Safety instructions 4
Intended Use4
Technical data5
Included in delivery5
Description of the appliance5
Placement6
Installing / removing brush heads6
First use7
Brushing one's teeth7
Cleaning and Care8
Disposal9
Warranty and Service9
Importeur10
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the
first time and preserve this booklet for later reference. Hand over the manual
to whomsoever you might pass the appliance on to.
- 3 -
Electric Toothbrush KH 107
Safety instructions
To avoid potentially fatal electric shocks:
• Ensure that the power cable can never become wet or damp during operation. Place the power cable such that it cannot become trapped or
damaged in any way.
• Should the power cable become damaged, have it replaced by
customer service before continuing to use the device.
• Never touch the charging station if it has fallen into water.
First of all remove the plug from the wall socket!
• Do not allow individuals (including children) to use the appliance whose
physical, sensorial or mental abilities or lack of experience and knowledge hinder their safe usage of it if they have not previously been supervised or instructed in its correct usage.
Tell children about the appliance and its potential dangers so that they
do not play with it.
• The electric toothbrush may only be recharged with the supplied charging station.
• You must under no cirumstances immerse the hand appliance or the charging station in water or other liquids!
Intended Use
This appliance is intended for personal dental care in domestic situations.
The appliance is not intended for use in commercial, industrial or medical
environments. It is not suitable for animal care.
- 4 -
Technical data
Mains current:220-240 V / 50 Hz
Power consumption :1 W
Charging time:app. 12 hours
Protection rating
(Charging station):IP X7
Protection class:II
Included in delivery
Electric Toothbrush
4 Brush heads
Storage box with fixture for two brush heads
2 Screws and 2 Plugs
Operating instructions
Description of the appliance
Brush head
Hand appliance
Brush holder
Charging station
Wall fixture
Display light
On/Off switch
- 5 -
Placement
The charging station may only be operated free-standing in dry rooms.
In moist rooms, especially in the vicinity of water (bath), the charging station
must be firmly fixed to the wall, to protect it from falling into water:
• Pull the wall fixture downwards from underneath the charging station.
• Provide for the correct assembly of the wall fixture close to a power
socket. For this, use the plugs and screws supplied for this purpose.
• Subsequently, place the wall fixture , charging station and brush
holder back together. Ensure that the power cable runs laterally
through the recesses of the wall fixture and the charging station . It
may not become jammed!
Installing / removing brush heads
Turn the brush head clockwise and remove it upwards.
To install the brush head , apply the opposite procedure.
The brush head must click in on installation. Only use original brush he-
ads, to avoid damage to the appliance.
(For replacement brush heads, see the order form)
- 6 -
First use
Before operating the appliance, ensure that it is in working condition. If not,
it may not be used.
• Insert the power cord into the wall socket.
• Before the first use, clean the new brush heads with clear water.
• Place the hand appliance into the charging station such that it easily slides into the guides in the plinth.
• Allow the hand appliance to charge up for ca. 24 hours before using
it for the first time. After the first use, the battery requires only approximately 12 hours to completely recharge. The display light on the front of
the hand appliance glows red during the charging process.
• After every use place the hand appliance back into the charging
station .
Brushing one's teeth
Warning: Due to the unaccustomed operation, some gum bleeding may
initially occur, this is normal. Should this continue for more than two weeks,
consult your dentist.
• Apply some toothpaste to the moistened brush.
• Switch the appliance on when it is in your mouth, to avoid splashing.
• To do this, press the On/Off switch .
• First of all brush the outer surfaces of your teeth. Place the brush head on
the gums and direct the brush upwards or downwards over the tooth.
• Start again on the gums for each individual tooth.
• Clean the inner surfaces of your teeth with the same technique.
- 7 -
• To clean the chewing surfaces, direct the rotating brush head with light
pressure over the chewing surfaces.
• Finally, thoroughly clean the back parts of the rear molar teeth.
• To switch off, press the On/Off switch again .
This appliance has a two minute timer. After two minutes the appliance becomes slower, indicating to you that the dental profession recommendation
of two minutes has been complied with.
Cleaning and Care
• First remove the plug from the wall socket before cleaning the charging
station .
• Never open the housing of the charging station or the tooth brush! These
cannot be resealed in a water-tight manner.
• Only clean the charging station with a soft, lightly moistened cloth.
Never use detergents or solvents. These could damage the plastic
surfaces.
• Clean the brush heads thoroughly under running water after use. We
recommend cleaning the brush heads in a typical cleaning fluid for
prosthetics every 4 - 8 weeks.
• The brush holder can be cleaned without problem with water and
some liquid soap. For this, the brush head holder can be simply removed
by pulling upwards. However, allow all parts to dry completely before
replacing them in the charging station .
• To maintain the batteries in the appliance, they should be completely
charged up only when they become noticably weaker - or at least every
half-year.
- 8 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
Dispose of the appliance through an approved dis-posal centre or at your
community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly
manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 2 years from the date of purchase. The
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a
warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. The appliance is intended solely for private domestic use, not for commercial applications.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of
force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
- 9 -
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.:0870/787-6177
Fax:0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
1. Enter under “Sender/orderer”your name, address and telephone number
(for possible queries) in block capitals.
2. Please tick your preferred payment method on the order card. You have got
three options:
A:By cheque: Please place a cheque made payable to
DES Ltd
together with your completed order card into an envelope and post to our postal address below.
B: Creditcard/Debitcard for questions call:
0870 7876177
C: Bank Transfer (BACS): Please transfer the complete amount to our account below:
Barclays Bank
Windsor Branch
Account Number 20914959
Sort Code: 20-97-09
Domestic Electrical Solutions Ltd
On your transfer, please provide the article(s) you ordered as well as your
complete name and address. Then post your completed order card to our
postal address below.
Our postal address:
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street, Bilston
WV14 7EG
Important:
• Please affix sufficient postage to the letter.
• Write your name as the sender on the envelope.
Order card KH107
Quantity
ordered
Name of articleCost p. UnitTotal sum
Payment method
Cheque payment
Set of 8
Brushheads for:
KH107
Toothbrush
Add. 2,00 € p&p.
8,00 €€
Sender / Orderer
(please complete in block capitals)
Surname, first name
Street
€
(Location, Date)
(Signature)
✄
Post code/town
Telephone
Order Card - How to order:
1. Enter under “Sender/orderer”your name, address and telephone number
(for possible queries) in block capitals. :
A:By cheque: Please place a cheque made payable to
Irish Connection
together with your completed order card into an envelope and post to our
postal address below.
Lue käyttöohje huolella läpi ennen ensimmäistä käyttöä ja säilytä se
myöhempää käyttöä varten. Luovuta käyttöohje laitteen mukana eteenpäin.
- 17 -
Sähköhammasharja KH 107
Turvaohjeet
Välttääksesi sähköiskun aiheuttaman hengenvaaran:
• Varmista, ettei virtajohto pääse koskaan kastumaan tai kostumaan
käytön aikana. Vedä virtajohto niin, ettei se voi jäädä puristuksiin
tai vaurioitua muuten.
• Jos virtajohto on vaurioitunut, anna valtuutetun huoltoliikkeen vaihtaa
se uuteen, ennen kuin otat laitteen uudelleen käyttöön. Näin vältetään
vaaratilanteet.
• Älä koskaan kosketa latauslaitteeseen, jos se on pudonnut veteen.
Irrota ehdottomasti ensin verkkopistoke virtalähteestä!
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien)
käyttöön, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat rajoitettuja tai
joilta puuttuu kokemusta ja/tai tietoa, paitsi turvallisuudesta vastaavan
henkilön valvonnassa tai tältä saatuja laitteen käyttöä koskevia ohjeita
noudattaen.
Lapsia on valvottava, jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki laitteella.
• Sähköhammasharjan saa ladata ainoastaan mukana tulevan latauslaitteen avulla.
• Älä missään tapauksessa upota varsiosaa ja latauslaitetta veteen tai
muihin nesteisiin!
- 18 -
Käyttötarkoitus
Tämä laite on tarkoitettu henkilökohtaiseen hampaiden hoitoon kotitalouksissa.
Sitä ei ole suunniteltu ammatillisiin, teollisiin eikä lääkinnällisiin tarkoituksiin
eikä eläintenhoitoon.
Tekniset tiedot
Jännitelähde:220-240 V ~50 Hz
Tehontarve:1 W
Latausaika:n. 12 tuntia
Suojatapa (latauslaite):IP X7
Suojausluokka:II
Toimituslaajuus
Sähköhammasharja
4 harjapäätä
Säilytyslaatikko, jossa pidike kahdelle harjapäälle
2 ruuvia ja 2 tulppaa
Käyttöohje
Latauslaitetta saa käyttää vapaasti seisten ainoastaan kuivissa tiloissa.
Kosteissa tiloissa, erityisesti veden lähettyvillä (kylpyamme) on latauslaite
asennettava kiinteästi, jotta vältyttäisiin vahingossa veteen pudottamiselta.
• Vedä seinäpidike alaspäin ulos latauslaitteesta .
• Huolehdi seinäpidikkeen asianmukaisesta kiinnittämisestä lähelle
pistorasiaa. Käytä tähän mukana tulevia ruuveja ja tulppia.
• Aseta lopuksi seinäpidike , latauslaite ja harjapidike uudelleen
yhteen. Varmista, että virtajohto kulkee sivuttain seinäpidikkeen ja
latauslaitteen aukkojen läpi. Virtajohto ei saa joutua puristuksiin!
- 20 -
Harjapään asettaminen / irrottaminen
Käännä harjapäätä myötäpäivään ja vedä se sitten irti ylöspäin.
Aseta harjapää toimimalla päinvastaisessa järjestyksessä.
Harjapään on lukituttava asetettaessa. Käytä ainoastaan alkuperäisiä
harjapäitä välttääksesi laitteen vaurioitumisen. (Katso varaharjapäiden
tilauslomake)
Ensimmäinen käyttöönotto
Varmista ennen laitteen käyttöönottoa, että se on moitteettomassa kunnossa.
Muutoin sitä ei saa käyttää.
• Työnnä verkkopistoke pistorasiaan.
• Puhdista uusi harjapää ennen ensimmäistä käyttöä puhtaalla vedellä.
• Aseta varsiosa latauslaitteeseen niin, että se osuu helposti jalustan
ohjaimeen.
• Anna varsiosan latautua n. 24 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Ensimmäisen käytön jälkeen akku tarvitsee enää n. 12 tuntia latautuakseen
kokonaan. Varsiosan etuosan merkkivalo palaa punaisena latauksen
aikana.
• Aseta varsiosa jokaisen käytön jälkeen latauslaitteeseen .
- 21 -
Hampaiden harjaus
Varoitus: Aluksi uudenlainen ärsytys saattaa aiheuttaa verenvuotoa ikenissä,
mutta se on normaalia. Jos vuotoa kestää kahta viikkoa pidempään, ota
yhteyttä hammaslääkäriisi.
• Levitä hiukan hammastahnaa kostealle harjalle.
• Kytke laite kuitenkin päälle vasta suussa, jotta välttäisit roiskumista.
• Paina tällöin virtakytkintä .
• Harjaa ensin hampaittesi ulkopinnat. Aseta harjapää ikenen reunaan
ja vie harjaa ikenestä lähtien hampaan yli.
• Aseta harja jokaisen hampaan kohdalla uudelleen ikenelle.
• Puhdista hampaittesi sisäpinnat samalla tekniikalla.
• Puhdista lopuksi perusteellisesti takimmaisten poskihampaiden takapinnat.
• Sammuta laite painamalla uudelleen virtakytkintä .
Tässä laitteessa on 2 minuutin ajastin. Noin 2 minuutin jälkeen laite hidastuu
ja ilmaisee näin, että olet täyttänyt hammaslääkärien antaman 2 minuutin
suosituksen.
- 22 -
Puhdistus ja hoito
• Irrota ensin verkkopistoke pistorasiasta ennen latauslaitteen
puhdistamista.
• Älä koskaan avaa latauslaitteen tai hammasharjan koteloa! Niitä ei
voida sulkea uudelleen vesitiiviisti.
• Puhdista latauslaite ainoastaan pehmeällä, kevyesti kostutetulla liinalla.
Älä käytä puhdistusaineita äläkä liuottimia. Nämä voivat vahingoittaa
muovipintoja.
• Puhdista harjapää käytön jälkeen perusteellisesti juoksevalla vedellä.
Suosittelemme harjapään puhdistamiseen tavanomaista hammasproteesien
puhdistusnestettä n. 4 - 8 viikon välein.
• Harjapidikkeen voit puhdistaa ongelmitta vedellä ja saippuanesteellä.
Tätä varten voit irrottaa harjapään pidikkeen yksinkertaisesti vetämällä
sitä ylöspäin. Anna kuitenkin kaikkien osien kuivua perusteellisesti, ennen
kuin asetat ne uudelleen latauslaitteeseen .
• Lataa akkujen suojaamiseksi laite vasta, kun akkujen virta on heikentynyt,
mutta kuitenkin vähintään kerran puolessa vuodessa kokonaan.
- 23 -
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisten
talousjätteiden
joukkoon.
Hävitä laite valtuutetun jätteidenhuoltolaitoksen tai kunnallisen jätehuollon
kautta.
Noudata ajankohtaisesti voimassa olevia määräyksiä. Ota epävarmoissa
tapauksissa yhteyttä jätehuoltoon.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisesti.
- 24 -
Takuu & huolto
Tällä laitteella on 2 vuoden takuu ostopäiväyksestä lukien. Laite on valmistettu
huolella ja tarkastettu tunnollisesti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun
voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseesi. Ainoastaan näin voidaan taata tuotteesi lähettäminen huoltoon maksutta.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- tai valmistusvirheitä,
ei kuitenkaan kuluvien osien tai helposti rikkoutuvien osien, kuten esim. kytkinten tai akkujen, vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei
kaupalliseen käyttöön. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden
kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita käyttäjän lakisääteisiä oikeuksia.
Ilmoita maksun yhteydessä viitteeksi tuote sekä nimesi ja
asuinpaikkasi. Lähetä sitten kokonaan täytetty tilauskortti kuoressa
jäljessä annettuun osoitteeseemme.
Postiosoitteemme:
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19
FIN - 26100 Rauma
Tärkeää:
• Liimaa kuoreen riittävä määrä postimerkkejä.
• Kirjoita nimesi kuoreen lähettäjäksi.
InnehållsförteckningSidan
Säkerhetsanvisningar 30
Föreskriven användning30
Tekniska specifikationer31
Leveransens omfattning31
Beskrivning31
Uppställning32
Sätta på/Ta av borsthuvud32
Första användningstillfället33
Borsta tänderna33
Rengöring och skötsel34
Kassering35
Garanti & Service36
Importör38
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten
och spara den för senare bruk. Lämna över den tillsammans med apparaten
om du överlåter den till någon annan person.
- 29 -
Elektrisk tandborste KH 107
Säkerhetsanvisningar
För att minska risken för livsfarliga elchocker:
• Akta så att sladden inte blir våt eller fuktig när du använder apparaten.
Lägg sladden så att den inte kan klämmas eller skadas på annat sätt.
• Om sladden skadas ska du låta vår kundtjänst byta ut den innan du
använder apparaten igen för att inte utsätta dig för onödiga risker.
• Ta inte i laddningsstationen om den råkat falla i vatten. Då måste du
först dra ut kontakten!
• Den här apparaten får inte användas av personer (inklusive barn) som
av fysiska, sensoriska eller mentala skäl eller brist på erfarenhet och
kunskap inte kann använda apparaten, såvida inte någon ansvarig
person håller uppsikt eller i förväg visat hur den ska användas på ett
säkert sätt. Se noga till så att barnen inte leker med apparaten.
• Den elektriska tandborsten får endast laddas med medföljande laddningsstation.
• Handenheten och laddningsstationen får absolut inte doppas ner i vatten
eller andra vätskor!
- 30 -
Föreskriven användning
Den här apparaten ska användas för personlig tandvård. Apparaten är endast
avsedd för privat bruk. Den är inte avsedd för yrkesmässig, industriell eller
medicinsk användning och ska inte heller användas på djur.
Tekniska specifikationer
Spänningsförsörjning:220-240 V ~50 Hz
Effektförbrukning:1 W
Laddningstid:ca 12 timmar
Skyddstyp (laddningsstation):IP X7
Skyddsklass:II
Leveransens omfattning
Elektrisk tandborste
4 borsthuvuden
Förvaringsbox med hållare för två borsthuvuden
2 skruvar och 2 pluggar
Bruksanvisning
Laddningsstationen får endast användas i torra utrymmen om den inte
är fast monterad.
I fuktiga utrymmen, särskilt om det finns vatten i närheten (badrum) måste
laddningsstationen monteras fast så att den inte kan falla ner i vatten
av misstag:
• Dra vägghållaren neråt, ur laddningsstationen .
• Sätt upp vägghållaren på ett lämpligt ställe i närheten av ett eluttag.
Använd medföljande skruvar och pluggar när du monterar den.
• Sätt sedan ihop vägghållare , laddningsstation och borsthållare
igen. Se till så att sladden går ut genom
öppningarna på sidan av vägghållaren
och laddningsstationen . Den får inte
klämmas fast!
- 32 -
Sätta på/Ta av borsthuvud
Skruva borsthuvudet medsols och dra av det.
Gör tvärtom för att sätta på borsthuvudet .
Borsthuvudet måste låsa fast ordentligt. Använd endast originalborstar,
annars kan apparaten skadas. (för extraborstar se, beställningssedel)
Första användningstillfället
Försäkra dig om att apparaten är i felfritt skick innan du börjar använda
den. Annars får den inte användas.
• Sätt kontakten i ett eluttag.
• Skölj av det nya borsthuvudet med rent vatten innan du borstar
tänderna.
• Sätt handenheten i laddningsstationen så att den lätt glider in
i spåret på sockeln.
• Låt handenheten laddas upp i ca 24 timmar innan du använder tand-
borsten den första gången. Därefter krävs bara ca 12 timmar för att
tandborsten ska bli fullt uppladdad. Kontrollampan på handenhetens
framsida lyser rött under uppladdningen.
• Ställ handenheten i laddningsstationen efter varje användning.
- 33 -
Borsta tänderna
Varning: I början kan det hända att tandköttet blöder lite grand på grund
av den ovanligt kraftiga borstningen. Om det inte upphör att blöda efter två
veckors användning ska du kontakta din tandläkare.
• Stryk lite tandkräm på den fuktiga borsten.
• Sätt inte på tandborsten förrän du stoppat den i munnen så undviker
du att tandkrämen stänker omkring.
• Tryck på På/Av-knappen .
• Borsta först tändernas utsida. Sätt borsten mot tandköttet och för den
sedan ner över tanden.
• Utgå alltid från tandköttet vid varje ny tand som du borstar.
• Gör likadant när du borstar insidan av tänderna.
• För att rengöra tuggytorna trycker du den roterande tandborsten lätt
emot tandens ovansida och för den sedan längs tandraden.
• Avsluta med att noga rengöra baksidan av de bakre kindtänderna.
• Tryck på På/Av-knappen igen för att stänga av tandborsten.
Den här apparaten har en 2 minuters timer. Efter ca 2 minuter börjar tandborsten arbeta långsammare för att visa att den tid som rekommenderas av
tandläkare har gått.
- 34 -
Rengöring och skötsel
• Dra ut kontakten innan du rengör laddningsstationen .
• Öppna aldrig laddarens eller tandborstens hölje! Då är de inte längre
vattentäta när de stängs igen.
• Rengör bara laddningsstationen med en mjuk, något fuktig trasa.
Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Då kan plastytorna skadas.
• Spola av borsten noga under rinnande vatten efter varje användningstillfälle. Vi rekommenderar att borsthuvudet rengörs med vanlig rengöringsvätska för tandproteser ungefär var fjärde till åttonde vecka.
• Borsthållaren kan utan vidare rengöras i vatten och milt diskmedel.
Då drar du helt enkelt borsthållaren uppåt för att ta av den. Det är viktigt
att alla delar är helt torra innan du sätter tillbaka dem på laddningsstationen .
• För att spara på batterierna ska du inte ladda upp apparaten helt förrän
det märks att den håller på att laddas ur, dock senast efter sex månader.
- 35 -
Kassering
Apparaten får absolut inte kastas bland de vanliga hushållssoporna.
Lämna in apparaten till ett företag som har tillstånd att ta hand om den här
sortens avfall eller till din kommunala avfallsanläggning.
Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några
frågor.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.
- 36 -
Garanti & Service
För den här apparaten lämnar vi 2 års garanti från och med in-köpsdatum.
Apparaten har tillverkats med omsorg och testats noga innan den levererades. Vi ber dig att spara kassakvittot som köpbevis. Om du vill utnyttja garantiförmånerna ska du kontakta ditt serviceställe per telefon. Endast på så
sätt kan du skicka in apparaten fraktfritt.
Garantin gäller bara för material- och fabrikationsfel, inte för förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar, som t ex knappar och batterier.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte används i yrkesmässigt syfte. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och
vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Dina juridiska rättigheter begränsas inte av denna garanti.
- 37 -
Kompernass Service Sverige
EA Rosengrensgata 22
42131 Västra Frölunda
Tel: 031 491080
Fax: 031 497490
e-mail: support.sv@kompernass.com
kostnader för porto,
hantering, förpackning och frakt tillkommer.
+
=
Avsändare/Beställare
(TEXTA ditt fullständiga namn)
Efternamn, förnamn
Gata
100 SEKSEK
39 SEK
SEK
(Ort, Datum)
(Underskrift)
✄
Postnummer/Ort
Telefon
Beställningskort
Så beställer Du:
1. Skriv in namn, adress och telefonnummer under Avsändare/beställare,
med textade bokstäver (så kan vi nå dig om något är oklart).
A: Överföring: För över hela summan till vårt konto
Kompernass Service Sverige
Plus Giro:6360206-4
Bank Giro:5854-7795
Vid överföringen ska du ange artikeln som anledning till inbetalningen samt
namn och bostadsort. Lägg sedan det fullständigt ifyllda beställningskortet
i ett kuvert och skicka det till följande adress.
Vår postadress:
Kompernass Service Sverige
EA Rosengrensgata 22
42131 Västra Frölunda
Viktigt:
• Frankera brevet tillräckligt.
• Skriv ditt namn som avsändare på kuvertet.
Beställningskort KH107
Beställningsmängd
Betalningssätt
ArtikelbeskrivningStyckprisTotalsumma
Postanvisning
Sats med 8
borsthuvuden till:
KH107
kostnader för porto,
hantering, förpackning och frakt tillkommer.
+
=
Avsändare/Beställare
(TEXTA ditt fullständiga namn)
Efternamn, förnamn
Gata
8,00 €€
2 €
€
(Ort, Datum)
(Underskrift)
✄
Postnummer/Ort
Telefon
Beställningskort
Så beställer Du:
1. Skriv in namn, adress och telefonnummer under Avsändare/beställare,
med textade bokstäver (så kan vi nå dig om något är oklart).
A: Postanvisning: För över hela summan till vårt konto
Railmit OY
Pankki: Nordea 204018-31342
Vid överföringen ska du ange artikeln som anledning till inbetalningen samt
namn och bostadsort. Lägg sedan det fullständigt ifyllda beställningskortet
i ett kuvert och skicka det till följande adress.
Vår postadress:
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19
FIN - 26100 Rauma
Viktigt:
• Frankera brevet tillräckligt.
• Skriv ditt namn som avsändare på kuvertet.
IndholdsfortegnelseSide
Sikkerhedsanvisninger 44
Anvendelsesformål45
Tekniske data45
Medfølger ved køb45
Beskrivelse af tandbørsten46
Opstilling46
Påsætning / aftagning af børste-hovedet47
Første brug47
Tandbørstning48
Rengøring og vedligeholdelse49
Bortskaffelse50
Garanti & service51
Importør52
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger tandbørsten
første gang, og gem den til senere brug. Hvis du giver tandbørsten videre
til andre, skal vejledningen også følge med.
- 43 -
Elektrisk tandbørste KH 107
Sikkerhedsanvisninger
Gør følgende for at undgå livsfare på grund af elektrisk
stød:
• Sørg for, at ledningen aldrig kan blive våd eller fugtig, når du bruger tandbørsten. Hold ledningen, så den ikke kommer i klemme eller beskadiges
på anden måde.
• Hvis netledningen skulle være beskadiget, skal du lade service udskifte
det, før du bruger apparatet igen, så du undgår farer.
• Rør aldrig ved ladestationen, hvis den er faldet ned i vand. Træk altid
først stikket ud!
• Denne maskine må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende
erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person
holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan tandbørsten
anvendes.
Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med tandbørsten.
• Den elektriske tandbørste må kun oplades med den medleverede ladestation.
• Du må under ingen omstændigheder komme hånddelen og ladestationen ned
i vand eller andre væsker.
- 44 -
Anvendelsesformål
Denne tandbørste er beregnet til personlig tandpleje i private hjem. Den er
ikke beregnet til anvendelse på erhvervsmæssige, industrielle eller medicinske
områder og ikke til dyrepleje.
Tekniske data
Spændingsforsyning:220-240 V ~50 Hz
Effektforbrug :1 W
Opladningstid:ca. 12 timer
Beskyttelsesart (ladestation):IP X7
Beskyttelsesklasse:II
Medfølger ved køb
Elektrisk tandbørste
4 børstehoveder
Opbevaringsboks med holder til to børstehoveder
2 skruer og 2 dyvler
Betjeningsvejledning
Ladestationen må kun bruges stående i tørre rum.
I fugtige rum, især i nærheden af vand (badeværelse), skal ladestationen
være fast monteret, så den ikke kan falde ned i vand ved en fejltagelse:
• Tag vægholderen ud af ladestationen nedefra.
• Sørg for, at vægholderen anbringes korrekt i nærheden af en
stikkontakt. Brug de medfølgende skruer og dyvler.
• Sæt derefter vægholderen , ladestationen og børsteholderen
sammen igen. Sørg for, at ledningen går ud på siden gennem
åbningerne i vægholderen og ladestationen . Den må ikke komme i
klemme!
- 46 -
Påsætning / aftagning af børstehovedet
Drej børstehovedet i urets retning, og tag det af oppefra.
For at sætte børstehovedet på skal du gå frem i omvendt rækkefølge.
Børstehovedet skal gå i hak, når det sættes på. Brug kun originale
børstehoveder, så tandbørsten ikke beskadiges. (reservebørstehoveder se
bestillingssedlen)
Første brug
Før du bruger tandbørsten, skal du sikre dig, at den er i fejlfri stand. Ellers
må den ikke bruges.
• Sæt stikket i stikkontakten.
• Rengør det nye børstehoved med rent vand før første brug.
• Stil hånddelen ind i ladestationen , så den let glider ind i føringen
på soklen.
• Lad hånddelen oplade ca. 24 timer, før du bruger den første gang.
Efter første brug behøver akkuen kun ca. 12 timer for at lade helt op
igen. Lysdisplayet foran på hånddelen lyser rødt under opladningen.
• Stil hånddelen i ladestationen , hver gang den har været brugt.
- 47 -
Tandbørstning
Advarsel: Til at begynde med kan tandkødet bløde en smule på grund af
den uvante irritation - det er normalt. Hvis det vedbliver mere end to uger,
bør du spørge tandlægen til råds.
• Put tandpasta på den fugtige børste.
• Tænd dog først for tandbørsten inde i munden for at undgå sprøjt.
• Tryk på tænd-/sluk-knappen .
• Børst først ydersiden af tænderne. Sæt børstehovedet på tandkødet,
og før børsten over tanden med start ved tandkødet.
• Start på tandkødet for hver ny tand.
• Rengør indersiden på tænderne med samme teknik.
• For at rengøre tyggefladerne skal du føre den roterende børste med et
let tryk over tyggefladerne.
• Rengør derefter grundigt bagsiden af de bageste kindtænder.
• For at slukke skal du igen trykke på tænd-/sluk-knappen .
Denne tandbørste har en 2-minutters-timer. Efter ca. 2 minutter bliver børsten
langsommere og viser derved, at du har nået de 2 minutter, som anbefales
af tandlægen.
- 48 -
Rengøring og vedligeholdelse
• Tag først stikket ud af stikkontakten, før du rengør ladestationen
.
• Åbn aldrig ladeapparatets eller tandbørstens hus! De kan ikke lukkes
igen, så de er vandtætte.
• Rengør kun ladestationen med en blød, let fugtig klud. Brug ikke
rengørings- eller opløsningsmidler. Disse midler kan beskadige kunststofoverfladerne.
• Rengør børstehovedet grundigt under rindende vand efter brug.
Vi anbefaler rengøring af børstehovederne i almindelig rensevæske
for proteser cirka hver 4. - 8. uge.
• Børsteholderen kan uden problemer rengøres med vand og flydende
sæbe. Hertil kan holderen til børstehovedet tages af oppefra. Lad alle
dele tørre helt, før de sættes på ladestationen igen.
• For at vedligeholde akkuen må den først lades helt op, når den bliver
svagere, dog mindst en gang hvert halve år.
- 49 -
Bortskaffelse
Smid aldrig tandbørsten ud med det almindelige
husholdningsaffald.
Bortskaf tandbørsten via en godkendt destruktionsvirksomhed eller via den
kommunale genbrugsplads.
Overhold de aktuelt gældende love. Kontakt genbrugspladsen, hvis du er i
tvivl.
Aflever alle emballagematerialer, så de bortskaffes miljørigtigt.
- 50 -
Garanti & service
På denne tandbørste er der 2 års garanti fra købsdatoen. Tandbørsten er produceret omhyggeligt og er inden levering afprøvet samvittighedsfuldt.
Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte
service-afdelingen telefonisk. Kun på den måde kan der garanteres gratis
indsendelse af din vare.
Garantien gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke ved sliddele eller beskadigelse af skrøbelige dele, f.eks. kontakter eller akkuer.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved
misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved
indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører
garantien. Dine juridiske rettigheder ind-skrænkes ikke ved denne garanti.
plus afviklingsomkostninger til porto,
handling, emballage og forsendelse.
+
=
Afsender / Bestiller
(udfyldes komplet og med
BLOKBOGSTAVER)
Efternavn, fornavn
Gade
80,- Kr.Kr.
60,- Kr.
Kr.
(Sted, dato)
(Underskrift)
✄
Postnummer/by
Telefon
Bestillingskort
Sådan bestiller du:
1. Skriv dit navn, din adresse og dit telefonnummer (til eventuelle spørgsmål)
med blokbogstaver.
2. Afkryds den ønskede betalingsmåde på bestillingskortet.
A: Bankoverførsel: Overfør det samlede beløb til vores konto først
Danske Bank
Bankkonto 4820 3192056632
Angiv varen samt navn og adresse ved overførslen. Send derefter det korrekt udfyldte bestillingskort i en konvolut til den følgende postadresse.
Vores postadresse:
Kompernass Service Danmark
H.C. Ørsteds Vej 6
DK-3000 Helsingør
Vigtigt:
• Sæt tilstrækkelig porto på konvolutten.
• Skriv dit navn som afsender på konvolutten.
InnholdsfortegnelseSide
Sikkerhetshenvisninger 56
Hensiktsmessig bruk57
Tekniske spesifikasjoner57
Leveranseomfang57
Apparatbeskrivelse58
Montering58
Sette på / ta av børstehode59
Første bruk59
Tannpussing60
Rengjøring og pleie61
Avhending62
Garanti & service63
Importør63
Les bruksanvisningen nøye før første gangen apparatet tas i bruk og
oppbevar den for senere bruk. Når apparatet gis til andre
skal bruksanvisningen medleveres.
- 55 -
Elektrisk tannbørste KH 107
Sikkerhetshenvisninger
For å unngå livsfare fra elektriske støt:
• Legg nettledningen slik at det ikke kan klemmes eller skades på noen
annen måte.
• Hvis nettledningen er skadet må det erstattes av kundeservice før apparatet brukes videre; slik kan farer unngåes.
• Berør aldri ladestasjonen når den er falt i vann.
• Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer (også barn) som er
innskrenket i deres fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangler
erfaring eller vitende, untatt når de er under oppsikt av en ansvarlig person
som kan gi dem instrukser om hvordan å betjene apparatet.
Barn må holdes under oppsyn ved bruk av apparatet. Det er ikke et
leketøy.
• Håndapparatet og ladestasjonen må aldri dyppes i vann eller andre
væsker!
• Den elektriske tannbörsten mü kun lades med den medleverte ladestasjonen.
- 56 -
Hensiktsmessig bruk
Dette apparatet er ment til personlig tannpleie for privat bruk i husholdningen.
Det er ikke ment for bruk i yrkesmessige, industrielle eller medisinske områder
og ikke for dyrepleie.
Tekniske spesifikasjoner
Strømforsyning:220-240 V ~50 Hz
Wattforbruk :1 W
Ladetid :ca. 12 timer
Beskyttelsesart (ladestasjon):IP X7
Beskyttelsesklasse :II
Leveranseomfang
Elektrisk tannbørste
4 Børstehoder
Oppbevaringseske med holder for to børstehoder
2 skruer og 2 dyvler
Bruksanvisning
Ladestasjonen må bare brukes frittstående i tørre rom.
I fuktige rom, spesielt i nærheten a vann (baderom) må ladestasjonen
monteres fast for å være beskyttet mot uforvarende å falle inn i vannet:
• Dra veggholderen nedad ut av ladestasjonen .
• Sørg for forskriftsmessig montering av veggholderen i nærheten av en
stikkontakt. For dette må du bruke de medleverte skruene og dyvlene.
• Sett deretter veggholderen , ladestasjonen og børsteholderen
sammen. Pass på at ledningen ikke ligger i klem mellom veggholderen og ladestasjonen . Den må ikke klemmes!
- 58 -
Sette på / ta av børstehode
Vri børstehodet med klokken og dra det av.
For å sette på børstehodet gjør det samme i omvendt rekkefølge.
Børstehodet "klikkes" på plass når det er riktig montert.
(Reservebørstehoder se bestillingsskjema)
Første bruk
Sjekk at apparatet ikke er defekt før det tas i bruk.
Ellers så må det ikke brukes.
• Stikk nettstøpselet inn i veggkontakten.
• Før bruk må det nye børstehodet renses med klart vann.
• Still håndapparatet inn i ladestasjonen slik at den glir inn i
ledeskinnen på sokkelen.
• La håndapparatet lade opp i ca. 24 timer før du tar det i bruk for første
gang. Etter første igangkjøring vil akkumulatoren kun trenge 12 timer for
å lades opp fullstendig. Lysindikatoren på forsiden av håndapparatet
lyser rødt under lading.
• Still håndapparatet inn i ladestasjonen etter hver bruk.
- 59 -
Tannpussing
Advarsel: På begynnelsen kan des skje at tannkjøttet blør litt på grunn av
den uvante irritasjonen, det er normalt. Hvis dette vare lenger enn to uker skal
du konsultere tannlegen din.
• Press litt tannpasta på den fuktige børsten.
• Slå på apparatet først når tannbørsten er i munnen for å unngå spruting.
• For dette trykker du på/av-bryteren .
• Børst først utsiden av tennene dine. Sett børstehodet på tannkjøttet of
før børsten fra tannkjøttet og ut over tannen.
• Begynn med tannkjøttet på nytt for hver tann.
• Rens innsiden av tennene dine med den samme teknikken.
• For å rense tyggeflatene må du føre den roterende tannbørsten over
tyggeflatene med lite trykk.
• Rens da grundig baksiden av de bakre kjevetennene.
• For å dekativere apparatet trykker du på nytt på/av-bryteren .
Dette apparatet har en 2-minutters timer. Etter ca. 2 minutter vil apparatet bli
langsommere og dermed angi at du har oppfylt de 2 minuttene av tannpussing
som tannleger anbefaler.
- 60 -
Rengjøring og pleie
• Dra først støpselet ut av veggkontakten før du renser ladestasjonen .
• Huset til ladestasjonen eller tannbørsten må aldri åpnes! Det kan ikke lukke
igjen vanntett.
• Ikke bruk rengjørings- eller løsningsmidler. Disse kan skade plastoverflaten.
• Rens børstehodene grundig etter bruk under rennende vann.
• For dette kan du helt enkelt trekke børstehodeholderen oppad. Alle delene
må først tørke fullstendig før de settes på ladestasjonen på nytt.
• Apparatet må kun lades opp når akkumulatoren blir svakere, minst en
gang hvert halvår.
- 61 -
Avhending
Kast aldri apparatet i husholdningsavfallet.
Kast apparatet via et godkjent avfallsmottak eller via kommunalt mottak for
spesialavfall.
Ta hensyn til de gjeldende forskriftene. I tvilstilfeller, kontakt det lokale renholdsverket.
Kildesorter all emballasje før du kaster den.
- 62 -
Garanti & service
Apparatet har 2 år garanti fra kjøpdato. Apparatet har blitt produsert
omhyggelig og har blitt kontrollert nøye før levering. Oppbevar kassakvitteringen som bevis for kjøpet. Hvis du har garantikrav må du ta telefonisk
kontakt med serviceavdelingen som er ansvarlig for deg. Kun slik er det
mulig å garantere at apparatet ditt kan sendes inn til oss uten at kostnader
oppstår for deg.
Denne garantien gjelder kun for material- eller produksjonsfeil, men ikke for
slitedeler eller for skader på ømfintlige deler, f. eks. brytere eller akkumulatorer.
Dette produktet er ment kun for privat og ikke for yrkesmessig bruk. Ved
uriktig og ufagmessig behandling, eller ved reparasjoner som ikke og ved
inngrep som ikke har blitt gjennomført av vår autorisert servicefilial forfaller
garantien. Dine lovmessige retter er ikke innskrenket av denne garantien.
Kompernaß Service Norway
Phone: 0047 3558 3550
Importør
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 63 -
- 64 -
Bestillingsskjema KH107
Bestillingsantall
Betalingsmetode
Artikkelbeskrivning Enkeltpris Totalbeløp
Med overføring
Sett med 8
børstehoder for:
KH107
omkostninger for porto håndtering,
forpakning og forsending.
+
80,- NOKNOK
=
Avsender / Bestiller
(fyll ut fullstending i BLOKKBOKSTAVER)
Navn, fornavn
Adresse
25,- NOK
NOK
(Sted, dato)
(Underskrift)
✄
Postnummer/By
Telefon
Bestillingskort
Slik bestiller du:
1. Skriv inn navnet ditt, adressen din og telefonnummeret ditt under
"avsender/bestiller" (for eventuelle etterspørsler) i blokkskrift.
2: Overføring: Overfør totalbeløpet til kontoen på forhånd
Bankkontonr: 71470525694
Som melding skriv inn artikkelen samt navnet og bopelen din i
overføringen.
Send da det fullstendig utfylte bestillingskortet til vår postadresse nedenfor i
en konvolutt.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam
durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie
bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 79 -
Elektrische Zahnbürste KH 107
Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu
vermeiden:
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder
feucht werden kann. Führen Sie das Netzkabel so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
• Sollte das Netzkabel beschädigt sein, lassen Sie es erst durch den
Kundendienst ersetzen, bevor Sie das Gerät weiter verwenden, um Gefährungen zu vermeiden.
• Berühren Sie niemals die Ladestation, wenn diese in das Wasser gefallen
ist. Ziehen Sie unbedingt erst den Netzstecker!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten, physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Die elektrische Zahnbürste darf nur mit der gelieferten Ladestation geladen werden.
• Tauchen Sie das Handgerät oder die Ladestation nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
- 80 -
Verwendungszweck
Dieses Gerät ist vorgesehen zur persönlichen Zahnpflege im häuslichen Bereich. Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung in gewerblichen, industriellen
oder medizinischen Bereichen und nicht in der Tierpflege.
Technische Daten
Spannungsversorgung:220-240 V ~50 Hz
Leistungsaufnahme:1 W
Ladezeit:ca. 12 Stunden
Schutzart (Ladestation):IP X7
Schutzklasse:II
Lieferumfang
Elektrische Zahnbürste
4 Bürstenköpfe
Aufbewahrungsbox mit Halterung für zwei Bürstenköpfe
2 Schrauben und 2 Dübel
Bedienungsanleitung
Die Ladestation darf nur in trockenen Räumen frei stehend betrieben
werden.
In feuchten Räumen, insbesondere in der Nähe von Wasser (Bad), muss die
Ladestation fest montiert sein, um vor versehentlichem Hineinfallen in das
Wasser geschützt zu sein:
• Ziehen Sie den Wandhalter nach unten aus der Ladestation
heraus.
• Sorgen Sie für eine fachgerechte Anbringung des Wandhalters in der
Nähe einer Steckdose. Benutzen Sie hierfür
die mitgelieferten Schrauben und Dübel.
• Stecken Sie anschließend wieder Wandhalter , Ladestation und Bürstenhalter
zusammen. Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel seitlich durch die Aussparungen
des Wandhalters und der Ladestation
läuft. Es darf nicht eingeklemmt werden!
- 82 -
Bürstenkopf aufsetzen / abnehmen
Drehen Sie den Bürstenkopf im Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn dann
nach oben ab.
Zum Aufsetzen des Bürstenkopfs verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge.
Der Bürstenkopf muss beim Aufsetzen einrasten. Verwenden Sie nur ein
Original-Bürstenköpfe, um Schäden am Gerät zu vermeiden. (Ersatzbürstenköpfe siehe Bestellschein)
Erste Verwendung
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass es
in einwandfreiem Zustand ist. Andernfalls darf es nicht verwendet werden.
• Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
• Reinigen Sie vor der ersten Verwendung den neuen Bürstenkopf mit
klarem Wasser.
• Stellen Sie das Handgerät so in die Ladestation , dass es leicht in
die Führung am Sockel gleitet.
• Lassen Sie das Handgerät ca. 24 Stunden aufladen, bevor Sie es
erstmals verwenden. Nach dem ersten Gebrauch benötigt der Akku nur
noch ca. 12 Stunden zum vollständigen aufladen. Die Leuchtanzeige
vorne am Handgerät leuchtet rot während des Aufladens.
• Stellen Sie das Handgerät nach jeder Benutzung in die Ladestation .
- 83 -
Zähne putzen
Warnung: Anfänglich kann es durch die ungewohnte Reizung zu etwas
Zahnfleischbluten kommen, das ist normal. Hält dies länger als zwei Wochen
an, sollten Sie Ihren Zahnarzt befragen.
• Tragen Sie etwas Zahnpasta auf die feuchte Bürste auf.
• Schalten Sie das Gerät aber erst im Mund ein, um Spritzer zu vermeiden.
• Drücken Sie hierzu den Ein-/Ausschalter .
• Bürsten Sie zuerst die Außenseite Ihrer Zähne. Setzen Sie den Bürstenkopf auf das Zahnfleisch auf und führen Sie die Bürste vom Zahnfleisch
ausgehend über den Zahn.
• Setzen Sie für jeden Zahn neu auf dem Zahnfleisch an.
• Reinigen Sie die Innenseite Ihrer Zähne mit der gleichen Technik.
• Um die Kauflächen zu reinigen, führen Sie die rotierende Bürste mit leichtem Druck über die Kauflächen.
• Reinigen Sie anschließend gründlich die Rückseite der
hinteren Backenzähne.
• Zum Ausschalten drücken Sie erneut den Ein-/Ausschalter .
Dieses Gerät hat einen 2-Minuten-Timer. Nach ca. 2 Minuten wird das Gerät langsamer und zeigt Ihnen dadurch an, dass Sie der zahnärztlichen
Empfehlung von 2 Minuten gerecht geworden sind.
- 84 -
Reinigung und Pflege
• Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Ladestation reinigen.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Ladegerätes oder der Zahnbürste!
Diese können nicht wieder wasserdicht verschlossen werden.
• Reinigen Sie die Ladestation nur mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Diese können die Kunststoff-Oberflächen beschädigen.
• Säubern Sie die Bürstenköpfe nach Gebrauch gründlich unter laufendem
Wasser. Wir empfehlen eine Reinigung der Bürstenköpfe in handelsüblicher Reinigungsflüssigkeit für Prothesen etwa alle 4 - 8 Wochen.
• Den Bürstenhalter können Sie problemlos mit Wasser und etwas Sei-
fenflüssigkeit reinigen. Hierzu können Sie den Bürstenkopfhalter einfach
nach oben abziehen. Lassen Sie aber alle Teile erst vollständig trocknen,
bevor Sie diese erneut auf die Ladestation aufsetzen.
• Laden Sie zur Pflege der Akkus das Gerät erst bei schwächer werdenden
Akkus, mindestens aber jedes halbe Jahr, komplett auf.
- 85 -
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen
Hausmüll.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder
über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten
Entsorgung zu.
- 86 -
Garantie & Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät
wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und
unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Geben Sie bei Ihrer Überweisung als Verwendungszweck den Artikel sowie
Ihren Namen und Wohnort an.
Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte Bestellkarte in einem Briefumschlag an unsere nachstehende Postadresse.
Unsere Postadresse: