fish / seafood
Steaming time
in minutes
Weight /
quantity
Mussels
(cook until they
are opened)
approx. 10 min approx. 450 g
Prawns (cook until a pink colour)
approx. 12 min approx. 350 g
Fish (Fillet) approx. 15 min approx. 350 g
Steak approx. 20 min approx. 450 g
Oysters
(in the shell)
approx. 25 min approx. 700 g
2. Place the food to be steamed in the steaming attachment 9.
3. Place the container on the cooking bowl 7.
4. Close the lid 1, ensuring that it engages.
5. Place the power plug in a wall socket. The yellow control lamp 3 glows.
6. Press the function selector switch 5 down. The yellow control lamp 3 extinguishes and the red control lamp 4 starts to glow. The steaming process begins.
Vegetables
Steaming time
in minutes
Weight /
quantity
Mushrooms
(whole)
approx. 10 min approx. 450 g
Peas
(with pods)
approx. 17 min approx. 350 g
Asparagus approx. 17 min approx. 450 g
Carrots
(peeled)
approx. 20 min approx. 450 g
Green beans:
(sliced)
approx. 20 min approx. 450 g
Green beans:
(whole)
approx. 25 min approx. 450 g
Brussels sprouts approx. 25 min approx. 350 g
Corncobs approx. 30 min 2 cobs
IB_KH1557_E3476_LB4 23.04.2008 16:11 Uhr Seite 5
- 6 -
As soon as the added water has left the cooking bowl 7 by being completely turned to steam, the rice cooker automatically switches back to the "keeping warm" mode. The red control lamp 4 extinguishes and the yellow control lamp 3 starts to glow again. The food is now completely steamed and is ready to eat.
Troubleshooting
Defect Cause Solution
The device
does not function.
The rice cooker
is not plugged
in.
Push the power
plug into the
wall socket.
The power
socket is
defective.
Use a different
wall power
socket.
The yellow
indicator light 3 switches on, but the cooking process cannot
be started.
The cooking
bowl 7 is not
seated correctly
in the rice coo-
ker housing.
Slide the
cooking bowl
lightly to the
right and left so
as to center the bowl 7 on the
heating plate.
Cleaning and care
Danger! Electric shock!
• ALWAYS remove the plug from the wall socket before cleaning, and allow the appliance to cool completely before cleaning and storing it!
• Make certain that no liquid comes into contact with the heating plate and the insides of the rice cooker.
• Use a dry cloth to clean the lid 1 and the rice cooker housing incl. the heating plate. Do not use harsh cleaners and abrasive materials. These could damage the upper surfaces.
• Remove the covering of the steam exit opening q to clean it with a dry cloth. After cleaning, replace the cover.
• Clean the steaming attachment 9, the cooking bowl 7, the plastic spoon and the measuring cup in water containing a mild detergent.
• Dry all parts before using the appliance again.
To clean the inside of the lid 8, it must be dismantled:
1. Pull the inner lid 8 off of the stud.
2. Clean the inner lid 8 with a mild soapy solution and rinse it with clear water.
3. Replace the inner lid 8 on the stud. Ensure that the steam exit channel protrudes into the steam exit opening.
IB_KH1557_E3476_LB4 23.04.2008 16:11 Uhr Seite 6
- 7 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European directive 2002/96/EG.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Warranty and Service
You receive a 3-year warranty for this device as of the purchase date. The device has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for worn parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. In the event of misuse and improper handling, use of force and interference not carried out by our authorized service branch, the warranty will become void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Irish Connection
Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1557_E3476_LB4 23.04.2008 16:11 Uhr Seite 7
- 8 -
IB_KH1557_E3476_LB4 23.04.2008 16:11 Uhr Seite 8
- 9 -
SPIS TREŚCI STRONA
Wskazówki bezpieczeństwa 10 Cel zastosowania 10 Dane techniczne 11 Zakres dostawy 11 Przegląd urządzenia 11 Przed pierwszym użyciem 11 Korzystanie z szybkowaru 11
Gotowanie ryżu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Gotowanie na parze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Usuwanie usterek 14 Czyszczenie i konserwacja 14 Usuwanie/wyrzucanie 15 Gwarancja i serwis 15 Importer 15
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
IB_KH1557_E3476_LB4 23.04.2008 16:11 Uhr Seite 9
- 10 -
URZĄDZENIE DO GOTO­WANIA RYŻU KH1557
Wskazówki bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo! Porażenie
prądem!
• Szybkowar podłączaj wyłącznie do prawidłowo zainstalowanych i uziemionych gniazdek wtyko­wych o napięciu takim, jakie podano na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Przy zmianie miejsca ustawienia, napełnianiu, w wypadku usterki, przed rozpoczęciem czyszcze­nia, w czasie przerwy w użytkowaniu zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka zasilania!
• Wyciągając wtyczkę z gniazdka zasilania nigdy nie ciągnij za sam kabel. Ciągnij zawsze za wtyczkę.
• Nie dotykaj wtyczki mokrymi rękami.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnej innej cieczy.
• Jeśli jednak zdarzy się, że do urządzenie dostanie się woda, natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka. Po tym zdarzeniu nie włączaj urządzenia w nor­malny sposób, lecz zwróć się do serwisu w celu stwierdzenia ewentualnych usterek.
• Unikaj przedostania się wilgoci do środka urzą­dzenia. Nie używaj urządzenia w warunkach podwyższonej wilgotności ani na wolnym po­wietrzu.
• Nie włączaj szybkowaru stojąc na wilgotnym podłożu lub w wypadku mokrych rąk.
• Kabel sieciowy ułożyć w taki sposób, aby nie stykał się on w żadnym stopniu z ostro zakończo­nymi częściami.
• Kabla sieciowego nie wolno zginać, zgniatać ani owijać wokół urządzenia .
• Wymianę uszkodzonej wtyczki lub kabla siecio­wego należy niezwłocznie zlecić wykwalifiko­wanemu personelowi lub serwisowi.
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
• Nie pozostawiaj pracującego urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
Uwaga! Z otworu wylotowego pary oraz przy otwieraniu pokrywy wydobywa się gorące po­wietrze! Niebezpieczeństwo poparzenia!
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowa­nia przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową bądź umysłową lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właści­wego używania urządzenia.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urzą­dzeniem.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia i akcesoriów odczekaj do całkowitego ostygnięcia wszystkich części.
UWAGA! Uszkodzenia urządzenia!
• W czasie gotowania nigdy nie przykrywaj po­krywki ręcznikami ani żadnymi innymi przed­miotami.
• Nie ustawiaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła.
• Nigdy nie otwieraj obudowy. W takim wypadku nie można zapewnić należytego bezpieczeństwa i następuje wygaśnięcie gwarancji.
• Stosuj wyłącznie dołączone do zestawu akcesoria oraz nigdy nie włączaj urządzenia bez założo­nego pojemnika do gotowania.
Cel zastosowania
Szybkowar stosuj wyłącznie do gotowania ryżu i gotowania na parze artykułów spożywczych, jak np. warzywa, ryby. To urządzenie nie nadaje się na cele przemysłowe, lecz wyłącznie do użytku domowego!
IB_KH1557_E3476_LB4 23.04.2008 16:11 Uhr Seite 10
- 11 -
Dane techniczne
Napięcie nominalne: 230 V ~50 Hz Pobór mocy: 700W
Zakres dostawy
1 szybkowar, z pojemnikiem do gotowania i nasadką
do gotowania na parze 1 przewód przyłączeniowy z wtyczką z uziemieniem 1 miarka 1 łyżka z tworzywa sztucznego 1 instrukcja obsługi
Łączna pojemność miarki wynosi ok. 180 ml. Dla uł­atwienia napełniania miarka posiada 2 różne pod­ziałki: 1/4 = ok. 45 ml 1/2 = ok. 90 ml 3/4 = ok. 135 ml 40= ok. 40 ml 80= ok. 80 ml 120 = ok. 120 ml 160 = ok. 160 ml
Przegląd urządzenia
1 pokrywa 2 naczynie zbiorcze na skroploną parę wodną 3 żółta lampka kontrolna (podtrzymywanie
wysokiej temperatury)
4 czerwona lampka kontrolna (gotowanie) 5 przełącznik funkcyjny „gotowania“ i „podtrzymy-
wania wysokiej temperatury“
6 gniazdo do przewodu zasilającego 7 pojemnik do gotowania 8 pokrywka wewnętrzna 9 nasadka do gotowania na parze 0 przycisk zwalniający q otwór wylotowy pary
Przed pierwszym użyciem
Wyjmij szybkowar ostrożnie z opakowania. W razie potrzeby odklej folie ochronne i umyj powierzchnie, które podczas gotowania mają kontakt z artykułami spożywczymi. Najpierw wyczyść urządzenie, patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”.
Korzystanie z szybkowaru
Urządzenie nadaje się idealnie do gotowania zarówno ryżu, jak również w tym samym czasie do gotowania na parze innych składników. Na podstawie prób należy ustalić stosunek ilości wody i rzeczywistego czasu gotowania w zależności od zastosowanych kompozycji składników.
Gotowanie ryżu
Wskazówka
W celu uzyskania lepszych efektów kulinarnych wnętrze pojemnika na ryż 7 posmaruj warstwą oleju.
1. Naciśnij przycisk zwalniający 0 i otwórz pokrywkę 1.
2. Wyjmij pojemnik do gotowania 7.
3. Miarką odmierz odpowiednią ilość ryżu. Ilość orientacyjna: Miarka po kreskę - wypełniona ryżem - odmierzona porcja dla jednej osoby. Poprzez odpowiednią ilość prób gotowania ustalić właściwą ilość ryżu / wody.
4. Luźny ryż obmyj starannie i przesiej na sitku. Zastosowanie ryżu bez uprzedniego umycia może spowodować gorsze wyniki w gotowaniu i nad­mierne tworzenie się piany i pary pojemniku do gotowania 7.
5. Dodaj wypłukany ryż do pojemnika do gotowania 7 i rozłóż równomiernie po całej powierzchni.
IB_KH1557_E3476_LB4 23.04.2008 16:11 Uhr Seite 11
- 12 -
Wskazówka
Do szybkowaru nasyp co najmniej dwie miarki ryżu! Przy mniejszej ilości ryżu może pogorszyć się efekt gotowania!
6. Następnie nalej wody do odpowiedniego zaznaczenia CUP:
• 2 miarki ryżu = woda do zaznaczenia CUP “2”
• 4 miarki ryżu = woda do zaznaczenia CUP “4”
• 6 miarek ryżu = woda do zaznaczenia CUP “6”
• 8 miarek ryżu = woda do zaznaczenia CUP “8”
• 10 miarek ryżu = woda do zaznaczenia CUP “10”
Ryż możesz posolić do smaku.
Wskazówka
W zależności od różnych gatunków ryżu może się zdarzyć, że do uzyskania optymalnego wyniku goto­wania potrzebne będzie nalanie nieco więcej lub nieco mniej wody. Stosuj ilość wody wedle własnego doświadczenia i smaku.
7. Po napełnieniu pojemnika do gotowania 7, wstaw go do obudowy szybkowaru.
8. Obróć garnek w lewo i w prawo, w celu upewnienia się, że stoi prawidłowo na płycie grzewczej. Uważaj, by wilgoć i ryż ze środka nie przedostały się na zewnątrz pojemnika i nie zabrudziły obszaru gotowania 7. W razie konieczności zewnętrzną część pojemnika wytrzyj czystą szmatką.
9. Zamknij pokrywkę 1, musi się zatrzasnąć.
10. Włóż przewód przyłączeniowy do gniazdka z tyłu urządzenia 6.
11.Włóż wtyczkę przewodu zasilania do prawid­łowo zamontowanego gniazdka sieciowego. Zapala się zielona lampka kontrolna 3.
12.Naciśnij przełącznik funkcyjny 5do dołu. Żółta lampka kontrolna 3 gaśnie i zapala się czerwona lampka kontrolna 4. Rozpoczyna się gotowanie.
Wskazówka
Gdy chwilowo nie używa się pojemnika do gotowa­nia 7, przełącznika funkcyjnego 5 nie będzie mo­żna nastawić na „gotowanie”.
Gdy tylko ryż zostanie ugotowany, szybkowar auto­matycznie przełącza się na funkcję podtrzymywa­nia wysokiej temperatury. Czerwona lampka kon­trolna 4 gaśnie , a zapala się ponownie żółta lampka kontrolna 3.
Ryż – przy zamkniętej przykrywce 1 – pozostaw jeszcze przez co najmniej 15 minut w pojemniku do gotowania 7.
13.Podnieś pokrywkę 1 i wymieszaj ryż – w celu rozdzielenia – za pomocą dołączonej do zestawu łyżki. Ryż jest gotowy spożycia.
Uwaga
Do rozdzielania wzgl. wyjmowania ryżu używaj wyłącznie dołączonej łyżki. Przy użyciu innej łyżki można uszkodzić warstwę zapobiegającą przy­wieraniu.
Aby utrzymać przez dłuższy czas wysoką temperaturę ugotowanego ryżu, odczekać z rozdzieleniem aż do samego momentu spożycia. Przy włączonej funkcji podtrzymywania wysokiej temperatury nie podnoś pokrywki 1 ani nie pozostawiaj ryżu dłużej niż 2 godziny w wysokiej temperaturze.
IB_KH1557_E3476_LB4 23.04.2008 16:11 Uhr Seite 12
- 13 -
Uwaga
Po zakończeniu gotowania lub podtrzymywania wysokiej temperatury opróżnij naczynie zbiorcze na skroploną parę wodną 2. Postępuj przy tym ostrożnie: woda jest gorąca! Niebezpieczeństwo poparzenia!
Uwaga
Pamiętaj, by zawsze wyjmować wtyczkę z gniazdka jeśli urządzenie nie jest używane. Istnieje zagrożenie porażenia prądem elektrycznym!
Gotowanie na parze
UWAGA:
W trakcie gotowania na parze 9 nie podnoś wy­korzystywanej do tego celu nasadki, ponieważ wy­latująca para może spowodować poparzenia. Na­sadka nagrzewa się w trakcie gotowania na parze 9. Nasadkę do gotowania na parze 9 zdejmij z po­jemnika 7 trzymając ją przez szmatkę lub rękawicę kuchenną.
1. Do pojemnika 7 wlej odmierzoną ilość wody. Czas gotowania na parze zależy od ilości nal­anej wody. Przestrzegaj informacji podanych w przykładach poniższej tabeli.
• 1 pełna miarka wystarcza na ok. 15 minut goto­wania na parze.
• 2 pełne miarki wystarczają na ok. 30 minut gotowania na parze itd.
Warzywa
Cz. gotowania
w min.
Waga / Ilość
Grzyby (w cał-
ości)
ok. 10 min. ok. 450 g
Groszek
(niełuskany)
ok. 17 min. ok. 350 g
Szparagi ok. 17 min. ok. 450 g
Marchewka
(obrana)
ok. 20 min. ok. 450 g
Fasola zielona
(krojona)
ok. 20 min. ok. 450 g
Fasola zielona
(w całości)
ok. 25 min. ok. 450 g
Brukselka ok. 25 min ok. 350 g
Kolby
kukurydzy
ok. 30 min. 2 kolby
Ryby / Owoce
morza:
Cz. gotowania
w min.
Waga / Ilość
Małże (gotować
aż do otwarcia)
ok. 10 min. ok. 450 g
Krewetki (goto-
wać aż do uzy-
skania różowego
koloru)
ok. 12 min. ok. 350 g
Ryba (filet) ok. 15 min. ok. 350 g
Steak ok. 20 min. ok. 450 g
Ostrygi
(w muszli)
ok. 25 min. ok. 700 g
IB_KH1557_E3476_LB4 23.04.2008 16:11 Uhr Seite 13
- 14 -
2. Na nasadkę do gotowania na parze 9 połóż gotowane składniki.
3. Na pojemnik do gotowania 7 załóż naczynie.
4. Zamknij pokrywkę 1, aż się zatrzaśnie.
5. Włóż wtyczkę sieciową do gniazdka. Zapala się zielona lampka kontrolna 3.
6. Naciśnij przełącznik funkcyjny 5. Żółta lampka kontrolna 3 gaśnie i zapala się czerwona lampka kontrolna 4. Zaczyna się gotowa- nie na parze.
Szybkowar wyłącza się automatycznie po wygoto­waniu całej wody w pojemniku 7 i uruchamia się funkcja podtrzymywania wysokiej temperatury. Czerwona lampka kontrolna 4 gaśnie , a zapala się ponownie żółta lampka kontrolna 3. Produkty spożywcze są gotowe do spożycia.
Usuwanie usterek
Błąd Przyczyna Usunięcie
Urządzenie nie
działa.
Szybkowar nie
jest podłączony
do gniazdka
zasilania.
Podłącz wtycz-
kę do
gniazdka
sieciowego.
Gniazdko zasilania jest uszkodzone.
Spróbuj
skorzystać z in-
nego gniazdka.
Zapala się żół­ta lampka kon-
trolna 3, ale
nie można roz-
począć
gotowania.
Pojemnik do go-
towania 7 nie
został prawidło-
wo umieszczo-
ny w obudowie
szybkowaru.
Przesuń pojem­nik lekko w pra­wo, a następnie
w lewo, aby
wyrównać poł-
ożenie pojemni-
ka do gotowa-
nia 7 na
płycie grzewc-
zej.
Czyszczenie i konserwacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Porażenie prądem!
• Przed rozpoczęciem czyszczenia zawsze naj­pierw wyciągnij wtyczkę z gniazdka i odczekaj do całkowitego ostygnięcia urządzenia!
• Uważaj, by woda nie dostała się na płytę grzewczą ani do wnętrza urządzenia.
• Do czyszczenia pokrywki 1, obudowy wraz z płytą grzewczą używaj zawsze suchego ręcznika. Nie używaj ostrych narzędzi ani środków szorują­cych. Mogłyby one porysować powierzchnię.
• Zdejmij pokrywkę otworu wylotowego pary q, by wyczyścić je szmatką. Po zakończeniu czyszczenia ponownie załóż pokrywkę.
• Nasadkę do gotowania na parze 9, pojemnik do gotowania 7, łyżkę plastikową i miarkę myj w wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
• Przed ponownym uruchomieniem urządzenia dokładnie wysuszyć wszystkie części.
Możesz zdjąć wewnętrzną pokrywkę 8, by ją do- kładnie wyczyścić:
1. Wewnętrzną pokrywkę ściągnij z trzpienia 8.
2. Wyczyść wewnętrzną pokrywkę 8 łagodnym środkiem myjącym i spłucz czystą wodą.
3. Wewnętrzną pokrywkę 8 wsuń ponownie na trzpień.Zwróć uwagę, by kanał wylotowy pary dochodził do otworu wylotowego pary.
IB_KH1557_E3476_LB4 23.04.2008 16:11 Uhr Seite 14
- 15 -
Usuwanie/wyrzucanie
W żadnym przypadku nie należy wyrzu­cać urządzenia do normalnych śmieci domowych. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2002/96/WE.
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane lub komunalne zakłady utylizacji odpadów. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utyli­zacji skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.
Wszystkie materiały wchodzące w skład opakowania należy przekazać do odpowied­nich punktów zbiórki odpadów.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy­produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku napraw na gwa­rancji skontaktuj się telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym. Tylko w ten sposób można zapewnić bezpłatne przesłanie towaru. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje części ulegają­cych zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów. Produkt przez­naczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań przemysłowych i profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści­wego używania urządzenia, używania niezgodne­go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzo­wanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urzą­dzenia.
Kompernass Service Polska
ul. Strycharska 4 26-600 Radom Tel.: 048 360 91 40
048 360 94 32
Faks: 048 384 65 38
048 369 93 63
E-mail: support.pl@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, NIEMCY
www.kompernass.com
IB_KH1557_E3476_LB4 23.04.2008 16:11 Uhr Seite 15
- 16 -
IB_KH1557_E3476_LB4 23.04.2008 16:11 Uhr Seite 16
- 17 -
TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM
Biztonsági utasítás 18 Rendeltetés 18 Műszaki adatok 19 Tartozékok 19 A készülék részei 19 Az első használat előtt 19 A rizsfőző használata 19
Rizs főzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Párolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Hibaelhárítás 22 Tiszítás és ápolás 22 Ártalmatlanítás 23 Garancia és szerviz 23 Gyártja 23
Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!
IB_KH1557_E3476_LB4 23.04.2008 16:11 Uhr Seite 17
- 18 -
RIZSFŐZŐ KH1557
Biztonsági utasítás
Veszély! Áramütés!
• A rizsfőzőt csak előírásszerűen szerelt és földelt, a készülék típusjelzésén feltüntetett hálózati feszültségű dugaszoló aljzatba csatlakoztassa.
• Mindig húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból, ha mozgatja, megtölti a készüléket, üzemzavar esetén, tisztítás előtt, vagy ha nem használja a készüléket!
• A vezetéket ne a vezetéknél fogva húzza ki a dugaszoló aljzatból! Magát a csatlakozót húzza ki!
• Ne érjen hozzá a készülék csatlakozójához nedves vagy vizes kézzel!
A készüléket semmiféleképpen nem szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni!
• Ha a készülék folyadékba esne, húzza ki azonnal a hálózati csatlakozót a dugaszoló aljzatból. Ezután ne használja a készüléket, hanem először nézesse meg minősített szakemberrel.
• Tilos a készüléket nedvességnek kitenni, valamint a szabadban használni.
• Ne használja a rizsfőzőt, ha nedves talajon áll, vagy a keze vagy a készülék nedves.
• Úgy helyezze el a hálózati kábelt, hogy az ne kerülhessen érintkezésbe forró vagy éles tárgyakkal.
• Ne törje meg és ne szorítsa be a hálózati kábelt, és ne tekerje a készülék köré.
• A veszélyek elkerülése érdekében a sérült háló­zati csatlakozót vagy vezetéket azonnal cserél­tesse ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal.
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
• Üzem közben ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül.
VIGYÁZAT! A gőznyíláson át és a fedél kinyitása­kor forró gőz áramlik ki! Leforrázás veszélye!
• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képessé­geik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonsá­gukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágítosották őket a készülék hasz­nálatáról.
• Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Hagyja a készüléket és a tartozékokat teljesen lehűlni, mielőtt tisztítja, vagy elteszi őket.
FIGYELEM! A készülék megsérülhet!
• Főzés közben soha ne terítse le a fedelet konyharuhával vagy hasonló tárggyal!
• A készüléket soha se állítsa hőforrás közelébe.
• Soha ne nyissa fel a készülék házát. Ebben az esetben nem tudjuk biztosítani biztonságát és a garancia is érvényét veszti.
• Csak a tartozékként kapott alkatrészeket hasz­nálja, és soha ne használja a készüléket behe­lyezett főzőtartály nélkül.
Rendeltetés
A rizsfőzőt kizárólag rizs főzésére és olyan élelmiszerek párolására használja, mint pl. zöldség vagy hal. A rizsfőző nem alkalmas ipari használatra, hanem kizárólag magán háztartásokban történő használatra!
IB_KH1557_E3476_LB4 23.04.2008 16:11 Uhr Seite 18
Loading...
+ 45 hidden pages