Kompernass KH 107 User Manual

3
KH 107
ELECTRIC TOOTHBRUSH
Operating instructions
SÄHKÖHAMMASHARJA
Käyttöohje
ELEKTRISK TANDBORSTE
Bruksanvisning
ELTANDBØRSTE
Betjeningsvejledning
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH107-07/07-V1
Bruksanvisning
ÏÏääïïííôôüüââïïõõññôôóóáá
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
ELEKTRISCHE ZAHNBÜRSTE
Bedienungsanleitung
Content page
Safety instructions 4 Intended Use 4 Technical data 5 Included in delivery 5 Description of the appliance 5 Placement 6 Installing / removing brush heads 6 First use 7 Brushing one's teeth 7 Cleaning and Care 8 Disposal 9 Warranty and Service 9 Importeur 10
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the
first time and preserve this booklet for later reference. Hand over the manual
to whomsoever you might pass the appliance on to.
- 3 -
Electric Toothbrush KH 107
Safety instructions
To avoid potentially fatal electric shocks:
• Ensure that the power cable can never become wet or damp during ope­ration. Place the power cable such that it cannot become trapped or damaged in any way.
• Should the power cable become damaged, have it replaced by customer service before continuing to use the device.
• Never touch the charging station if it has fallen into water. First of all remove the plug from the wall socket!
• Do not allow individuals (including children) to use the appliance whose physical, sensorial or mental abilities or lack of experience and knowled­ge hinder their safe usage of it if they have not previously been supervi­sed or instructed in its correct usage. Tell children about the appliance and its potential dangers so that they do not play with it.
• The electric toothbrush may only be recharged with the supplied char­ging station.
• You must under no cirumstances immerse the hand appliance or the char­ging station in water or other liquids!
Intended Use
This appliance is intended for personal dental care in domestic situations. The appliance is not intended for use in commercial, industrial or medical environments. It is not suitable for animal care.
- 4 -
Technical data
Mains current: 220-240 V / 50 Hz Power consumption : 1 W Charging time: app. 12 hours Protection rating (Charging station): IP X7 Protection class: II
Included in delivery
Electric Toothbrush 4 Brush heads Storage box with fixture for two brush heads 2 Screws and 2 Plugs Operating instructions
Description of the appliance
Brush headHand applianceBrush holderCharging stationWall fixtureDisplay lightOn/Off switch
- 5 -
Placement
The charging station may only be operated free-standing in dry rooms. In moist rooms, especially in the vicinity of water (bath), the charging station must be firmly fixed to the wall, to protect it from falling into water:
• Pull the wall fixture  downwards from underneath the charging station .
• Provide for the correct assembly of the wall fixture close to a power socket. For this, use the plugs and screws supplied for this purpose.
• Subsequently, place the wall fixture , charging station and brush holder back together. Ensure that the power cable runs laterally through the recesses of the wall fixture  and the charging station . It may not become jammed!
Installing / removing brush heads
Turn the brush head  clockwise and remove it upwards. To install the brush head , apply the opposite procedure. The brush head  must click in on installation. Only use original brush he- ads, to avoid damage to the appliance. (For replacement brush heads, see the order form)
- 6 -
First use
Before operating the appliance, ensure that it is in working condition. If not, it may not be used.
• Insert the power cord into the wall socket.
• Before the first use, clean the new brush heads with clear water.
• Place the hand appliance into the charging station such that it ea­sily slides into the guides in the plinth.
• Allow the hand appliance to charge up for ca. 24 hours before using it for the first time. After the first use, the battery requires only approxima­tely 12 hours to completely recharge. The display light on the front of the hand appliance glows red during the charging process.
• After every use place the hand appliance back into the charging station .
Brushing one's teeth
Warning: Due to the unaccustomed operation, some gum bleeding may initially occur, this is normal. Should this continue for more than two weeks, consult your dentist.
• Apply some toothpaste to the moistened brush.
• Switch the appliance on when it is in your mouth, to avoid splashing.
• To do this, press the On/Off switch .
• First of all brush the outer surfaces of your teeth. Place the brush head on the gums and direct the brush upwards or downwards over the tooth.
• Start again on the gums for each individual tooth.
• Clean the inner surfaces of your teeth with the same technique.
- 7 -
• To clean the chewing surfaces, direct the rotating brush head with light pressure over the chewing surfaces.
• Finally, thoroughly clean the back parts of the rear molar teeth.
• To switch off, press the On/Off switch again .
This appliance has a two minute timer. After two minutes the appliance be­comes slower, indicating to you that the dental profession recommendation of two minutes has been complied with.
Cleaning and Care
• First remove the plug from the wall socket before cleaning the charging station .
• Never open the housing of the charging station or the tooth brush! These cannot be resealed in a water-tight manner.
• Only clean the charging station with a soft, lightly moistened cloth. Never use detergents or solvents. These could damage the plastic surfaces.
• Clean the brush heads thoroughly under running water after use. We recommend cleaning the brush heads in a typical cleaning fluid for prosthetics every 4 - 8 weeks.
• The brush holder  can be cleaned without problem with water and some liquid soap. For this, the brush head holder can be simply removed by pulling upwards. However, allow all parts to dry completely before replacing them in the charging station .
• To maintain the batteries in the appliance, they should be completely charged up only when they become noticably weaker - or at least every half-year.
- 8 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
Dispose of the appliance through an approved dis-posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 2 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or bat­teries. The appliance is intended solely for private domestic use, not for com­mercial applications. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
- 9 -
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
c/o Irish Connection 41 Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 087-99 62 077 Fax: 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 10 -
Order card KH107
Quantity
ordered
Name of article Cost p. Unit Total sum
Payment method
Cheque payment
Creditcard/Debitcard
Bank Transfer
Set of 8
Brushheads for:
KH107
Toothbrush
Add. £ 3,50 p&p.
£ 7,- £
Sender / Orderer
(please complete in block capitals)
Surname, first name
Street
£
(Location, Date)
(Signature)
Post code/town
Telephone
Order Card - How to order:
1. Enter under “Sender/orderer”your name, address and telephone number (for possible queries) in block capitals.
2. Please tick your preferred payment method on the order card. You have got three options:
A:By cheque: Please place a cheque made payable to
DES Ltd together with your completed order card into an envelope and post to our po­stal address below.
B: Creditcard/Debitcard for questions call:
0870 7876177
C: Bank Transfer (BACS): Please transfer the complete amount to our account below:
Barclays Bank Windsor Branch Account Number 20914959 Sort Code: 20-97-09 Domestic Electrical Solutions Ltd
On your transfer, please provide the article(s) you ordered as well as your complete name and address. Then post your completed order card to our postal address below. Our postal address:
DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street, Bilston WV14 7EG
Important:
• Please affix sufficient postage to the letter.
• Write your name as the sender on the envelope.
Order card KH107
Quantity
ordered
Name of article Cost p. Unit Total sum
Payment method
Cheque payment
Set of 8
Brushheads for:
KH107
Toothbrush
Add. 2,00 € p&p.
8,00 €
Sender / Orderer
(please complete in block capitals)
Surname, first name
Street
(Location, Date)
(Signature)
Post code/town
Telephone
Order Card - How to order:
1. Enter under “Sender/orderer”your name, address and telephone number (for possible queries) in block capitals. :
A:By cheque: Please place a cheque made payable to
Irish Connection
together with your completed order card into an envelope and post to our postal address below.
Our postal address:
Kompernass Service Ireland c/o Irish Connection 41 Harbour view Howth Co. Dublin
Important:
• Please affix sufficient postage to the letter.
• Write your name as the sender on the envelope.
Sisällysluettelo Sivu
Turvaohjeet 18 Käyttötarkoitus 19 Tekniset tiedot 19 Toimituslaajuus 19 Laitekuvaus 20 Pystytys 20 Harjapään asettaminen / irrottaminen 21 Ensimmäinen käyttöönotto 21 Hampaiden harjaus 22 Puhdistus ja hoito 23 Hävittäminen 24 Takuu & huolto 25 Maahantuoja 26
Lue käyttöohje huolella läpi ennen ensimmäistä käyttöä ja säilytä se
myöhempää käyttöä varten. Luovuta käyttöohje laitteen mukana eteenpäin.
- 17 -
Sähköhammasharja KH 107
Turvaohjeet
Välttääksesi sähköiskun aiheuttaman hengenvaaran:
• Varmista, ettei virtajohto pääse koskaan kastumaan tai kostumaan käytön aikana. Vedä virtajohto niin, ettei se voi jäädä puristuksiin tai vaurioitua muuten.
• Jos virtajohto on vaurioitunut, anna valtuutetun huoltoliikkeen vaihtaa se uuteen, ennen kuin otat laitteen uudelleen käyttöön. Näin vältetään vaaratilanteet.
• Älä koskaan kosketa latauslaitteeseen, jos se on pudonnut veteen. Irrota ehdottomasti ensin verkkopistoke virtalähteestä!
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käyttöön, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat rajoitettuja tai joilta puuttuu kokemusta ja/tai tietoa, paitsi turvallisuudesta vastaavan henkilön valvonnassa tai tältä saatuja laitteen käyttöä koskevia ohjeita noudattaen. Lapsia on valvottava, jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki laitteella.
• Sähköhammasharjan saa ladata ainoastaan mukana tulevan latauslait­teen avulla.
• Älä missään tapauksessa upota varsiosaa ja latauslaitetta veteen tai muihin nesteisiin!
- 18 -
Käyttötarkoitus
Tämä laite on tarkoitettu henkilökohtaiseen hampaiden hoitoon kotitalouksissa. Sitä ei ole suunniteltu ammatillisiin, teollisiin eikä lääkinnällisiin tarkoituksiin eikä eläintenhoitoon.
Tekniset tiedot
Jännitelähde: 220-240 V ~50 Hz Tehontarve: 1 W Latausaika: n. 12 tuntia Suojatapa (latauslaite): IP X7 Suojausluokka: II
Toimituslaajuus
Sähköhammasharja 4 harjapäätä Säilytyslaatikko, jossa pidike kahdelle harjapäälle 2 ruuvia ja 2 tulppaa Käyttöohje
- 19 -
Laitekuvaus
Harjapää Varsiosa Harjapidike Latauslaite Seinäpidike Merkkivalo Virtakytkin
Pystytys
Latauslaitetta saa käyttää vapaasti seisten ainoastaan kuivissa tiloissa. Kosteissa tiloissa, erityisesti veden lähettyvillä (kylpyamme) on latauslaite asennettava kiinteästi, jotta vältyttäisiin vahingossa veteen pudottamiselta.
• Vedä seinäpidike alaspäin ulos latauslaitteesta .
• Huolehdi seinäpidikkeen asianmukaisesta kiinnittämisestä lähelle pistorasiaa. Käytä tähän mukana tulevia ruuveja ja tulppia.
• Aseta lopuksi seinäpidike , latauslaite ja harjapidike uudelleen yhteen. Varmista, että virtajohto kulkee sivuttain seinäpidikkeen  ja latauslaitteen aukkojen läpi. Virtajohto ei saa joutua puristuksiin!
- 20 -
Harjapään asettaminen / irrottaminen
Käännä harjapäätä myötäpäivään ja vedä se sitten irti ylöspäin. Aseta harjapää toimimalla päinvastaisessa järjestyksessä. Harjapään on lukituttava asetettaessa. Käytä ainoastaan alkuperäisiä harjapäitä välttääksesi laitteen vaurioitumisen. (Katso varaharjapäiden tilauslomake)
Ensimmäinen käyttöönotto
Varmista ennen laitteen käyttöönottoa, että se on moitteettomassa kunnossa. Muutoin sitä ei saa käyttää.
• Työnnä verkkopistoke pistorasiaan.
• Puhdista uusi harjapää ennen ensimmäistä käyttöä puhtaalla vedellä.
• Aseta varsiosa latauslaitteeseen niin, että se osuu helposti jalustan ohjaimeen.
• Anna varsiosan latautua n. 24 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa. Ensimmäisen käytön jälkeen akku tarvitsee enää n. 12 tuntia latautuakseen kokonaan. Varsiosan etuosan merkkivalo palaa punaisena latauksen aikana.
• Aseta varsiosa jokaisen käytön jälkeen latauslaitteeseen .
- 21 -
Hampaiden harjaus
Varoitus: Aluksi uudenlainen ärsytys saattaa aiheuttaa verenvuotoa ikenissä, mutta se on normaalia. Jos vuotoa kestää kahta viikkoa pidempään, ota yhteyttä hammaslääkäriisi.
• Levitä hiukan hammastahnaa kostealle harjalle.
• Kytke laite kuitenkin päälle vasta suussa, jotta välttäisit roiskumista.
• Paina tällöin virtakytkintä .
• Harjaa ensin hampaittesi ulkopinnat. Aseta harjapää ikenen reunaan ja vie harjaa ikenestä lähtien hampaan yli.
• Aseta harja jokaisen hampaan kohdalla uudelleen ikenelle.
• Puhdista hampaittesi sisäpinnat samalla tekniikalla.
• Puhdista purupinnat kuljettamalla pyörivää harjaa purupinnoilla kevyesti painaen.
• Puhdista lopuksi perusteellisesti takimmaisten poskihampaiden takapinnat.
• Sammuta laite painamalla uudelleen virtakytkintä .
Tässä laitteessa on 2 minuutin ajastin. Noin 2 minuutin jälkeen laite hidastuu ja ilmaisee näin, että olet täyttänyt hammaslääkärien antaman 2 minuutin suosituksen.
- 22 -
Puhdistus ja hoito
• Irrota ensin verkkopistoke pistorasiasta ennen latauslaitteen puhdistamista.
• Älä koskaan avaa latauslaitteen tai hammasharjan koteloa! Niitä ei voida sulkea uudelleen vesitiiviisti.
• Puhdista latauslaite ainoastaan pehmeällä, kevyesti kostutetulla liinalla. Älä käytä puhdistusaineita äläkä liuottimia. Nämä voivat vahingoittaa muovipintoja.
• Puhdista harjapää käytön jälkeen perusteellisesti juoksevalla vedellä. Suosittelemme harjapään puhdistamiseen tavanomaista hammasproteesien puhdistusnestettä n. 4 - 8 viikon välein.
• Harjapidikkeen voit puhdistaa ongelmitta vedellä ja saippuanesteellä. Tätä varten voit irrottaa harjapään pidikkeen yksinkertaisesti vetämällä sitä ylöspäin. Anna kuitenkin kaikkien osien kuivua perusteellisesti, ennen kuin asetat ne uudelleen latauslaitteeseen .
• Lataa akkujen suojaamiseksi laite vasta, kun akkujen virta on heikentynyt, mutta kuitenkin vähintään kerran puolessa vuodessa kokonaan.
- 23 -
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisten talousjätteiden joukkoon.
Hävitä laite valtuutetun jätteidenhuoltolaitoksen tai kunnallisen jätehuollon kautta. Noudata ajankohtaisesti voimassa olevia määräyksiä. Ota epävarmoissa tapauksissa yhteyttä jätehuoltoon.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisesti.
- 24 -
Takuu & huolto
Tällä laitteella on 2 vuoden takuu ostopäiväyksestä lukien. Laite on valmistettu huolella ja tarkastettu tunnollisesti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todi­steeksi takuun voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteesee­si. Ainoastaan näin voidaan taata tuotteesi lähettäminen huoltoon maksutta. Takuu koskee ainoastaan materiaali- tai valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuluvien osien tai helposti rikkoutuvien osien, kuten esim. kyt­kinten tai akkujen, vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun rau­keamisen. Tämä takuu ei rajoita käyttäjän lakisääteisiä oikeuksia.
- 25 -
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com
Kompernass Service Sverige
EA Rosengrensgata 22 42131 Västra Frölunda Tel: 031 491080 Fax: 031 497490 e-mail: support.sv@kompernass.com
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 26 -
Tilauskortti KH107
Tilausmäärä Tuotekuvaus
KH107-laitteeseen
Maksutapa
EU-tilisiirto
Kappale­hinta
8-osainen sarja
harjapäitä:
plus käsittelykulut postikuluja, käsittelyä, pakkausta ja lähetystä varten.
+
8,00 €
=
Lähettäjä / Tilaaja
(täytä kokonaan ja ISOIN KIRJAIMIN)
Sukunimi, etunimi
Katuosoite
Yhteissumma
2,00 €
(Paikka, pvm)
(Allekirjoitus)
Postinumero ja -toimipaikka
Puhelin
Tilauskuponki
Näin tilaat:
1. Kirjoita kohtaan „Lähettäjä/tilaaja" nimesi, osoitteesi ja puhelinnumerosi
(mahdollisia kysymyksiä varten) painokirjaimin.
A: Tilisiirto: Maksa yhteissumma etukäteen seuraavalle tilille:
Railmit OY Pankki: Nordea 204018-31342
Ilmoita maksun yhteydessä viitteeksi tuote sekä nimesi ja asuinpaikkasi. Lähetä sitten kokonaan täytetty tilauskortti kuoressa jäljessä annettuun osoitteeseemme.
Postiosoitteemme:
Kompernass Service Suomi Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma
Tärkeää:
• Liimaa kuoreen riittävä määrä postimerkkejä.
• Kirjoita nimesi kuoreen lähettäjäksi.
Innehållsförteckning Sidan
Säkerhetsanvisningar 30 Föreskriven användning 30 Tekniska specifikationer 31 Leveransens omfattning 31 Beskrivning 31 Uppställning 32 Sätta på/Ta av borsthuvud 32 Första användningstillfället 33 Borsta tänderna 33 Rengöring och skötsel 34 Kassering 35 Garanti & Service 36 Importör 38
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten
och spara den för senare bruk. Lämna över den tillsammans med apparaten
om du överlåter den till någon annan person.
- 29 -
Elektrisk tandborste KH 107
Säkerhetsanvisningar
För att minska risken för livsfarliga elchocker:
• Akta så att sladden inte blir våt eller fuktig när du använder apparaten. Lägg sladden så att den inte kan klämmas eller skadas på annat sätt.
• Om sladden skadas ska du låta vår kundtjänst byta ut den innan du använder apparaten igen för att inte utsätta dig för onödiga risker.
• Ta inte i laddningsstationen om den råkat falla i vatten. Då måste du först dra ut kontakten!
• Den här apparaten får inte användas av personer (inklusive barn) som av fysiska, sensoriska eller mentala skäl eller brist på erfarenhet och kunskap inte kann använda apparaten, såvida inte någon ansvarig person håller uppsikt eller i förväg visat hur den ska användas på ett säkert sätt. Se noga till så att barnen inte leker med apparaten.
• Den elektriska tandborsten får endast laddas med medföljande ladd­ningsstation.
• Handenheten och laddningsstationen får absolut inte doppas ner i vatten eller andra vätskor!
- 30 -
Föreskriven användning
Den här apparaten ska användas för personlig tandvård. Apparaten är endast avsedd för privat bruk. Den är inte avsedd för yrkesmässig, industriell eller medicinsk användning och ska inte heller användas på djur.
Tekniska specifikationer
Spänningsförsörjning: 220-240 V ~50 Hz Effektförbrukning: 1 W Laddningstid: ca 12 timmar Skyddstyp (laddningsstation): IP X7 Skyddsklass: II
Leveransens omfattning
Elektrisk tandborste 4 borsthuvuden Förvaringsbox med hållare för två borsthuvuden 2 skruvar och 2 pluggar Bruksanvisning
- 31 -
Beskrivning
borsthuvud handenhet borsthållare laddningsstation vägghållare kontrollampa på/av-knapp
Uppställning
Laddningsstationen  får endast användas i torra utrymmen om den inte är fast monterad. I fuktiga utrymmen, särskilt om det finns vatten i närheten (badrum) måste laddningsstationen monteras fast så att den inte kan falla ner i vatten av misstag:
• Dra vägghållaren neråt, ur laddningsstationen .
• Sätt upp vägghållaren på ett lämpligt ställe i närheten av ett eluttag. Använd medföljande skruvar och pluggar när du monterar den.
• Sätt sedan ihop vägghållare , laddningsstation  och borsthållare  igen. Se till så att sladden går ut genom öppningarna på sidan av vägghållaren och laddningsstationen . Den får inte klämmas fast!
- 32 -
Sätta på/Ta av borsthuvud
Skruva borsthuvudet  medsols och dra av det. Gör tvärtom för att sätta på borsthuvudet . Borsthuvudet måste låsa fast ordentligt. Använd endast originalborstar, annars kan apparaten skadas. (för extraborstar se, beställningssedel)
Första användningstillfället
Försäkra dig om att apparaten är i felfritt skick innan du börjar använda den. Annars får den inte användas.
• Sätt kontakten i ett eluttag.
• Skölj av det nya borsthuvudet med rent vatten innan du borstar tänderna.
• Sätt handenheten i laddningsstationen  så att den lätt glider in i spåret på sockeln.
• Låt handenheten  laddas upp i ca 24 timmar innan du använder tand- borsten den första gången. Därefter krävs bara ca 12 timmar för att tandborsten ska bli fullt uppladdad. Kontrollampan på handenhetens framsida lyser rött under uppladdningen.
• Ställ handenheten i laddningsstationen  efter varje användning.
- 33 -
Borsta tänderna
Varning: I början kan det hända att tandköttet blöder lite grand på grund av den ovanligt kraftiga borstningen. Om det inte upphör att blöda efter två veckors användning ska du kontakta din tandläkare.
• Stryk lite tandkräm på den fuktiga borsten.
• Sätt inte på tandborsten förrän du stoppat den i munnen så undviker du att tandkrämen stänker omkring.
• Tryck på På/Av-knappen .
• Borsta först tändernas utsida. Sätt borsten mot tandköttet och för den sedan ner över tanden.
• Utgå alltid från tandköttet vid varje ny tand som du borstar.
• Gör likadant när du borstar insidan av tänderna.
• För att rengöra tuggytorna trycker du den roterande tandborsten lätt emot tandens ovansida och för den sedan längs tandraden.
• Avsluta med att noga rengöra baksidan av de bakre kindtänderna.
• Tryck på På/Av-knappen igen för att stänga av tandborsten.
Den här apparaten har en 2 minuters timer. Efter ca 2 minuter börjar tand­borsten arbeta långsammare för att visa att den tid som rekommenderas av tandläkare har gått.
- 34 -
Rengöring och skötsel
• Dra ut kontakten innan du rengör laddningsstationen .
• Öppna aldrig laddarens eller tandborstens hölje! Då är de inte längre vattentäta när de stängs igen.
• Rengör bara laddningsstationen med en mjuk, något fuktig trasa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Då kan plastytorna skadas.
• Spola av borsten noga under rinnande vatten efter varje användningstill­fälle. Vi rekommenderar att borsthuvudet rengörs med vanlig rengörings­vätska för tandproteser ungefär var fjärde till åttonde vecka.
• Borsthållaren kan utan vidare rengöras i vatten och milt diskmedel. Då drar du helt enkelt borsthållaren uppåt för att ta av den. Det är viktigt att alla delar är helt torra innan du sätter tillbaka dem på laddnings­stationen .
• För att spara på batterierna ska du inte ladda upp apparaten helt förrän det märks att den håller på att laddas ur, dock senast efter sex månader.
- 35 -
Kassering
Apparaten får absolut inte kastas bland de vanliga hus­hållssoporna.
Lämna in apparaten till ett företag som har tillstånd att ta hand om den här sortens avfall eller till din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.
- 36 -
Garanti & Service
För den här apparaten lämnar vi 2 års garanti från och med in-köpsdatum. Apparaten har tillverkats med omsorg och testats noga innan den leverera­des. Vi ber dig att spara kassakvittot som köpbevis. Om du vill utnyttja gar­antiförmånerna ska du kontakta ditt serviceställe per telefon. Endast på så sätt kan du skicka in apparaten fraktfritt. Garantin gäller bara för material- och fabrikationsfel, inte för förslitningsde­lar eller skador på ömtåliga delar, som t ex knappar och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte används i yrkesmäs­sigt syfte. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garan­tin att gälla. Dina juridiska rättigheter begränsas inte av denna garanti.
- 37 -
Kompernass Service Sverige
EA Rosengrensgata 22 42131 Västra Frölunda Tel: 031 491080 Fax: 031 497490 e-mail: support.sv@kompernass.com
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com
Importör
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 38 -
Beställningskort KH107
Beställnings­mängd
Betalningssätt
Artikelbeskrivning Styckpris Totalsumma
Överföring
Sats med 8
borsthuvuden till:
KH107
kostnader för porto, hantering, förpackning och frakt tillkommer.
+ =
Avsändare/Beställare
(TEXTA ditt fullständiga namn)
Efternamn, förnamn
Gata
100 SEK SEK
39 SEK
SEK
(Ort, Datum)
(Underskrift)
Postnummer/Ort
Telefon
Beställningskort
Så beställer Du:
1. Skriv in namn, adress och telefonnummer under Avsändare/beställare,
med textade bokstäver (så kan vi nå dig om något är oklart).
A: Överföring: För över hela summan till vårt konto
Kompernass Service Sverige Plus Giro: 6360206-4 Bank Giro: 5854-7795
Vid överföringen ska du ange artikeln som anledning till inbetalningen samt namn och bostadsort. Lägg sedan det fullständigt ifyllda beställningskortet i ett kuvert och skicka det till följande adress.
Vår postadress:
Kompernass Service Sverige EA Rosengrensgata 22 42131 Västra Frölunda
Viktigt:
• Frankera brevet tillräckligt.
• Skriv ditt namn som avsändare på kuvertet.
Beställningskort KH107
Beställnings­mängd
Betalningssätt
Artikelbeskrivning Styckpris Totalsumma
Postanvisning
Sats med 8
borsthuvuden till:
KH107
kostnader för porto, hantering, förpackning och frakt tillkommer.
+ =
Avsändare/Beställare
(TEXTA ditt fullständiga namn)
Efternamn, förnamn
Gata
8,00 €
2
(Ort, Datum)
(Underskrift)
Postnummer/Ort
Telefon
Beställningskort
Så beställer Du:
1. Skriv in namn, adress och telefonnummer under Avsändare/beställare,
med textade bokstäver (så kan vi nå dig om något är oklart).
A: Postanvisning: För över hela summan till vårt konto
Railmit OY Pankki: Nordea 204018-31342
Vid överföringen ska du ange artikeln som anledning till inbetalningen samt namn och bostadsort. Lägg sedan det fullständigt ifyllda beställningskortet i ett kuvert och skicka det till följande adress.
Vår postadress:
Kompernass Service Suomi Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma
Viktigt:
• Frankera brevet tillräckligt.
• Skriv ditt namn som avsändare på kuvertet.
Indholdsfortegnelse Side
Sikkerhedsanvisninger 44 Anvendelsesformål 45 Tekniske data 45 Medfølger ved køb 45 Beskrivelse af tandbørsten 46 Opstilling 46 Påsætning / aftagning af børste-hovedet 47 Første brug 47 Tandbørstning 48 Rengøring og vedligeholdelse 49 Bortskaffelse 50 Garanti & service 51 Importør 52
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger tandbørsten
første gang, og gem den til senere brug. Hvis du giver tandbørsten videre
til andre, skal vejledningen også følge med.
- 43 -
Elektrisk tandbørste KH 107
Sikkerhedsanvisninger
Gør følgende for at undgå livsfare på grund af elektrisk stød:
• Sørg for, at ledningen aldrig kan blive våd eller fugtig, når du bruger tand­børsten. Hold ledningen, så den ikke kommer i klemme eller beskadiges på anden måde.
• Hvis netledningen skulle være beskadiget, skal du lade service udskifte det, før du bruger apparatet igen, så du undgår farer.
• Rør aldrig ved ladestationen, hvis den er faldet ned i vand. Træk altid først stikket ud!
• Denne maskine må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med be­grænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan tandbørsten anvendes. Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med tandbørsten.
• Den elektriske tandbørste må kun oplades med den medleverede ladestation.
• Du må under ingen omstændigheder komme hånddelen og ladestationen ned i vand eller andre væsker.
- 44 -
Anvendelsesformål
Denne tandbørste er beregnet til personlig tandpleje i private hjem. Den er ikke beregnet til anvendelse på erhvervsmæssige, industrielle eller medicinske områder og ikke til dyrepleje.
Tekniske data
Spændingsforsyning: 220-240 V ~50 Hz Effektforbrug : 1 W Opladningstid: ca. 12 timer Beskyttelsesart (ladestation): IP X7 Beskyttelsesklasse: II
Medfølger ved køb
Elektrisk tandbørste 4 børstehoveder Opbevaringsboks med holder til to børstehoveder 2 skruer og 2 dyvler Betjeningsvejledning
- 45 -
Beskrivelse af tandbørsten
Børstehoved Hånddel Børsteholder Ladestation Vægholder Lysdisplay Tænd/sluk-knap
Opstilling
Ladestationen må kun bruges stående i tørre rum. I fugtige rum, især i nærheden af vand (badeværelse), skal ladestationen være fast monteret, så den ikke kan falde ned i vand ved en fejltagelse:
• Tag vægholderen ud af ladestationen nedefra.
• Sørg for, at vægholderen anbringes korrekt i nærheden af en stikkontakt. Brug de medfølgende skruer og dyvler.
• Sæt derefter vægholderen , ladestationen og børsteholderen sammen igen. Sørg for, at ledningen går ud på siden gennem åbningerne i vægholderen og ladestationen . Den må ikke komme i klemme!
- 46 -
Påsætning / aftagning af børste­hovedet
Drej børstehovedet i urets retning, og tag det af oppefra. For at sætte børstehovedet på skal du gå frem i omvendt rækkefølge. Børstehovedet  skal gå i hak, når det sættes på. Brug kun originale børstehoveder, så tandbørsten ikke beskadiges. (reservebørstehoveder se bestillingssedlen)
Første brug
Før du bruger tandbørsten, skal du sikre dig, at den er i fejlfri stand. Ellers må den ikke bruges.
• Sæt stikket i stikkontakten.
• Rengør det nye børstehoved med rent vand før første brug.
• Stil hånddelen ind i ladestationen , så den let glider ind i føringen på soklen.
• Lad hånddelen oplade ca. 24 timer, før du bruger den første gang. Efter første brug behøver akkuen kun ca. 12 timer for at lade helt op igen. Lysdisplayet foran på hånddelen  lyser rødt under opladningen.
• Stil hånddelen i ladestationen , hver gang den har været brugt.
- 47 -
Tandbørstning
Advarsel: Til at begynde med kan tandkødet bløde en smule på grund af den uvante irritation - det er normalt. Hvis det vedbliver mere end to uger, bør du spørge tandlægen til råds.
• Put tandpasta på den fugtige børste.
• Tænd dog først for tandbørsten inde i munden for at undgå sprøjt.
• Tryk på tænd-/sluk-knappen .
• Børst først ydersiden af tænderne. Sæt børstehovedet på tandkødet, og før børsten over tanden med start ved tandkødet.
• Start på tandkødet for hver ny tand.
• Rengør indersiden på tænderne med samme teknik.
• For at rengøre tyggefladerne skal du føre den roterende børste med et let tryk over tyggefladerne.
• Rengør derefter grundigt bagsiden af de bageste kindtænder.
• For at slukke skal du igen trykke på tænd-/sluk-knappen .
Denne tandbørste har en 2-minutters-timer. Efter ca. 2 minutter bliver børsten langsommere og viser derved, at du har nået de 2 minutter, som anbefales af tandlægen.
- 48 -
Rengøring og vedligeholdelse
• Tag først stikket ud af stikkontakten, før du rengør ladestationen .
• Åbn aldrig ladeapparatets eller tandbørstens hus! De kan ikke lukkes igen, så de er vandtætte.
• Rengør kun ladestationen  med en blød, let fugtig klud. Brug ikke rengørings- eller opløsningsmidler. Disse midler kan beskadige kunst­stofoverfladerne.
• Rengør børstehovedet grundigt under rindende vand efter brug. Vi anbefaler rengøring af børstehovederne i almindelig rensevæske for proteser cirka hver 4. - 8. uge.
• Børsteholderen  kan uden problemer rengøres med vand og flydende sæbe. Hertil kan holderen til børstehovedet tages af oppefra. Lad alle dele tørre helt, før de sættes på ladestationen  igen.
• For at vedligeholde akkuen må den først lades helt op, når den bliver svagere, dog mindst en gang hvert halve år.
- 49 -
Bortskaffelse
Smid aldrig tandbørsten ud med det almindelige husholdningsaffald.
Bortskaf tandbørsten via en godkendt destruktionsvirksomhed eller via den kommunale genbrugsplads. Overhold de aktuelt gældende love. Kontakt genbrugspladsen, hvis du er i tvivl.
Aflever alle emballagematerialer, så de bortskaffes miljørigtigt.
- 50 -
Garanti & service
På denne tandbørste er der 2 års garanti fra købsdatoen. Tandbørsten er pro­duceret omhyggeligt og er inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte service-afdelingen telefonisk. Kun på den måde kan der garanteres gratis indsendelse af din vare. Garantien gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke ved slid­dele eller beskadigelse af skrøbelige dele, f.eks. kontakter eller akkuer. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder ind-skrænkes ikke ved denne garanti.
- 51 -
Kompernass Service Danmark
H.C. Ørsteds Vej 6 DK-3000 Helsingør Tel.: 0045 491 300 72 Fax: 0045 481 448 46 e-mail: support.dk@kompernass.com
Importør
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D–44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 52 -
Bestillingskort KH107
Bestillings­mængde
Betalingsmåde
Artikelbeskrivelse Enkeltpris Samlet beløb
Bankoverførsel
Sæt med 8
børstehoveder til:
KH107
plus afviklingsomkostninger til porto, handling, emballage og forsendelse.
+ =
Afsender / Bestiller
(udfyldes komplet og med BLOKBOGSTAVER)
Efternavn, fornavn
Gade
80,- Kr. Kr.
60,- Kr.
Kr.
(Sted, dato)
(Underskrift)
Postnummer/by
Telefon
Bestillingskort
Sådan bestiller du:
1. Skriv dit navn, din adresse og dit telefonnummer (til eventuelle spørgsmål)
med blokbogstaver.
2. Afkryds den ønskede betalingsmåde på bestillingskortet. A: Bankoverførsel: Overfør det samlede beløb til vores konto først
Danske Bank Bankkonto 4820 3192056632
Angiv varen samt navn og adresse ved overførslen. Send derefter det kor­rekt udfyldte bestillingskort i en konvolut til den følgende postadresse.
Vores postadresse:
Kompernass Service Danmark H.C. Ørsteds Vej 6 DK-3000 Helsingør
Vigtigt:
• Sæt tilstrækkelig porto på konvolutten.
• Skriv dit navn som afsender på konvolutten.
Innholdsfortegnelse Side
Sikkerhetshenvisninger 56 Hensiktsmessig bruk 57 Tekniske spesifikasjoner 57 Leveranseomfang 57 Apparatbeskrivelse 58 Montering 58 Sette på / ta av børstehode 59 Første bruk 59 Tannpussing 60 Rengjøring og pleie 61 Avhending 62 Garanti & service 63 Importør 63
Les bruksanvisningen nøye før første gangen apparatet tas i bruk og
oppbevar den for senere bruk. Når apparatet gis til andre
skal bruksanvisningen medleveres.
- 55 -
Elektrisk tannbørste KH 107
Sikkerhetshenvisninger
For å unngå livsfare fra elektriske støt:
• Legg nettledningen slik at det ikke kan klemmes eller skades på noen annen måte.
• Hvis nettledningen er skadet må det erstattes av kundeservice før appa­ratet brukes videre; slik kan farer unngåes.
• Berør aldri ladestasjonen når den er falt i vann.
• Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer (også barn) som er innskrenket i deres fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangler erfaring eller vitende, untatt når de er under oppsikt av en ansvarlig person som kan gi dem instrukser om hvordan å betjene apparatet. Barn må holdes under oppsyn ved bruk av apparatet. Det er ikke et leketøy.
• Håndapparatet og ladestasjonen må aldri dyppes i vann eller andre væsker!
• Den elektriske tannbörsten mü kun lades med den medleverte ladestasjo­nen.
- 56 -
Hensiktsmessig bruk
Dette apparatet er ment til personlig tannpleie for privat bruk i husholdningen. Det er ikke ment for bruk i yrkesmessige, industrielle eller medisinske områder og ikke for dyrepleie.
Tekniske spesifikasjoner
Strømforsyning: 220-240 V ~50 Hz Wattforbruk : 1 W Ladetid : ca. 12 timer Beskyttelsesart (ladestasjon): IP X7 Beskyttelsesklasse : II
Leveranseomfang
Elektrisk tannbørste 4 Børstehoder Oppbevaringseske med holder for to børstehoder 2 skruer og 2 dyvler Bruksanvisning
- 57 -
Apparatbeskrivelse
Børstehode Håndapparat Børsteholder Ladestasjon Veggholder Lysindikator På/av-bryter
Montering
Ladestasjonen må bare brukes frittstående i tørre rom. I fuktige rom, spesielt i nærheten a vann (baderom) må ladestasjonen monteres fast for å være beskyttet mot uforvarende å falle inn i vannet:
• Dra veggholderen nedad ut av ladestasjonen .
• Sørg for forskriftsmessig montering av veggholderen i nærheten av en stikkontakt. For dette må du bruke de medleverte skruene og dyvlene.
• Sett deretter veggholderen , ladestasjonen og børsteholderen sammen. Pass på at ledningen ikke ligger i klem mellom vegghol­deren og ladestasjonen . Den må ikke klemmes!
- 58 -
Sette på / ta av børstehode
Vri børstehodet  med klokken og dra det av. For å sette på børstehodet gjør det samme i omvendt rekkefølge. Børstehodet  "klikkes" på plass når det er riktig montert. (Reservebørstehoder se bestillingsskjema)
Første bruk
Sjekk at apparatet ikke er defekt før det tas i bruk. Ellers så må det ikke brukes.
• Stikk nettstøpselet inn i veggkontakten.
• Før bruk må det nye børstehodet  renses med klart vann.
• Still håndapparatet inn i ladestasjonen slik at den glir inn i ledeskinnen på sokkelen.
• La håndapparatet  lade opp i ca. 24 timer før du tar det i bruk for første gang. Etter første igangkjøring vil akkumulatoren kun trenge 12 timer for å lades opp fullstendig. Lysindikatoren på forsiden av håndapparatet lyser rødt under lading.
• Still håndapparatet inn i ladestasjonen etter hver bruk.
- 59 -
Tannpussing
Advarsel: På begynnelsen kan des skje at tannkjøttet blør litt på grunn av den uvante irritasjonen, det er normalt. Hvis dette vare lenger enn to uker skal du konsultere tannlegen din.
• Press litt tannpasta på den fuktige børsten.
• Slå på apparatet først når tannbørsten er i munnen for å unngå spruting.
• For dette trykker du på/av-bryteren .
• Børst først utsiden av tennene dine. Sett børstehodet på tannkjøttet of før børsten fra tannkjøttet og ut over tannen.
• Begynn med tannkjøttet på nytt for hver tann.
• Rens innsiden av tennene dine med den samme teknikken.
• For å rense tyggeflatene må du føre den roterende tannbørsten over tyggeflatene med lite trykk.
• Rens da grundig baksiden av de bakre kjevetennene.
• For å dekativere apparatet trykker du på nytt på/av-bryteren .
Dette apparatet har en 2-minutters timer. Etter ca. 2 minutter vil apparatet bli langsommere og dermed angi at du har oppfylt de 2 minuttene av tannpussing som tannleger anbefaler.
- 60 -
Rengjøring og pleie
• Dra først støpselet ut av veggkontakten før du renser ladestasjonen .
• Huset til ladestasjonen eller tannbørsten må aldri åpnes! Det kan ikke lukke igjen vanntett.
• Ikke bruk rengjørings- eller løsningsmidler. Disse kan skade plastoverflaten.
• Rens børstehodene grundig etter bruk under rennende vann.
• For dette kan du helt enkelt trekke børstehodeholderen oppad. Alle delene må først tørke fullstendig før de settes på ladestasjonen på nytt.
• Apparatet må kun lades opp når akkumulatoren blir svakere, minst en gang hvert halvår.
- 61 -
Avhending
Kast aldri apparatet i husholdningsavfallet.
Kast apparatet via et godkjent avfallsmottak eller via kommunalt mottak for spesialavfall. Ta hensyn til de gjeldende forskriftene. I tvilstilfeller, kontakt det lokale ren­holdsverket.
Kildesorter all emballasje før du kaster den.
- 62 -
Garanti & service
Apparatet har 2 år garanti fra kjøpdato. Apparatet har blitt produsert omhyggelig og har blitt kontrollert nøye før levering. Oppbevar kassakvitte­ringen som bevis for kjøpet. Hvis du har garantikrav må du ta telefonisk kontakt med serviceavdelingen som er ansvarlig for deg. Kun slik er det mulig å garantere at apparatet ditt kan sendes inn til oss uten at kostnader oppstår for deg. Denne garantien gjelder kun for material- eller produksjonsfeil, men ikke for slitedeler eller for skader på ømfintlige deler, f. eks. brytere eller akkumulatorer. Dette produktet er ment kun for privat og ikke for yrkesmessig bruk. Ved uriktig og ufagmessig behandling, eller ved reparasjoner som ikke og ved inngrep som ikke har blitt gjennomført av vår autorisert servicefilial forfaller garantien. Dine lovmessige retter er ikke innskrenket av denne garantien.
Kompernaß Service Norway
Phone: 0047 3558 3550
Importør
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 63 -
- 64 -
Bestillingsskjema KH107
Bestillings­antall
Betalingsmetode
Artikkelbeskrivning Enkeltpris Totalbeløp
Med overføring
Sett med 8
børstehoder for:
KH107
omkostninger for porto håndtering, forpakning og forsending.
+
80,- NOK NOK
=
Avsender / Bestiller
(fyll ut fullstending i BLOKKBOKSTAVER)
Navn, fornavn
Adresse
25,- NOK
NOK
(Sted, dato)
(Underskrift)
Postnummer/By
Telefon
Bestillingskort
Slik bestiller du:
1. Skriv inn navnet ditt, adressen din og telefonnummeret ditt under
"avsender/bestiller" (for eventuelle etterspørsler) i blokkskrift.
2: Overføring: Overfør totalbeløpet til kontoen på forhånd
Bankkontonr: 71470525694
Som melding skriv inn artikkelen samt navnet og bopelen din i overføringen. Send da det fullstendig utfylte bestillingskortet til vår postadresse nedenfor i en konvolutt.
Vår postadresse:
Service Huset as Buerveien 18 N- 3711 Skien
Viktig:
• Vennligst franker sendingen tilstrekkelig.
• Skriv navnet ditt på konvolutten som avsender.
Ðåñéå÷üìåíá Óåëßäá
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò 68 Óêïðüò ÷ñÞóçò69 Ôå÷íéêÝò ðлзспцпсЯåò 69 Óýíïëï áðпуфплÞò 69 ÐåñéãñáöÞ óõóêåõÞò 70 ÅãкбфЬуфáóç 70 ÔïðïèÝôçóç/ áðïìЬксхнуз êåöáëÞò
âïýñôóáò 71 Ðñþôç ÷ñÞóç 71 Êáибсйумьт фщí äïíôéþí 72 Êáибсйумьт кбй цспнфЯдá73 Áðüññéøç 74 Åããýçóç & ÓÝñâéò75 ÅéóáãùãÝáò 76
ДйбвЬуфе фп егчейсЯдйп чейсйумпэ рсйн брь фзн рсюфз чсЮуз рспуекфйкЬ кбй цхлЬофе фп гйб мйб меллпнфйкЮ чсЮуз. Уе рбсЬдпуз фзт ухукехЮт уе
фсЯфп, рбсбдюуфе кбй фп егчейсЯдйп.
- 67 -
ÇëåêôñéêЮ пдпнфьвпхсфуб KH 107
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
Ðñïò áðïöхгЮ кйндэнпх жùÞò áðü злекфспрлзоЯб:
•ÐñпуЭчефе юуфе кбфЬ фз лейфпхсгЯб фп кблюдйп дйкфэпх нб мзн всЭчефбй Þ íá ìçí åßíáé õãñü ð ìðлЭкефбй Þ íá ìзн рЬией ðåñáéôÝñщ влЬвз.
•ÅЬн фп кблюдйп дйкфэпх Эчей влЬвз рсЭрей нб бнôéêбфбуфбиеЯ брь фп ôìÞìá åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí ðñéí ÷ñ þóôå íá áðïöýãåôå êéíäýíïõò.
•ÐпфЭ мзн бггЯжефе фп уфбимь цьсфйузт ьфбн бхфьт Эчей рЭуей мЭуб óôï íåñü. ÔñáâÜôå ïðùóäÞðïôå ðñþôá ôï âýóìá äéêôýïõ!
•ÁõфЮ з ухукехЮ ден рсïïсЯжеф (ухмресéëáìâáíïìÝíùí ðáéäéþí) ìå ðåñéïñéумЭнет, цхуйкÝò, áéóèçôçñéáêЭт Ю рнехмбôéêÝò äõíáфьфзфåò Þ ëüãщ Эллейшзт емрейсЯбт êáé/ Þ ëüãù Ýëëåéøçт гнюуеùí, åêôüò åÜí åðéôçñïýíôáé áðü Ýíá õðåýèõíп Ьфпмп õðïäåßîåéò ãéá ôï ðùт рсЭреé íá чсзуймпрпйеЯфбй з óõóêåõÞ. Ôá ðáéäéÜ рсЭреé íá åðéôçñïýíôáé þóôå íá åобуцблЯæåôáé üôé äåí ðáßæïõí ìå ôç óõóêåõÞ.
•Ç злекфсйкЮ пдпнфьвпхс áðåóôáëìÝíï óфбимь цьсфйузт.
• Óå êáìßá ðåñЯрфщуз ìç âõèßæåôå ôç óõóêåõÞ чейсьò êáé ôï óфбимь
öüñôéóçò óå íåñü Þ Üëëá õãñÜ!
ïôЭ. Пдзгеßôå ôï êáëþäéï äéêôýïõ Ýôóé þóôå íá ìçí
çóéìïðïéÞóåôå ðÜëé ôç óõóêåõÞ
áé ãéá ÷ñÞóç ìÝóù áôüìùí
ãéá ôçí áóöÜëåéÜ ôïõò Þ Ý÷ïõí ëÜâåé áðü áõôü
ôóá åðéôñÝðåôáé íá öïñôßæåôáé ìüíï ìå ôïí
- 68 -
Óêïðüò ÷ñÞóçò
БхфЮ з ухукехЮ рспвлЭрефбй гйб фзн бфпмйкЮ цспнфЯдб фщн дпнфйюн уфпн пйкйбкь фпмЭб. Ден рсппсЯжефбй гйб фзн ербггелмбфйкЮ Ю вйпмзчбнйкЮ чсЮуз, фз чсЮуз уфпн йбфсйкь фпмЭб Ю гйб фзн ресйрпЯзуз жющн.
Ôå÷íéêÝò ðëçñïöïñßåò
Ðáñï÷Þ ôÜóçò: 220-240 V ~50 Hz ÊáôáíÜëùóç сеэмбôïò: 1 W ×ñüíïò öüñôéóçò: ðåñ. 12 þñåò Åßäïò ðñïóôáóßáò (Óôáèìüò öüñôéóçò): IP X7 Êáôçãïñßá ðñïóôáóßáò : II
Óýíïëï áðпуфплÞò
ÇëåêôñéêÞ ïäïíфьвпхсфóá 4 ÊåöáëÝò впхсфуюн ÈÞêç öýëáîçò ìå âÜóç ãéá äýï êåöáëÝò впхсфóþí 2 âßäåò êáé 2 ðåßñïé Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
- 69 -
ÐåñéãñáöÞ óõóêåõÞò
ÊåöáëÞ âïýñôóáò ÓõóêåõÞ ÷åéñüò ÂÜóç âïýñôóáò Óôáèìüò öüñôéóçò ÂÜóç фпЯчпõ ¸íäåéîç ìå ëõ÷íßá Äéáêüðôçò On/off
ÅãкбфЬуфáóç
Ï óôáèìüò öüñôéóçò åðéôñÝðåôáé íá ëåéôïõñãåß ìüíï óå óôåãíïýò ÷þñïõò áíïé÷ôÞ. Óå õãñïýò ÷þñïõò êõñßùò êïíôÜ óôï íåñü (ìðÜíéï) рсЭреé ï óôáèìüò öüсфйузт нб еЯнбй уфбиесЬ мпнфбсйумЭнпт юуф
áðь мз зиелзмЭнз ðôþóç:
•ÔñáвЮофе фз âÜóç ф пЯчпх ðñïò ôá êÜôù Ýîù áðü ôï óôáèìü öüñôéóçò .
Öñïíôßóôå ãéá ìéá óùóôÞ ôïðïèÝôçóç ôçò âÜóçò фпЯчп ðñßæá. Ãéá áõôü ÷ñçóéìïðïéåßôå ôéò áðåóôáëмЭнет âßäåò êáé ôïõò ðåßñïõò.
•Óфз ухнЭчейб ухндЭуфе мбжЯ рÜëé ôç âÜуз фпЯчпх , фп уфбимь
öüсфйузт  êáé ôç âÜóç âïýñôóáò . Ðñï äéêôэпх нб фсЭчей уфб рëÜãéá ìÝóá áðü ôéò
åãêïðÝò ôçò âÜóçò фпЯчпõ êáé ôïõ óôáèìïý öüñôéóçò . Äен рсЭреé íá ìðлЭкефбй!
å íá åßíáé ðñпуфбфехмЭнïò
õ êïíôÜ óå ìéá
óÝ÷åôå þóôå ôï êáëþäéï
- 70 -
ÔïðïèÝôçóç/ áðïìÜêñõíóç êåöáëÞò âïýñôóáò
ÐåñéóôñÝøôå ôçí кецблÞ âïýñôóáò äåîéüóôñïöá êáé ôñáâÞîôå ôçí ìåôÜ ðñïò ôá åðÜíù. Ãéá ôçí ôïðïèÝôçóç ôçò êåöáëÞò âïýñôóáò áêïëïõèÞóôå ôçí áíôßóôñïöç óåéñÜ. Ç кецбл
Þ âïýñôóáò рсЭрей кбфЬ фзн фпрпиЭфзуз íá êïхмрюуеé. ×ñзуймпрпйеЯфе мьнп ãíÞóéåò кецблÝò âïõñôóþí þóôå íá áðпцэгефе влЬвет óôç óõóêåõÞ. (ÅöåäñéêÝò êåöáëÝò впхсфуюн âëÝðå ДелфЯп рбсбггеëßáò)
Ðñþфз чсЮуз
Рсйн фзн рсюфз чсЮуз уйгпхсехфеЯфе ьфй з ухукехЮ всЯукефбй уе Ьшпгз кбфЬуфбуз. ЕйдЬллщт ден ерйфсЭрефбй нб фзн чсзуймпрпйЮуефе.
•ÅйуЬгефе фп вэумб äéêôэпх уфзн рсЯжб.
•ÊáибсЯжефе рсйн брь
ìå êáèáñü íåñü.
•ÔïðïèåôÞóôå ôç óõóêåõÞ ÷åéñüò Ýôóé уфп уфбимь цьсфйузт ,
þóôå íá ãëéóôñÜ åýêïëá óôïí ïäçãü óôçí õðïäï÷Þ.
•ÁцЮуфе фз ухук
÷ñçóéìïðïéÞóåôå ãéá ðñþôç öïñÜ. ÌåôÜ ôçí ðñþôç ÷ñÞóç ï óõóóùñåõôÞò áðáéôåß ìüíï ðåñ. 12 þñåò ãйб фзн рлЮсз цьсфйуз. Ç Ýíдейоз ме лхчнЯá  óôï ìðñïóôéíü ìÝñïò ôç  áíÜâåé кьккйíç êáôÜ ôç öüñôéóç.
•ÔïðïèåôеЯфе фз ухукехЮ чейсьт  ìåфЬ брь кЬие чсЮуз, уфп уфбимь
öüñôéóçò .
ôçí ðñþôç ÷ñÞóç ôçí íÝá êåöáëÞ âïýñôóáò
åõÞ чейсьò ðåñ. 24 þñåò íá öïñôßóåé ðñéí ôçí
ò óõóêåõÞò чейсьò
- 71 -
Êáибсйумьт фщí äïíôéþí
Ðñïåéäïðïßçóç: Уфзн бсчЮ Яущт емцбнйуфеЯ лЯгп бЯмб брь фб пэлб ëüãù ôïх бухнЮийуôïõ åñåèéóìïý, áõôü åßíáé öхуйплпгйкь. ЕÜí áõôü êñáôÞóåé ðåñéóóüôåñï áðü äýï евдпмÜäет, рсЭреé нб ухмвпхлехфеЯфå ïäïíôßáôñï óáò.
•ÔïðïèåôÞóôå ëßãç пдпнфьксемб ерЬнщ уфзн хгсбмЭнз впэсфуб.
• ЕнесгпрпйеЯуфå üìùò ôç óõóкехЮ рсюфб уфп óôüìá, þóôå íá áðпцэгефе åкфпоеэуейт.
•Ãйб бхфь рбфЮуфе фпн äéбкьрфз on/off .
•ВпхсфуЯжефе рсю фзн кецблЮ впэсфубт уфб пэлб кбй пдзгЮуфе фз впэсфуб оекйнюнфбт брь фб пэлб кбй ухнечЯжпнфбт ерЬнщ уфб дьнфйб.
•Ãéá êÜèå äüíôé
•ÊáибсЯжефе ôçн еущфесéêЮ рлехсЬ фщн äïнфйюн убт ме фзн Ядйб фечнйкЮ.
•Ãйб нб кбибсЯуефе ôéò åðéöÜнейет мЬузузт, пдзгеЯуфе ôçí ðåñéóôñåцьменз впэсфóá ìå åëáö ìÜóçóçò.
•Óфз ухнЭчейб кбибсЯжефе лерфпмесют фзн рЯущ рлехсЬ фщн рЯущ дпнфйюн (ôсбрежßôåò).
•Ãéá ôçн бренесгпрïßçóç ðáôÞóôå åê íÝïõ ôïí äéáêüðôç On/off .
Áõô
Þ ç óõóêåõÞ Ý÷åé Ýíáí ÷ñïíïäéáêüðôç 2 ëåðôþí. ÌåôÜ áðü ðåñ. 2 ëåðôÜ
з ухукехЮ гЯнефбй рйп бсгЮ кбй Эфуй убт деЯчней ьфй Эчефе ухмрлзсюуей фзн пдпнфйбфсйкЮ уэуфбуз фщн 2 лерфюн.
ôá ôçí åîùôесйкЮ рëåõñÜ ôùí äïíôéþí óáò. ÔïðïèåôÞóôå
âÜæåôå ôç впэсфóá åê íÝïõ óôá ïýëá.
ñéÜ ðßåóç ðÜíù áðü фйт ерйцЬнейåò
ôïí
- 72 -
Êáибсйумьт кбй цспнфЯдб
• Ðñþôá фсбвЮофе фп вýóìá äéêôýïõ áðü ôçí ðñßæá ðñéí êáèáñßóåôå ôï óôáèìü öüñôéóçò .
•ÐпфЭ мзн бнпЯгефе фп ресßâëçмб фзт ухукехЮт цьсфйузт Ю ôçò âïýñôóáò! ÁõôÜ äåí ìðïñïýí íá êëåéóôïýí ðÜëé óôåãáíÜ.
•Êáèáñ
•ÊáибсЯжефе ôéт кецбл
•Ôз вЬуз впэсфубт ìðï
•Ãйб фз цспнфЯдб фщн ухуущсехфюн цпсфЯжефе рлЮсщт фз ухукехЮ мьнï
ßæåôå ôï óôáèìü öüñôéóçò ìüíï ìå Ýíá áðáëü, åëáöñÜ íùðü ðáíß. Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå áðïссхрбнôéêÜ Þ äéáëýôåò. ÁõôÜ ìðïñåß íá кбфбуфñÝøïõí ôéò ðëáóôéêÝò åðйцЬнейåò.
Ýò впхсфуюн мефЬ ôç ÷ñÞóç ëåðôïмесют êÜôù áðü ñÝïí íåñü. Ðñïôåßíïõìå Ýíáí кбибсйумь фщí êåцблюн впэсфубт уе õãñü êáèáñéóìïý ôïõ åìðïñßïõ ãéá ðñïóèÝóåéò ó÷åäüí êÜèå 4 ­8 åâäïìÜäåò.
ñåßôå íá фзн кбибсЯуефå åýêïëá ìå íåñü êáé
ëßãï õãñü óáðïýíé. Ãéá áõôü ìðïсеЯфе брлЬ нб бöáéñÝóåôå ôç âÜóç êåöáëÞò âïýñôóáò ðñïò ôá åðÜíù. ÁöÞíåôå üìùò ðñþôá üëá ôá
åîáñôÞìáôá íá óôегнюнïõí ðлЮсщт рсйн ф óôï óôáèìü öüñôéóçò .
óå áäýíáìïõò óõóóùñåõôÝò, щуфьуп фп лйгьфåñï êÜèå åîÜìçíï.
á ôïðïèåôÞóåôå åê íÝïõ
- 73 -
Áðüññéøç
Уе кбмЯб ресßðôùóç ìçí ðåôÜôå ôç óõóêåõÞ óôб цхуйплпгйкЬ брïññßììáôá.
Áðïìáêñýíåôå ôç óõóêåõÞ ìÝóù ìéáò åãкексйìÝíçò åðé÷åßñçóçò áðüññéøçò Þ ìÝóù ôçò êïéíпфйкЮт ерйчåßñçóçò áðüññéøçò. ÐñïóÝ÷åôå ôéò ôñÝ÷ïõóåò йучэпõóåò ðñïäéáãñáöÝò. Óå ðåñЯрфщуз áìцйвплйþí åлЬфе уе ербцЮ ме фзн ерйчåßñçóç áðüññéøçò.
Ïäçãåßôå üëá ôá õëéêÜ óõóêåõáó
ôï ресйвЬллпн брüññéøç.
ßáò óýìöùíá ìå ìéб цйлйкЮ рсïò
- 74 -
Åããýçóç & ÓÝñâéò
¸÷åôå ãéá áõôÞ ôç óõóêåõÞ 2 ÷ñüíйб еггэзуз брь фзн змеспмзнЯб бгïñÜò. Ç óõóêåõÞ êáôáóêåõЬуфзкå êáé åëÝã÷èçêå ðñïóåкфйкЬ ðñéí áðü ôçí áðпуфплÞ. Ðáñáêáëïýìå цхлЬофе фзí áðüäåéîç ôáìåßïõ ùò áðüäåéîç ãéá ôçí áãïñÜ. Óå ðåñßðôùóç åããýçóçò ðáñáêáëïýìå åëÜôå ôçëåöùíéêÜ óå åðáöÞ ìå ôçí õðçñåóßá ôïõ óÝñâéò. Ìüíï Ýôóé ìðïñåß íá åîáóцблйуфеЯ ìéá äùñåÜí áðпуфплЮ фпõ ðñпъьнфпт óáò. Ç áðüäïóç åããýçóçò éó÷ýåé ìüíï ã
ьмщт гйб еобсфЮмбфб ципсЬт Ю гйб влЬвет уе еэисбхуфб еобсфЮмбфб р.ч. дйбкьрфет Ю ухуущсехфЭт. Фп рспъьн рсппсЯжефбй мьнп гйб фзн йдйщфйкЮ кбй ьчй гйб фзн ербггелмбфйкЮ чсЮуз. Уе ресЯрфщуз кбкЮт мефбчеЯсйузт кбй бкбфЬллзлзт чсЮузт, уе чсЮуз вЯбт кбй уе рбсемвЬуейт пй прпЯет ден дйеоЮчизубн брь фп еопхуйпдпфзмЭнп мбт фмЮмб уЭсвйт, з еггэзуз рбэей
íá éó÷ýåé. Ôá íпмйкЬ убт дйкбéþìáôá äен ресйпсßæ åããýçóçò.
éá óöÜëìáôá õëéêïý Þ êáôáóêåõÞò ü÷é
ïíôáé ìÝóù áõôÞò ôçò
- 75 -
Kompernass Service EëëÜäá
Kalothanassi G. Amalia á 10-12 Thiatiron Str. 14231 N.Ionia Athens Tel.: 210 279 0865 Fax: 210 279 6982 e-mail: support.gr@kompernass.com
ÅéóáãùãÝáò
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 76 -
ÊÜñôб рбсбггеëßáò KH107
Ðïóüôçôá
рбсбггеëßáò
ÐåñéãñáöÞ åßäïõò
Ôñьрпт рлзсщмЮт
ÐëçñùìÞ ìå ôóåê
O ÌåфбцпсЬ
ÔéìÞò
ôåìá÷ßïõ
Óåô ôùí 8
ÊåöáëÝò
âïýñôóáò ãéá:
KH107
ухмресéë. Ýîïä á óõíáëëáãÞò ãéá ôçí öüñôùóç,
+
äéáêßíçóç, óõóêåõáóßá êбй брпуфплЮ.
8,00
Óõíплйкь ðïóü
=
ÁðïóôïëЭбт / Рбсбггелйпдьфзò
(ðáñáêáëïýìå óõìðëçñþíåôå ðлЮсщт кбй ìå ÊÅÖÁËÁÉÁ)
Ерюнхмï, ¼íïìá
Ïäüò
2,00
ьрпт, ЗмеспмзнЯб)
(ÕðïãñáöÞ)
Ô.Ê./Ôüðïò
ÔçëÝöùíï
ÊЬсфб рбсбггеëßáò - ¸ôóé ìðïñåßôå íá рбсбггеßëåôå:
1.ÅéóЬгефе уфп «БрпуфплЭбт/ РбсбггЭлщн фп ьнпмб, фз дйеэихнуз кбй фпн
áñéèìü ôçëåöþíïõ óáò (ãéá åíäå÷üменет есщфЮуейт) ме брëÜ êåöáëáßá.
2Üëôå óôáõñü óôïí åðéèõìçôü ôñüðï ðëçñùìÞò óôçí êÜñôб рбсбггеëßáò.
¸÷
åôå äýï äõíáфьфзфåò ðëçñùìÞò:
ëçñùìÞ ìå ôóåê: Óôåßëôå ìéá äßгсбммЮ ерéôáãÞ ãéá ôï óõíплйкь ðïóü
фзт рбсбггелЯбт мбжЯ ме фзн ущуфЬ ухмрлзсщмЭнз кЬсфб рбсбггелЯбт уе Энбн цЬкелп уфзн бкьлпхиз фбчхдспмйкЮ дйеэихнуз
BÌåфбцпсЬ :
ëïãáñéáóìü.
ALPHA BANK Account No.: 292-002101-059885 KALOTHANASSI G. AMALIA
Щт укпрь чсЮузт бнбцЭсефе уфз мефбцпсЬ фп еЯдпт кбиют кбй фп ьнпмб кбй фпн фьрп дйбмпнЮт. УфеЯлфе мефЬ фзн рлЮсщт ухмрлзсщмЭн кЬсфб рбсбггелЯбт мЭуб уе Энбн цЬкелп уфзн бкьлпхиз мбт фбчхдспмйкЮ дйеэихнуз.
Ç ôá÷õäñïìéêÞ ìáò äéåýèõíóç:
Kompernass Service EллЬдб Kalothanassi G. Amalia 10-12 Thiatiron Str. 14231 N.Ionia Athens
Óçìáíôéêü:
• Ðáñáêáëïýìå åðйкпллÞóôå åðáñкЮ гсбммбфьузмб уфзн фбчхдспмйкЮ áðпуфплÞ.
•ÃñÜøôå ôï üíï
ÌåфбвйвЬуфå ôï óõíплйкь ðïóü åê ôùí ðñïôÝñùí óôïí
ìá óáò ùò áðïóôïëÝá óôï öÜêåëï
ç
Inhaltsverzeichnis Seite
Sicherheitshinweise 80 Verwendungszweck 81 Technische Daten 81 Lieferumfang 81 Gerätebeschreibung 82 Aufstellen 82 Bürstenkopf aufsetzen / abnehmen 83 Erste Verwendung 83 Zähne putzen 84 Reinigung und Pflege 85 Entsorgung 86 Garantie & Service 87 Importeur 88
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam
durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie
bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 79 -
Elektrische Zahnbürste KH 107
Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht werden kann. Führen Sie das Netzkabel so, dass es nicht einge­klemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
• Sollte das Netzkabel beschädigt sein, lassen Sie es erst durch den Kundendienst ersetzen, bevor Sie das Gerät weiter verwenden, um Ge­fährungen zu vermeiden.
• Berühren Sie niemals die Ladestation, wenn diese in das Wasser gefallen ist. Ziehen Sie unbedingt erst den Netzstecker!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten, physischen, sensorischen oder geistigen Fä­higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Die elektrische Zahnbürste darf nur mit der gelieferten Ladestation gela­den werden.
• Tauchen Sie das Handgerät oder die Ladestation nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
- 80 -
Verwendungszweck
Dieses Gerät ist vorgesehen zur persönlichen Zahnpflege im häuslichen Be­reich. Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung in gewerblichen, industriellen oder medizinischen Bereichen und nicht in der Tierpflege.
Technische Daten
Spannungsversorgung: 220-240 V ~50 Hz Leistungsaufnahme: 1 W Ladezeit: ca. 12 Stunden Schutzart (Ladestation): IP X7 Schutzklasse: II
Lieferumfang
Elektrische Zahnbürste 4 Bürstenköpfe Aufbewahrungsbox mit Halterung für zwei Bürstenköpfe 2 Schrauben und 2 Dübel Bedienungsanleitung
- 81 -
Gerätebeschreibung
Bürstenkopf Handgerät Bürstenhalter Ladestation Wandhalter Leuchtanzeige Ein-/Ausschalter
Aufstellen
Die Ladestation darf nur in trockenen Räumen frei stehend betrieben werden. In feuchten Räumen, insbesondere in der Nähe von Wasser (Bad), muss die Ladestation fest montiert sein, um vor versehentlichem Hineinfallen in das Wasser geschützt zu sein:
• Ziehen Sie den Wandhalter nach unten aus der Ladestation heraus.
• Sorgen Sie für eine fachgerechte Anbringung des Wandhalters  in der Nähe einer Steckdose. Benutzen Sie hierfür die mitgelieferten Schrauben und Dübel.
• Stecken Sie anschließend wieder Wandhal­ter , Ladestation und Bürstenhalter zusammen. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel seitlich durch die Aussparungen des Wandhalters und der Ladestation läuft. Es darf nicht eingeklemmt werden!
- 82 -
Bürstenkopf aufsetzen / abnehmen
Drehen Sie den Bürstenkopf  im Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn dann nach oben ab. Zum Aufsetzen des Bürstenkopfs verfahren Sie in umgekehrter Reihenfol­ge. Der Bürstenkopf muss beim Aufsetzen einrasten. Verwenden Sie nur ein Original-Bürstenköpfe, um Schäden am Gerät zu vermeiden. (Ersatzbürsten­köpfe siehe Bestellschein)
Erste Verwendung
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass es in einwandfreiem Zustand ist. Andernfalls darf es nicht verwendet werden.
• Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
• Reinigen Sie vor der ersten Verwendung den neuen Bürstenkopf mit klarem Wasser.
• Stellen Sie das Handgerät so in die Ladestation , dass es leicht in die Führung am Sockel gleitet.
• Lassen Sie das Handgerät ca. 24 Stunden aufladen, bevor Sie es erstmals verwenden. Nach dem ersten Gebrauch benötigt der Akku nur noch ca. 12 Stunden zum vollständigen aufladen. Die Leuchtanzeige vorne am Handgerät  leuchtet rot während des Aufladens.
• Stellen Sie das Handgerät nach jeder Benutzung in die Ladestation .
- 83 -
Zähne putzen
Warnung: Anfänglich kann es durch die ungewohnte Reizung zu etwas Zahnfleischbluten kommen, das ist normal. Hält dies länger als zwei Wochen an, sollten Sie Ihren Zahnarzt befragen.
• Tragen Sie etwas Zahnpasta auf die feuchte Bürste auf.
• Schalten Sie das Gerät aber erst im Mund ein, um Spritzer zu vermei­den.
• Drücken Sie hierzu den Ein-/Ausschalter .
• Bürsten Sie zuerst die Außenseite Ihrer Zähne. Setzen Sie den Bürsten­kopf auf das Zahnfleisch auf und führen Sie die Bürste vom Zahnfleisch ausgehend über den Zahn.
• Setzen Sie für jeden Zahn neu auf dem Zahnfleisch an.
• Reinigen Sie die Innenseite Ihrer Zähne mit der gleichen Technik.
• Um die Kauflächen zu reinigen, führen Sie die rotierende Bürste mit leich­tem Druck über die Kauflächen.
• Reinigen Sie anschließend gründlich die Rückseite der hinteren Backenzähne.
• Zum Ausschalten drücken Sie erneut den Ein-/Ausschalter .
Dieses Gerät hat einen 2-Minuten-Timer. Nach ca. 2 Minuten wird das Ge­rät langsamer und zeigt Ihnen dadurch an, dass Sie der zahnärztlichen Empfehlung von 2 Minuten gerecht geworden sind.
- 84 -
Reinigung und Pflege
• Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Lade­station reinigen.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Ladegerätes oder der Zahnbürste! Diese können nicht wieder wasserdicht verschlossen werden.
• Reinigen Sie die Ladestation nur mit einem weichen, leicht angefeuch­teten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Diese kön­nen die Kunststoff-Oberflächen beschädigen.
• Säubern Sie die Bürstenköpfe nach Gebrauch gründlich unter laufendem Wasser. Wir empfehlen eine Reinigung der Bürstenköpfe in handelsüb­licher Reinigungsflüssigkeit für Prothesen etwa alle 4 - 8 Wochen.
• Den Bürstenhalter  können Sie problemlos mit Wasser und etwas Sei- fenflüssigkeit reinigen. Hierzu können Sie den Bürstenkopfhalter einfach nach oben abziehen. Lassen Sie aber alle Teile erst vollständig trocknen, bevor Sie diese erneut auf die Ladestation aufsetzen.
• Laden Sie zur Pflege der Akkus das Gerät erst bei schwächer werdenden Akkus, mindestens aber jedes halbe Jahr, komplett auf.
- 85 -
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
- 86 -
Garantie & Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wur­den, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
- 87 -
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14 D-47623 Kevelaer Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax:+43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 88 -
Bestellkarte KH107
Bestellmenge Artikelbeschreibung Einzelpreis Gesamtbetrag
8er Set
Bürstenköpfe für:
KH107
8,00 €
Zahlungsweise
Überweisung
(Ort, Datum)
(Unterschrift)
zzgl. Abwicklungskosten für Porto, Handling, Verpackung und Versand.
+ =
Absender / Besteller
(bitte vollständig und in BLOCKSCHRIFT ausfüllen)
Name, Vorname
Straße
PLZ/Ort
Telefon
2,00 €
Bestellkarte - So bestellen Sie:
1. Tragen Sie unter „Absender/Besteller“ Ihren Namen, Ihre Anschrift und Ihre
Telefonnummer (für eventuelle Rückfragen) in Blockschrift ein.
A:Überweisung: Überweisen Sie den Gesamtbetrag vorab auf das Konto
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Kontonummer 0799 566 462 Bankleitzahl 440 100 46 Postbank Dortmund
Geben Sie bei Ihrer Überweisung als Verwendungszweck den Artikel sowie Ihren Namen und Wohnort an. Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte Bestellkarte in einem Briefum­schlag an unsere nachstehende Postadresse. Unsere Postadresse:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstrasse 21 44867 Bochum
Wichtig:
• Bitte frankieren Sie die Sendung ausreichend.
• Schreiben Sie Ihren Namen als Absender auf den Umschlag.
Bestellen Sie bequem im Internet www.kompernass.de
Bestellkarte KH107
Bestellmenge Artikelbeschreibung Einzelpreis Gesamtbetrag
8er Set
Bürstenköpfe für:
KH107
10,00 €
Zahlungsweise
Vorauszahlung
(Ort, Datum)
(Unterschrift)
zzgl. Abwicklungskosten für Porto, Handling, Verpackung und Versand.
+ =
Absender / Besteller
(bitte vollständig und in BLOCKSCHRIFT ausfüllen)
Name, Vorname
Straße
PLZ/Ort
Telefon
5,00 €
Bestellkarte - So bestellen Sie:
1. Tragen Sie unter „Absender/Besteller“ Ihren Namen, Ihre Anschrift und Ihre
Telefonnummer (für eventuelle Rückfragen) in Blockschrift ein.
A: Vorauszahlung: Senden Sie den Gesamtbetrag Ihrer Bestellung
zusammen mit der vollständig ausgefüllten Bestellkarte in einem Briefumschlag an unsere nachstehende Postadresse.
Unsere Postadresse:
Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A- 4816 Gschwandt
Wichtig:
• Bitte frankieren Sie die Sendung ausreichend.
• Schreiben Sie Ihren Namen als Absender auf den Umschlag.
Loading...