Este aparato está previsto para la preparación de
gofres y para el uso privado. No está previsto para
la preparación de otros alimentos ni para su uso en
ámbitos comerciales o industriales.
2.Datos técnicos
• Preste atención de que el cable de red no se
moje o entre en contacto con humedad durante
el servicio. Tiéndalo de modo que no se pueda
aplastar o dañar de alguna forma. En caso de
averiarse la clavija o el cable de red, encargue
su reparación de forma inmediata a un técnico
autorizado o al servicio de asistencia técnica
para evitar riesgos innecesarios.
• Retire después del uso siempre la clavija de la
base de enchufe. No es suficiente con desconectar ya que mientras esté insertada la clavija de
red en la base de enchufe, le sigue llegando
tensión de red al aparato.
Tensión:220-240 V / ~50 Hz
Consumo de potencia: 1200 W
3.Volumen de
suministro
• Molde para gofres
• Manual de instrucciones
• Cuaderno de recetas
4.Descripción del
aparato
Botón regulador
q
Lamparilla de servicio (roja / verde)
w
Asa
e
5.Indicaciones de
seguridad
Para evitar riesgo de muerte por
descarga eléctrica:
• Asegúrese de que el aparato no entre nunca en
contacto con el agua tras que la clavija de red
esté conectada a la base de enchufe. Especialmente si lo utiliza en una cocina, cerca del
fregadero.
Para evitar riesgos de incendios y de
lesiones:
• Las piezas del aparato pueden calen- tarse
durante el funcionamiento, por eso sujételo sólo
por el asa. El botón regulador también puede
calentarse después de un tiempo de servicio
prolongado por ello es aconsejable que utilice
manoplas de cocina.
• ¡Las pastas pueden quemarse! Por ello no coloque nunca el aparato debajo de objetos incendiables, sobretodo no debajo de cortinas
incendiables.
• No deje funcionar nunca el aparato sin vigilancia.
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso
seguro del mismo si no están bajo vigilancia o
han sido instruidos correctamente. Explique el
aparato y los peligros derivados del mismo a los
niños para que no jueguen con él.
• Al abrir la tapadera puede desprenderse vapor
muy caliente. Por eso lleve manoplas de cocina
al abrirla.
- 1 -
6.Preparar el molde
para gofres
Antes de poner el aparato en funcionamiento,
cerciórese de que ...
el aparato y la clavija de red se encuentren en
perfecto estado y ...
de que se hayan retirado todos los materiales de
embalaje.
7.Hacer gofres
Si ha preparado una masa apropiada para el molde para gofres según su libro de recetas:
Caliente el aparato con la tapadera cerrada.
Para ello introduzca la clavija de red en la base
de enchufe y gire el botón regulador aproximadamente hasta la mitad.
En primer lugar limpie el aparato tal como se
describe en el punto 8.
Engrase después ligeramente las placas de cocinado con mantequilla adecuada para cocinar,
margarina o aceite.
Caliente el aparato una vez, brevemente, con la
tapadera cerrada a la temperatura máxima:
Para ello introduzca la clavija de red en la base
de enchufe y gire después el botón regulador
completamente hacia la derecha.
La lamparilla de servicio roja se ilumina durante
el tiempo que la clavija de red esté conectada a
la base de enchufe. La lamparilla de servicio
verde se ilumina durante el tiempo que el aparato se está calentando tan pronto como se
apaga, el aparato se ha calentado.
• Vuelva a extraer ahora la clavija de red y deje
que el aparato se enfríe con la tapadera
levantada.
Limpie el aparato de nuevo, tal como se describe
en el punto 8. Después, el molde para gofres está
listo para funcionar.
Tan pronto como se apaga la lamparilla de
servicio verde, el aparato está caliente.
• Engrase ligeramente las placas de cocinado
calientes con mantequilla adecuada para
cocinar, margarina o aceite.
• Distribuya la masa homogéneamente sobre la
placa de cocinado inferior. Tenga cuidado de
que la masa no rebose por encima del borde de
la placa de cocinado. Cierre ahora la tapadera.
• Puede abrir la tapadera como mínimo después
de 1 minuto, para controlar el resultado. Abriéndola antes de tiempo sólo conseguirá romper
el gofre.
• Los gofres están listos después de unos 3 minutos. Puede fijar el grado de tueste ajustando el
botón regulador o mediante el tiempo de cocción. De ese modo puede hacer gofres desde
dorados hasta crujientes.
• Al sacar el gofre tenga cuidado de no dañar
por descuido el recubrimiento de las placas de
cocinado. De otro modo los gofres no podrán
volver a despegarse tan fácilmente.
• Después del último gofre extraiga la clavija de
red de la base de enchufe y deje que el aparato
se enfríe con la tapadera levantada.
- 2 -
8.Limpieza y cuidado
9.Conservación
Nunca abra la carcasa del aparato. No existen
elementos de mando dentro. Con la carcasa
abierta puede correr peligro de muerte por
descarga eléctrica. Antes de limpiar el aparato, ....
• Extraiga la clavija de red de la base de enchufe
y deje enfriar el aparato.
• ¡No deben sumergirse nunca en agua u otros líquidos piezas de la máquina! En este caso existe el peligro de que se produzca una descarga
eléctrica cuando al volver a utilizar el aparato
los restos de líquido entren en contacto con
piezas de conexión eléctrica.
• Después de la utilización limpie las placas de
cocinado primero con un papel de cocina seco,
para quitar los restos de grasa.
• Después limpie todas las superficies y el cable
de red con una paño de limpieza ligeramente
humedecido. Seque en todo caso el aparato
bien antes de usarlo nuevamente.
• No utilice ningún detergente ni disolvente. Éstos
no sólo pueden provocar daños en el aparato,
sino que también pueden dejar residuos en los
siguientes gofres.
Deje que se enfríe el aparato por completo antes
de guardarlo.
Enrolle el cable de red al rededor del soporte bajo
la base del aparato.
Guarde el aparato en un lugar seco.
10. Evacuación
En ningún caso deberá tirar el
aparato a la basura doméstica.
Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio del
centro de evacuación de basuras municipal.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con el
centro de evacuación de basuras.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio
ambiente.
En caso de residuos fuertemente
adheridos:
• De ningún modo utilice objetos duros para ayudarse. Con ellos puede dañar el revestimiento
de las placas del molde.
• Lo más indicado es que coloque un paño de
limpieza mojado sobre los restos adheridos,
para reblandecerlos.
En este aparato dispone de 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido producido con mucho esmero y comprobado a conciencia antes de la entrega. Guarde el ticket de
caja como justificante de compra. En caso de garantía póngase en contacto con su asistencia técnica
telefónicamente. Sólo así queda garantizado un
envío gratuito de su mercancía.
Las prestaciones de garantía son únicamente aplicables a fallos de fabricación y de material, sin
embargo ello no engloba a las piezas de desgaste
o daños en partes frágiles tales como el interruptor
o acumuladores. El producto ha sido diseñado
únicamente para el uso privado y no para el uso
comercial. En caso de un tratamiento inadecuado e
indebido, uso de la fuerza bruta e intervenciones
por asistencia técnica distinta a la nuestra autorizada, se extinguirá la garantía. Por está garantía no
quedan limitados sus derechos legales.
Kompernass Service España
C/Invención 7
Polígono Industrial Los Olivos
28906 Getafe – Madrid
Tel.: 902/430758
Fax: 91/6652551
e-mail: support.es@kompernass.com
- 4 -
Piastra per waffel
KH 1105
1.Destinazione d'uso
Questo apparecchio è previsto per la cottura di
waffel per il consumo domestico. Non è previsto
per la preparazione di altri alimenti e neanche per
l'impiego in ambienti commerciali o industriali.
• Accertarsi che durante il funzionamento il cavo
di rete non si bagni o diventi umido. Disporlo in
modo che non si agganci o possa essere danneggiato in altro modo. Fate sostituire la spina o
il cavo danneggiata/o immediatamente da personale specializzato autorizzato o dal servizio
di assistenza clienti ai fini di evitare pericoli.
• Dopo l'uso estrarre sempre la spina dalla presa
di corrente. Non è sufficiente spegnere l'apparecchio poiché questo è ancora sotto tensione
fino a quando la spina è inserita nella presa.
2.Dati tecnici
Tensione:220-240 V / ~ 50 Hz
Potenza assorbita: 1200 W
3.Volume della
fornitura
• Piastra per waffel
• Istruzioni per l'uso
• Ricettario
4.Descrizione
dell'apparecchio
Manopola di regolazione
q
Spia di funzionamento (rosso / verde)
w
Maniglia
e
5.Indicazioni di
sicurezza
Per evitare il pericolo di morte a
causa di scosse elettriche:
• assicurarsi che l'apparecchio non venga mai a
contatto con l'acqua finché la spina è inserita
nella presa di corrente, in particolare utilizzando
l'apparecchio in cucina nelle vicinanze del
lavandino.
Per evitare il pericolo di incendio e di
lesioni:
• Le parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi
durante il funzionamento, per cui non bisogna
toccare altro che la maniglia. Anche la manopola di regolazione, dopo un certo tempo di impiego, può diventare bollente, perciò è meglio
utilizzare guantio presine da cucina.
• Gli alimenti a base di carboidrati bruciano facilmente! Non posare mai l'apparecchio sotto
oggetti infiammabili, in particolare sotto tendine
infiammabili.
• Non lasciare mai l'apparecchio incustodito
durante il funzionamento.
• Impedire l'uso dell'apparecchio a persone
(inclusi bambini) che per motivi di natura fisica,
sensoriale o mentale, o a causa della scarsa
esperienza e conoscenza non possono utilizzare
l'apparecchio in sicurezza senza controllo o
senza essere stati prima istruiti in merito. Spiegare ai bambini il funzionamento dell'apparecchio
e i suoi pericoli per impedire che lo usino come
un giocattolo.
• Nell'aprire il coperchio potrebbero fuoriuscire
getti di vapore bollente. Nell'eseguire tale
operazione, quindi, è consigliabile utilizzare
guanti o presine da cucina.
- 5 -
6.Preparazione dei
waffel
Prima di mettere in funzione l'apparecchio è
necessario accertarsi che:
l'apparecchio, la spina e il cavo siano in perfette
condizioni e ...
tutto il materiale d'imballaggio sia stato rimosso
dall'apparecchio.
Ripulire prima l'apparecchio come descritto al
punto 8.
Ungere leggermente le superfici di cottura con
burro, margarina o olio adatti.
Riscaldare brevemente l'apparecchio con il
coperchio chiuso alla massima temperatura:
per farlo, inserire la spina nella presa di corrente
e ruotare la manopola di regolazione
completamente verso destra.
La spia di funzionamento rossa si accende non
appena la spina viene inserita nella presa di
corrente. La spia di funzionamento verde si accende mentre l'apparecchio si riscalda: lo spegnimento della spia verde indica che l'apparecchio si è riscaldato.
• Staccare nuovamente la spina dalla presa di
corrente e fare raffreddare l'apparecchio
aperto.
Ripulire nuovamente l'apparecchio come descritto
al punto 8. Al termine, la piastra per waffel è
pronta per l'uso.
7.Cottura dei waffel
Dopo aver preparato l'impasto per waffel,
seguendo il ricettario:
riscaldare l'apparecchio con il coperchio chiuso.
Per farlo, inserire la spina nella presa di corrente
e girare la manopola di regolazione al centro.
Quando si spegne la spia verde, significa che
l'apparecchio è bollente!
• Ungere leggermente le superfici di cottura
bollenti con burro, margarina o olio adatti.
• Distribuire quindi uniformemente l'impasto sulla
piastra di cottura inferiore. Impedire che l'impasto coli oltre il margine della superficie di
cottura. Chiudere quindi il coperchio.
• Dopo almeno un minuto si può aprire il coperchio per controllare il risultato di cottura. Aprendo il coperchio troppo presto, i waffel si
rovinerebbero.
• I waffel sono pronti dopo circa tre minuti. Il
grado di cottura può essere determinato dallo
spostamento della manopola di regolazione o
dal tempo di cottura. In tal modo è possibile
cuocere waffel morbidi e dorati o bruni e
croccanti.
• Nello staccare i waffel, fare attenzione a non
danneggiare inavvertitamente il rivestimento delle superfici di cottura, poiché in tal modo i waffel
non si staccherebbero più facilmente.
• Dopo aver cotto l'ultimo waffel, staccare la
spina dalla presa di corrente e fare raffreddare
l'apparecchio aperto.
- 6 -
8.Pulizia e
manutenzione
Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio.
In esso non sono presenti elementi di comando. L'apertura dell'alloggiamento comporta il rischio di
morte per scossa elettrica. Prima di ripulire
l'apparecchio, ....
9.Conservazione
Prima di riporre l'apparecchio, è necessario farlo
raffreddare completamente. Avvolgere il cavo di
rete sul supporto situato inferiormente al corpo
dell'apparecchio. Riporre l'apparecchio in un
luogo asciutto.
• estrarre prima di tutto la spina dalla presa di
corrente e far raffreddare l'apparecchio.
• Gli elementi dell'apparecchio non devono asso-
lutamente essere immersi in acqua o altri liquidi!
Se l'umidità penetra su parti in tensione, può sussistere il rischio di morte a causa di scossa
elettrica.
• Dopo l'uso, ripulire le superfici di cottura prima
con un panno di carta da cucina asciutto, per
assorbire i resti di unto.
• Ripulire quindi tutte le superfici e il cavo di rete
con una spugnetta leggermente inumidita. Asciugare bene l'apparecchio in ogni caso prima di
riutilizzarlo.
• Non utilizzare detergenti o solventi, che, oltre a
causare danni all'apparecchio, potrebbero anche lasciare residui che verrebbero assorbiti dai
waffel nella cottura successiva.
In caso di formazione di incrostazioni:
• Non utilizzare in alcun caso oggetti duri, poiché
si potrebbe danneggiare il rivestimento delle
superfici della piastra.
• Poggiare invece un panno da cucina inumidito
sulle incrostazioni, per ammorbidirle.
10. Smaltimento
Non gettate per alcun motivo
l'apparecchio insieme ai normali
rifiuti domestici.
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di
smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smaltimento comunale.
Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbio mettersi in contatto con l'ente di smaltimento
competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in
modo ecologicamente conforme.
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato
prodotto con cura e debitamente collaudato prima
della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia,
mettersi in comunicazione telefonicamente con il
centro di assistenza più vicino. Solo in questo modo
è possibile garantire una spedizione gratuita della
merce.
La prestazione della garanzia vale solo per difetti
del materiale o di fabbricazione. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore.
This appliance is intended for baking waffles for
household use. It is not intended for the preparation
of other foods nor for commercial or industrial use.
2.Technical data
Voltage:220-240 V / ~50 Hz
Power consumption:1200 W
3.Package contents
5.Safety Instructions
To avoid life-threatening electric shocks:
• Make certain that the appliance never comes
into contact with water as long as the power
plug is in the socket. In particular, when you use
it in the kitchen near the sink.
• Make sure that the power cable never gets wet
or moist when the toaster is in use. Lay the cord
such that it cannot be pinched or otherwise damaged. Arrange for defective power plugs
and/or cables to be replaced as soon as possible by a qualified technician or by our Customer
Service Department to avoid the risk of injury.
• Always pull the plug out of the power socket after use. Switching off the device is not sufficient
because the device receives power as long as
the power plug is connected to the socket.
• Waffle iron
• Operating manual
• Recipe book
4.Appliance description
Control knob
q
Operating light (red / green)
w
Grip
e
To prevent fire hazards and the risk of
injury:
• Parts of the appliance can become hot during
operation; you should only ever use the grip to
hold the appliance. The control knob can also
become hot after a certain amount of operation
– for this reason, it is best to wear oven mitts.
• Bread can catch fire! Therefore, never put the
appliance under flammable objects, especially
flammable curtains.
• Never leave the appliance unattended when it is
in use.
• Do not allow individuals (including children) to
use the appliance whose physical, sensorial or
mental abilities or lack of experience and knowledge hinder their safe usage of it if they have
not previously been supervised or instructed in its
correct usage. Tell children about the appliance
and its potential dangers so that they do not
play with it.
• Very hot steam can escape when opening the
lid. It is best to always wear oven mitts while
opening the appliance.
- 9 -
6.Preparing the waffle
iron
Before starting up the appliance, make certain
that ...
the appliance, power plug and power cord are in
proper condition and ...
all packaging materials have been removed from
the appliance.
First clean the appliance as described under 8.
7.Baking waffles
If you have prepared a batter for the waffle iron
according to your recipe book:
Heat the appliance with the lid closed. To do
this, insert the power plug into the socket and
turn the control knob to roughly the centre.
As soon as the green operating light goes out,
the appliance is hot!
Then grease the baking surfaces lightly with butter,
margarine or oil that is suitable for baking.
Heat the appliance breifly to the maximum
temperature with the lid closed:
To do this, plug the power plug into the socket
and turn the control knob all the way to the right.
The red operating light turns on as long as the
power plug is in the socket. The green operating
light turns on as long as the appliance is heating
up – when it turns off, the appliance has finished
heating.
• Now pull out the power plug again and let the
appliance cool down with the lid open.
Clean the appliance again as described under 8.
The waffle iron is now ready for use.
• Grease the hot baking surfaces lightly with
butter, margarine or oil that is suitable for
baking.
• Then spread the batter evenly across the bottom
baking surface. Make certain that the batter
does not run over the edge of the baking
surface. Now close the lid.
• After no less than 1 minute, you can open the lid
to check the baking result. Opening the lid early
will only tear the waffle.
• The waffles are finished after about 3 minutes.
The degree of browning can be determined by
adjusting the control knob or altering the baking
time. In this way, the waffles can be baked to a
golden yellow or a crispy brown.
• When removing the waffles, be sure not to accidentally damage the coating of the baking surfaces. Otherwise it will be harder to separate the
waffles from the surfaces.
• After baking the last waffle, pull the power plug
out of the socket and allow the appliance to
cool with the lid up.
- 10 -
8.Cleaning and care
9.Storage
Never open the casing of the appliance. There are
no operating elements inside. When the casing is
open, there is a risk of life-threatening electrical
shock. Before cleaning the device, ....
• First pull the power plug out of the power socket
and let the device cool off completely.
• The parts of the appliance may never be submerged in water or other liquids! There could be potential hazard of life-threatening electric shock, if
moisture enters the voltage conducting parts
upon operating the appliance again.
• Clean the baking surfaces after using initially
with a dry paper towel to soak up the grease
residue.
• Then clean all surfaces and the power cord with
a slightly damp wash cloth. Always dry the
appliance well before using it again.
• Do not use any cleansers or solvents. This can
damage the appliance or leave residues that
could be incorporated into the next waffles.
In case of stubborn residues:
• Never make use of hard objects. This could
damage the coating of the waffle surfaces.
• It is better to lay a wet wash cloth on the
encrusted residue in order to soften it.
Let the appliance cool off completely before storing
it. Wind the power cord around the holder under
the bottom of the appliance. Store the appliance in
a dry location.
10. Disposal
Do not dispose of the device in
normal domestic waste.
Dispose of the device over a registered waste disposal firm or through your communal waste disposal
facility.
Observe the currently valid regulations. In case of
doubt, consult your waste disposal facility.
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
This appliance is guaranteed for 3 years from the
date of purchase. It has been carefully produced
and meticulously checked before delivery. Please
keep your receipt as proof of purchase. Contact
your service centre by telephone in case of questions pertaining to the warranty. Your goods can be
transmitted free of cost only in this manner.
The warranty covers only material or manufacturing faults, not normal wear or damage to fragile
parts such as switches or rechargeable batteries.
The appliance is intended solely for private, not
commercial, use. If this product has been subjected
to improper or inappropriate handling, abuse, or
interventions not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be
considered void. This warranty does not affect your
statutory rights.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Dieses Gerät ist vorgesehen zum Backen von Waffeln für den häuslichen Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die Zubereitung anderer Lebensmittel und
nicht zur Verwendung in gewerblichen oder
industriellen Bereichen.
2.Technische Daten
Spannung:220-240 V / ~50 Hz
Leistungsaufnahme: 1200 W
3.Lieferumfang
• Waffeleisen
• Bedienungsanleitung
• Rezeptheft
4.Gerätebeschreibung
Reglerknopf
q
Betriebslampe (Rot / Grün)
w
Handgriff
e
5.Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag zu vermeiden:
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit
Wasser in Berührung kommt, solange der Netzstecker in der Steckdose ist, insbesondere wenn
Sie es in einer Küche in Nähe der Spüle
verwenden.
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es
so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig
beschädigt werden kann.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker
aus der Steckdose. Das Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im
Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der
Steckdose steckt.
Um Brand- und Verletzungsgefahr zu
vermeiden:
• Die Geräteteile können beim Betrieb heiß werden, fassen Sie daher nur den Handgriff an.
Auch der Reglerknopf kann nach einer gewissen
Betriebsdauer heiß werden – tragen Sie deshalb
besser Topf-Handschuhe.
• Teigwaren können brennen! Stellen Sie das
Gerät deshalb niemals unter brennbaren
Gegenständen ab, insbesondere nicht unter
brennbaren Gardinen.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt
arbeiten.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten, physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Beim Öffnen des Deckels können sehr heiße
Dampfschwaden entweichen. Tragen Sie beim
Öffnen daher besser Topf-Handschuhe.
- 13 -
6.Waffeleisen
vorbereiten
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass das Gerät, Netzstecker
und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind und
alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt
sind.
Reinigen Sie zunächst das Gerät, wie unter 8.
beschrieben.
Fetten Sie die Backflächen leicht mit zum Backen
geeigneter Butter, Margarine oder Öl ein.
Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem Deckel
einmal kurz auf maximale Temperatur auf:
Hierzu stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose und drehen den Reglerknopf ganz
nach rechts.
Die rote Betriebslampe leuchtet, solange der
Netzstecker in der Steckdose ist. Die grüne
Betriebslampe leuchtet, solange das Gerät aufheizt – sobald sie erlischt, ist das Gerät
aufgeheizt.
• Ziehen Sie wieder den Netzstecker und lassen
Sie das Gerät aufgeklappt auskühlen.
Reinigen Sie das Gerät erneut, wie unter 8.
beschrieben. Danach ist das Waffeleisen
betriebsbereit.
7.Waffeln backen
Wenn Sie einen für Waffeleisen vorgesehenen Teig
nach Ihrem Rezeptbuch vorbereitet haben:
Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem Deckel
auf. Hierzu stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose und drehen den Reglerknopf etwa in
die Mitte.
Sobald die grüne Betriebslampe erlischt, ist das
Gerät heiß!
• Fetten Sie die heißen Backflächen leicht mit zum
Backen geeigneter Butter, Margarine oder Öl
ein.
• Verteilen Sie den Teig gleichmäßig auf der unteren Backfläche. Um die richtige Teigmenge zu
bestimmen, füllen Sie soviel Teig ein, bis der
Rand der Backfläche leicht berührt wird. Falls
nötig vergrößern Sie die Teigmenge bei der
nächsten Waffel. Achten Sie darauf, dass der
Teig nicht über den Rand der Backfläche läuft.
Schließen Sie den Deckel.
• Nach frühestens 1 Minute können Sie den
Deckel öffnen, um das Backergebnis zu
kontrollieren. Ein frühzeitigeres Öffnen würde
nur die Waffel aufreißen.
• Die Waffeln sind nach ca. 3 Minuten fertig. Den
Bräunungsgrad können Sie durch Verstellen des
Reglerknopfs oder durch die Backzeit bestimmen. So lassen sich goldgelbe bis knusperbraune Waffeln backen.
• Achten Sie beim Herausnehmen der Waffel darauf, dass nicht versehentlich die Beschichtung
der Backflächen beschädigt wird. Andernfalls
lassen sich dort die Waffeln nicht mehr so gut
lösen.
• Nach der letzten Waffel ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen das Gerät
aufgeklappt abkühlen.
- 14 -
8.Reinigen und Pflegen
9.Aufbewahren
Öffnen Sie niemals das Gehäuse vom Gerät. Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bestehen. Bevor Sie das Gerät
reinigen, ....
• ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
• Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in Wasser
oder andere Flüssigkeiten getaucht werden! Hier
kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
entstehen, wenn bei erneutem Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile
gelangen.
• Reinigen Sie die Backflächen nach Gebrauch
zunächst mit einem trockenen Papier-Küchentuch,
um die Fettrückstände aufzusaugen.
• Reinigen Sie danach alle Flächen und das Netzkabel mit einem leicht angefeuchteten Spültuch.
Trocken Sie das Gerät gut ab, bevor Sie es
erneut verwenden.
• Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Diese können nicht nur zu Schäden am Gerät führen, sondern auch zu Rückständen in den
nächsten Waffeln.
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen,
bevor Sie es wegstellen.
Wickeln Sie das Netzkabel um den Halter unter
dem Geräteboden.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
10. Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in
den normalen Hausmüll.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
11. Importeur
Bei festgebackenen Rückständen:
• Nehmen Sie auf keinen Fall harte Gegenstände
zu Hilfe. Hierdurch kann die Beschichtung der
Waffelflächen beschädigt werden.
• Legen Sie lieber ein nasses Spültuch auf die
festgebackenen Rückstände, um diese
aufzuweichen.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für
den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt
die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden
durch diese Garantie nicht eingeschränkt.