Intended use2
Technical Data2
Operating Elements2
Important safety instructions2
Tips on usage3
Before taking into use3
Adjusting the level of browning (Toasting time) 3
Toasting 3
Interrupting the toasting process 4
Warming function 4
Thaw function 4
Crumb tray4
Bread roll holder 4
Cleaning and Care4
Disposal5
Warranty and Service 5
Importer5
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the scale at a later date.
- 1 -
DOUBLE LONG SLIT
TOASTER KH 1552
Intended use
This appliance is intended for the toasting of slices
of bread, rolls and waffles in domestic environments. It is not intended for use with other foodstuffs,
other materials or for use in commercial or industrial
environments. Any other use, or alteration to the
appliance, is regarded as contrary to the intended
use and could increase the risk of accidents.
Technical Data
Power supply:220 - 240V ~50 Hz
Nominal power: 1300 - 1500 W
Operating Elements
Important safety instructions
To avoid potentially fatal risks
through electric shock:
• NEVER insert cutlery or other metallic objects
into the toaster slots.
• Ensure that the appliance never comes into contact with water when the power plug is inserted
into a wall socket, especially if it is being used in
a kitchen and close to the sink.
• Ensure that the power cable never becomes wet
or moist when the appliance is in use. Lay the
cable such that it does not get clamped or otherwise damaged.
• To reduce risks, arrange for defective power plugs
and/or cables to be replaced as soon as possible
by qualified technicians or by our Customer Service
Department.
• After use, always remove the power plug from
the wall socket, this prevents the unintentional
switching on of the appliance.
Bread roll holder
q
Operator button
w
Stop button for interrupting the toasting
e
process
Button for the warming function
r
Button for the thaw function
t
Browning regulator (electronic, for infinitely
y
adjustable toasting time)
Crumb tray
u
Button for bread roll holder
i
Toast slot
o
To avoid the risks of fire or injury:
• The appliance can become hot when it is in use.
Therefore, only touch the operating elements.
• Bakery products can burn! Thus, DO NOT place
the appliance under inflammable objects,
especially curtains and drapes.
• NEVER cover the toaster when it is in use.
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Operate the appliance only on a stable,
non-slippery and level surface.
- 2 -
Tips on usage
• Toast mixed-flour breads at higher browning
levels than white bread. Matured, dry bread
browns faster than fresh bread.
• Avoid using slices that are too big or too thick,
as these can easily become jammed in the
app-liance.
Attention:
In the event of a malfunction and when cleaning the
appliance, remove the power plug from the wall
socket. Risk of electrical shock!
• Loosen jammed slices of bread with a blunt wooden
object (e.g. a wooden spatula or spoon). Do NOT
touch the heater elements.
• Differences in bread sorts, moisture and the thickness of individual slices influence the browning of
the toast. Bread for toasting should be kept in
sealed packaging until required.
Adjusting the level of browning
(Toasting time)
The desired level of browning, from "light" (1) to "dark"
(7), can be adjusted infinitely with the browning
regulator
of the toasting time electronics.
y
Take note that, dependant on the loading of
the toaster, the browning level varies with an
unchanged setting of the browning regulator
! The fewer the number of slices inserted, the
y
higher their level of browning. Therefore, always turn the browning regulator
little when inserting fewer slices.
y
down a
Toasting
Attention
NEVER cover the toasting slots owhen operating
the toaster! There is a risk of fire! The appliance
could become damaged!
:
Before taking into use
Heat the appliance up at least five times, at the maximum setting, without insertion of bread slices. For
details on cleaning the appliance read the section
»Cleaning and Care«.
Please take note:
The operator button
cable is connected to a power socket. With the first
usage a slight smell may occur (minimal smoke
development is also possible). This is normal and
dissipates after a short time. Please provide for
adequate ventilation.
only engages when the power
w
• After setting the desired browning level, place
the bread into the toasting slots
• Press the operator button
• The automatic bread centering device of the
KH 1552 centres the bread inserted into the
toasting slots
• When the desired level of browning has been
reached the toaster switches itself off automatically
and the slices are ejected.
• The KH 1552 has a lifting function, which makes
it easier and safer for you to take the hot slices
of toast from the toasting slots
the operator button
- 3 -
o
.
upwards.
w
w
.
o
downwards.
. For this, slide
o
Interrupting the
toasting process
If you wish to interrupt the toasting procedure, press
the STOP button
. The toaster switches itself off.
e
Crumb tray
When toasting, crumbs that fall from the bread are
collected in the crumb tray
pull the crumb tray
u
. To empty it, please
u
out to the side.
Warming function
The warming function rmakes it possible for you
to warm bread without browning it. For example,
for toast that has gone cold. The bread is only briefly
warmed. This function is visible through the light
indicator placed in the operator button.
• Insert the bread and press the operator button
down.
w
• Activate the button for the warming function
• The toaster switches itself off automatically and
the bread slices are ejected.
r
Thaw function
Through activation of the thaw function tfrozen
bread can also be thawed. The toaster slowly warms
the bread without browning it. This function is visible
through the light indicator placed in the operator
button.
• Insert the bread and press the operator button
down.
w
• Activate the button for the thaw function
• The toaster switches itself off automatically and
the bread slices are ejected.
Dependent on the setting of the browning level,
the bread is either thawed or browned.
t
.
Bread roll holder
• NEVER lay bread rolls directly onto the toaster,
ALWAYS use the bread roll holder
• Press the button for the bread roll holder
down until it is completely extended.
• Place the bread rolls onto the holder and start
the toasting procedure. Set the browning
regulator
.
Place the rolls onto the bread roll holder
that they cannot fall through the holder. After
toasting, the rolls will be very hot.
• As soon as the toaster switches itself off, turn the
rolls to toast the other side of them then switch
the toaster back on.
• Return the bread roll holder
ting position by sliding the button for the bread
roll holder
to a maximum of level of 3.
y
back into its star-
q
back to the top.
i
Cleaning and Care
Warning!
Before cleaning, remove the power plug from the
wall socket and allow the toaster to cool down.
Risk of injury!
NEVER submerse the appliance in water or
other liquids! The appliance could be
irreparably damaged!
q
.
i
so
q
• Do not use aggressive or abrasive cleaning agents.
These can damage the upper surfaces of the
appliance.
- 4 -
• Clean the appliance housing only with a dry
or lightly moistened cloth.
• To avoid the risk of fire, empty the crumb tray
at regular intervals.
Disposal
Under no circumstances may the appliance be disposed of with normal household waste. This appliance is subject to
the European Guidelines 2002/96/EG.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your local waste
disposal centre.
Dispose of packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the case of a warranty claim, please
make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, not for wearing parts or for
damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. The appliance is intended for domestic use
only, NOT for commercial purposes.
If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifications not
carried out by one of our authorised sales and service
outlets, the warranty will be considered void. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
Määräystenmukainen käyttö8
Tekniset tiedot8
Käyttöelementit8
Tärkeitä turvaohjeita8
Ohjeita käyttöä varten9
Ennen ensimmäistä käyttökertaa9
Ruskistusasteen (paahtoajan) säätäminen 9
Paahtaminen 9
Paahtotapahtuman keskeyttäminen 9
Lämmitystoiminto 10
Sulatustoiminto 10
Murulaatikko10
Sämpyläteline 10
Puhdistus ja hoito10
Hävittäminen11
Takuu ja huolto 11
Maahantuoja11
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
- 7 -
LEIVÄNPAAHDIN, 2
PITKÄÄ PAAHTOAUKKOA KH 1552
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu leipäviipaleiden, sämpylöiden
ja paahtovohveleiden paahtamiseen kotitalouksissa.
Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi muille elintarvikkeille tai muille materiaaleille eikä myöskään ammatti- tai teollisuuskäyttöön. Muiden osien käyttö
tai osien muuttaminen ei ole määräysten mukaista
ja aiheuttaa huomattavan tapaturmavaaran.
Tekniset tiedot
Nimellisjännite:220 - 240V ~50 Hz
Nimellisteho:1300 - 1500 W
Käyttöelementit
Sämpyläteline
q
Käyttöpainike
w
Pysäytyspainike paahtotapahtuman
e
keskeyttämiseen
Lämmitystoiminnon painike
r
Sulatustoiminnon painike
t
Ruskistussäädin (portaattomasti säädettävälle
y
paahtoaikaelektroniikalle)
Murulaatikko
u
Sämpylätelineen painike
i
Paahtokuilu
o
Tärkeitä turvaohjeita
Hengenvaarallisen sähköiskun
välttämiseksi:
• Älä koskaan työnnä ruokailuvälineitä tai muita
metallisia esineitä paahtoaukkoihin.
• Varmista, ettei laite voi koskaan päästä kosketuksiin
veden kanssa niin kauan, kun verkkopistoke on
pistorasiassa, erityisesti, jos laitetta käytetään
keittiössä pesualtaan lähellä.
• Pidä huolta siitä, ettei virtajohto kastu konetta
käytettäessä. Vedä virtajohto siten, ettei se tartu,
puristu tai vaurioidu muulla tavalla.
• Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto heti
valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun
vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
• Vedä käytön jälkeen verkkopistoke aina irti pistorasiasta estääksesi tahattoman päällekytkemisen.
Palo- ja loukkaantumisvaarojen
välttämiseksi:
• Laitteen osat voivat kuumentua käytössä voimakkaasti. Koske siksi ainoastaan käyttöelementteihin.
• Paahdettava tuote voi syttyä palamaan! Älä sen
takia koskaan aseta laitetta helposti syttyvien esineiden alapuolelle, älä varsinkaan helposti syttyvien verhojen alle.
• Älä koskaan peitä leivänpaahdinta, kun se on
käytössä.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta
vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä.
- 8 -
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, että he
eivät leiki laitteella.
• Käytä laitetta vain tukevalla, tasaisella ja luistamattomalla alustalla.
Ohjeita käyttöä varten
• Paahda sekaleipä korkeammalla ruskistusasteella
kuin valkoinen leipä. Varastoitu, kuiva leipä
paahtuu nopeammin kuin tuore leipä.
• Älkää käyttäkö liian suuria tai liian paksuja viipaleita, koska nämä juuttuvat helposti kiinni.
Huomio:
Irrota verkkopistoke pistorasiasta häiriöiden esiintyessä tai laitetta puhdistettaessa. Sähköiskun vaara!
• Irrota kiinni jääneet leipäpalat tylsällä puutikulla
(esim. pensselin varrella). Älä koske tällöin kuumennusvastuksiin.
• Yksittäisten leipälaatujen erot, yksittäisten viipaleiden kosteus ja paksuus vaikuttavat paahtoleivän paahtumiseen. Siksi paahtoleipä tulisi aina
säilyttää suljetussa pakkauksessa mahdollisuuksien mukaan.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Käytä leivänpaahdinta ilman leipää vähintään viisi
kertaa suurimmalla asetuksella. Ohjeita leivänpaahtimen puhdistukseen löytyy myös kohdasta "Puhdistus ja hoito".
Huomaa:
Käyttöpainike
don ollessa pistorasiassa. Ensimmäisellä käyttökerralla saattaa syntyä lievää hajua (myös lievä savun
kehittyminen on mahdollista). Tämä on normaalia ja
loppuu hetken kuluttua. Huolehdi riittävästä tuuletuksesta.
lukittuu paikoilleen vain virtajoh-
w
Ruskistusasteen (paahtoajan)
säätäminen
Haluttu ruskistusaste "vaaleasta" (1) "tummaan" (7)
voidaan säätää portaattomasti paahtoaikaelektroniikan ruskistussäätimellä
Huomaa, että ruskistusaste vaihtelee aina
paahtimen kuormituksen mukaan ruskistussäätimen
säädön pysyessä samana! Mitä vä-
y
hemmän paahtoleipäviipaleita paahtimeen
asetetaan, sitä korkeampi on ruskistusaste. Säädä siksi ruskistussäädintä
nemmälle paahtimen kuormituksen ollessa alhaisempi.
y
.
y
aina hieman pie-
Paahtaminen
Huomio:
Älä peitä paahtoaukkoa opaahtimen ollessa käytössä. On olemassa tulipalon vaara! Laite voi vaurioitua lopullisesti!
• Kun haluttu ruskistusaste on säädetty, aseta leipä
paahtoaukkoon
• Kun haluttu ruskistusaste on saavutettu, paahdin
sammuu automaattisesti ja leipäviipaleet nousevat
jälleen ylös.
• KH 1552:ssa on nostotoiminto, jonka avulla kuumat
leipäviipaleet voidaan nostaa helposti ja turvallisesti paahtoaukosta
käyttöpainiketta
.
o
alaspäin.
w
ylös. Työnnä tätä varten
o
ylöspäin.
w
o
.
Paahtotapahtuman
keskeyttäminen
Kun haluat keskeyttää paahtamisen, paina pysäytyspainiketta
. Paahdin sammuu.
e
- 9 -
Lämmitystoiminto
Sämpyläteline
Lämmitystoiminnon ravulla leipä voidaan lämmittää sitä ruskistamatta. Esimerkiksi silloin, kun paahdettu leipä on jäähtynyt. Leipää lämmitetään vain
lyhyesti. Tämä toiminto näkyy käyttöpainikkeeseen
sijoitetusta merkkivalosta.
• Aseta leipä paahtimeen ja paina käyttöpainiketta
alaspäin.
• Paina lämmitystoiminnon painiketta
• Paahdin sammuu automaattisesti ja leipäviipaleet
nousevat jälleen ylös.
r
.
Sulatustoiminto
Sulatustoiminnon tavulla voidaan myös pakastettu
paahtoleipä sulattaa. Paahdin lämmittää tällöin leipää hitaasti sitä ruskistamatta. Tämä toiminto näkyy
käyttöpainikkeeseen sijoitetusta merkkivalosta.
• Aseta leipä paahtimeen ja paina käyttöpainiketta
alaspäin.
• Paina sulatustoiminnon painiketta
• Paahdin sammuu automaattisesti ja leipäviipaleet
nousevat jälleen ylös.
t
.
• Älä koskaan aseta sämpylöitä suoraan paahtimelle, vaan käytä aina sämpylätelinettä
• Paina sämpylätelineen painiketta
kunnes teline on kokonaan ulkona.
• Aseta sämpylät telineeseen ja aloita paahtaminen.
Aseta ruskistussäädin
korkeintaan tasolle 3.
y
w
Aseta sämpylät sämpylätelineeseen
teivät ne pääse putoamaan telineen läpi. Sämpylät ovat erittäin kuumia paahtamisen jälkeen.
• Kun paahdin sammuu, käännä sämpylät toisen
puolen paahtamista varten ja käynnistä paahdin
uudelleen.
• Saata sämpyläteline
työntämällä sämpylätelineen painike
ylöspäin.
jälleen lähtöasentoonsa
q
Puhdistus ja hoito
w
Varoitus!
Irrota verkkopistoke ennen jokaista puhdistusta ja
anna paahtimen jäähtyä. Loukkaantumisvaara!
alaspäin,
i
q
i
.
q
niin, et-
jälleen
Leipä sulatetaan tai ruskistetaan asetetun
ruskistusasteen mukaan.
Murulaatikko
Paahdettaessa putoavat muruset kerätään murulaatikkoon
ko
. Murut poistetaan vetämällä murulaatik-
u
ulos laitteen sivusta.
u
Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin
nesteisiin. Laite voi vaurioitua korjauskelvottomaksi.
• Älä käytä vahvoja tai hankaavia puhdistusaineita.
Se vaurioittaa laitteen pintaa.
• Puhdista kotelo kuivalla liinalla tai kevyesti kostutetulla rievulla.
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen
mukana. Tämä tuote on eurooppalaisen
direktiivin 2002/96/EY alainen.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi.
Noudata voimassa olevia määräyksiä.
Ota epävarmoissa tilanteissa yhteyttä jätelaitokseen.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla.
Takuu ja huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on
valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen
toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota
takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään
huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata tuotteesi
maksuton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön.
Tuotetta ei siten saa käyttää ammatillisiin tarkoituksiin.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden
kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset
aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita
kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.