KOMPERNASS KAA 31 A1 User manual [es]

ÜBERWACHUNGSKAMERAATTRAPPE/ IMITATION SURVEILLANCE CAMERA/ CAMÉRA DE SURVEILLANCE FACTICE KAA 31 A1
ÜBERWACHUNGSKAMERA­ATTRAPPE
Bedienungsanleitung
CAMÉRA DE SURVEILLANCE FACTICE
Mode d'emploi
KAMERA ATRAPA
Návod k obsluze
CÂMARA FALSA
Manual de instruções
IAN 280174
IMITATION SURVEILLANCE CAMERA
Operating instructions
BEWAKINGSCAMERA DUMMY
Gebruiksaanwijzing
CÁMARA DE VIGILANCIA DE IMITACIÓN
Instrucciones de uso
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all func­tions of the device.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarí­cese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 GB/IE Operating instructions Page 13 FR / BE Mode d'emploi Page 25 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 37 CZ Návod k obsluze Strana 49 ES Instrucciones de uso Página 61 PT Manual de instruções Página 73
4 x 4 x
Inhaltsverzeichnis
Einführung ................................................2
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ...............................2
Urheberrecht ........................................................2
Bestimmungsgemäße Verwendung .......................................2
Verwendete Warnhinweise .............................................2
Sicherheit .................................................3
Grundlegende Sicherheitshinweise .......................................3
Batteriehinweise ......................................................4
Teilebeschreibung ..........................................5
Inbetriebnahme ...........................................5
Lieferumfang und Transportinspektion .....................................5
Verpackung entsorgen .................................................6
Batterien einsetzen ....................................................6
Montage und Ausrichtung ...................................7
Montage vorbereiten ..................................................7
Benötigtes Werkzeug ..................................................7
Montage durchführen .................................................7
Gerät ausrichten .....................................................8
Reinigung .................................................8
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Gerät entsorgen ......................................................8
Batterien entsorgen ...................................................9
Anhang ..................................................9
Technische Daten .....................................................9
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .................................9
Service ........................................................... 11
Importeur .........................................................11
KAA 31 A1
DE│AT│CH 
 1
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungs anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustim­mung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Kameraattrappe dient ausschließlich zur Vortäuschung einer Über­wachungsanlage. Das Gerät kann sowohl im Innenbereich als auch im geschützten Außenbereich betrieben werden.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestim­mungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelas­sener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr
von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
2 │ DE
│AT│
CH
KAA 31 A1
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden
zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang
mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare
Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät und dessen Kleinteilen spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben
oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparatu­ren können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Das Gerät darf nicht vom Anwender geöffnet werden.
KAA 31 A1
DE│AT│CH 
 3
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht
werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicher­heitsanforderungen erfüllen.
Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser, da es lediglich gegen
Sprühwasser geschützt ist.
Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen (z.B. Kerzen)
betreiben.
Batteriehinweise
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch falschen Umgang mit Batterien!
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder
könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Batterien nicht ins Feuer werfen. Batterien keinen hohen Temperaturen
aussetzen.
Explosionsgefahr! Nur als „aufladbar“ gekennzeichnete Batterien
dürfen wieder aufgeladen werden.
Batterien nicht öffnen oder kurzschließen.Unterschiedliche Batterietypen dürfen nicht gemischt eingesetzt
werden. Leere Batterien sollten wegen des erhöhten Auslaufrisikos
entnommen werden. Auch bei Nichtgebrauch des Gerätes sollten
die Batterien aus der Kamera entnommen werden.
Batteriesäure, die aus einer Batterie austritt, kann zu Hautreizungen
führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Flüssig-
keit in die Augen gelangt ist, gründlich mit viel Wasser ausspülen,
nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen.
Wie Sie die Batterien in das Gerät einsetzen und wieder herausneh-
men erfahren Sie im Kapitel „Batterien einsetzen“.
4 │ DE
│AT│
CH
KAA 31 A1
Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Kameragehäuse Abdeckung Linsenattrappe Signal-LED; rot blinkend Gelenkschraube (vertikale Schwenkung) Gelenkschraube (horizontale Schwenkung) Montagefuß Befestigungslöcher Batteriefachdeckel Batteriefach Dübel Schrauben Batterien Typ AA/Mignon/LR6
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
GEFAHR
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwen-
det werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Bitte prüfen Sie den Lieferumfang (siehe Ausklappseite). Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
Kameraattrappe4 x Dübel 4 x Schraube 2 x Batterie Typ AA/Mignon/LR6 Diese Bedienungsanleitung
KAA 31 A1
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangel-
hafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die
Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“).
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung
aus dem Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
DE│AT│CH 
 5
Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der
Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungs-
gemäß verpacken zu können.
Batterien einsetzen
Entfernen Sie die Abdeckung vom Kameragehäuse , indem Sie
die Abdeckung
Lösen Sie die Schraube des Batteriefachdeckels
schlitzschraubendreher, um das Batteriefach
Entnehmen Sie ggf. leere Batterien.Legen Sie Batterien des Typs AA/Mignon/LR6 ein.Achten Sie auf die im Batteriefach Legen Sie den Batteriefachdeckel Befestigen Sie die Schraube des Batteriefachdeckels
Kreuzschlitzschraubendreher, um das Batteriefach
Schieben Sie die Abdeckung
Das Gerät ist betriebsbereit, wenn die rote Signal-LED
nach hinten schieben.
mit einem Kreuz-
zu öffnen.
angegebene Polarität.
auf das Batteriefach .
mit einem
zu schließen.
von hinten auf das Kameragehäuse .
blinkt.
6 │ DE
HINWEIS
Falls die rote Signal-LED
in das Batteriefach (siehe Kapitel „Service“).
│AT│
CH
nicht blinkt, legen Sie ggf. neue Batterien
oder wenden sich an die Service-Hotline
KAA 31 A1
Montage und Ausrichtung
Montage vorbereiten
GEFAHR
Vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand
oder Decke keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas-, oder sonstige Rohrleitungen befinden.
ACHTUNG
Wählen Sie eine Montagestelle im Innenbereich oder geschützten
Außenbereich. Das Gerät ist sprühwassergeschützt.
Beachten Sie, dass die mitgelieferten Dübel
Voll ziegelwände zugelassen sind. Wenn Sie sich über die Beschaf­fenheit Ihrer Wand oder Decke nicht sicher sind, ziehen Sie bitte einen Fachmann zu Rate.
Um das Gerät nach Ihren Bedürfnissen auszurichten, beachten Sie vor der Montage, dass sich das Kameragehäuse 360° horizontal bewegen lässt. Wählen Sie eine Montagestelle die gut sichtbar ist und somit geeignet für eine vorgetäuschte Überwachung.
Benötigtes Werkzeug
Bleistift
nur für Beton- und
um ca. 90° vertikal und
Bohrmaschine
Ø 6 mm-Bohrer
Kreuzschlitzschraubendreher
Montage durchführen
Halten Sie den Montagefuß des Gerätes an die gewünschte
Montagestelle.
Markieren Sie in den vier Befestigungslöcher
die Bohrlöcher.
Bohren Sie mit einer Bohrmaschine und einem Ø 6 mm-Bohrer an den
markierten Stellen die vier Löcher mit einer Tiefe von mindestens 30 mm.
Setzen Sie die mitgelieferten Dübel Schrauben Sie das Gerät mit Hilfe der beiliegenden Schrauben
an die Wand.
KAA 31 A1
des Montagefußes
in die Bohrlöcher ein.
DE│AT│CH 
 7
Gerät ausrichten
Richten Sie das Gerät so aus, dass die Linsenattrappe auf den
Bereich weist, für welchen Sie eine Überwachung vortäuschen möchten.
Lösen Sie die Gelenkschraube
zu schwenken.
Arretieren Sie die Gelenkschraube
ausgerichtet haben.
Lösen Sie die Gelenkschraube
zu schwenken.
Arretieren Sie die Gelenkschraube
ausgerichtet haben.
Reinigung
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das
Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittelhalti-
gen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen, trockenen
Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen verwenden Sie ein leicht
feuchtes Tuch mit einem milden Reinigungsmittel.
, um das Gerät max. 90° vertikal
, wenn Sie das Gerät vertikal
, um das Gerät max. 360° horizontal
, wenn Sie das Gerät horizontal
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
8 │ DE
│AT│
CH
KAA 31 A1
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
Anhang
Technische Daten
Betriebsspannung 3 V (Gleichstrom), max. 0,1 W Batterietyp 2 x 1,5 V AA/Mignon/LR6 Schutzart IP44 (spritzwassergeschützt)
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original­Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
KAA 31 A1
DE│AT│CH 
 9
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigun­gen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß be­nutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhal­ten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsan­leitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Nieder­lassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service­Anschrift übersenden.
10 │ DE
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
│AT│
CH
KAA 31 A1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 280174
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
KAA 31 A1
DE│AT│CH 
 11
12 │ DE
│AT│
CH
KAA 31 A1
Contents
Introduction ..............................................14
Information about these operating instructions ............................ 14
Copyright ......................................................... 14
Proper use ........................................................ 14
Warnings used ..................................................... 14
Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Basic safety instructions ..............................................15
Notes on batteries .................................................. 16
Description of components ..................................17
Operation ...............................................17
Package contents and transport inspection ...............................17
Disposal of packaging ............................................... 18
Inserting batteries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mounting and alignment ...................................19
Preparing for assembly ..............................................19
Required tools ..................................................... 19
Mounting ......................................................... 19
Aligning the device ................................................. 20
Cleaning .................................................20
Disposal .................................................20
Disposal of the device ...............................................20
Battery disposal .................................................... 21
Appendix ................................................21
Technical details. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Kompernass Handels GmbH warranty .................................. 21
Service ........................................................... 23
Importer .......................................................... 23
KAA 31 A1
GB│IE 
13
Introduction
Information about these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operating instructions are
part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Retain these instructions for future reference. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation of the manufacturer.
Proper use
This dummy camera is intended exclusively to simulate a security surveil­lance system. The device can be used inside and also in a protected outdoor environment.
The device is not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope described. The device is not intended for use in commercial or industrial environments. The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved replacement parts. The risk shall be borne solely by the user.
Warnings used
The following types of warning are used in these operating instructions:
DANGER
A warning at this hazard level indicates a potentially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in severe injuries or even death.
Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of serious
injuries or death.
14 
 GB│IE
KAA 31 A1
CAUTION!
A warning notice at this hazard level indicates a risk of material damage.
Failure to avoid this situation could result in material damage.
Follow the instructions in this warning notice to prevent material
damage.
NOTE
A note provides additional information which will assist you in using
the device.
Safety
This section contains important safety instructions for using the device. This device complies with statutory safety regulations. Improper use may
result in personal injury and property damage.
Basic safety instructions
To ensure safe operation of the device, follow the safety guidelines set out below:
Check the device for visible external damage before use. Do not
operate a device that has been damaged or dropped.
This device may be used by children aged 8 years and above and
by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge, provided that they are under
supervision or have been told how to use the device safely and are
aware of the potential risks.
Do not allow children to play with packaging materials. There is a
risk of suffocation!
Children must not be allowed to play with the device or its small
components. There is a risk of suffocation!
All repairs must be carried out by authorised specialist companies or
by the Customer Service department. Improper repairs may put the
user at risk. It will also invalidate any warranty claims. This device
may not be opened by the user.
KAA 31 A1
GB│IE 
15
Defective components must always be replaced with original replace-
ment parts. Compliance with the safety requirements can only be
guaranteed by using these replacement parts.
Never immerse the device in water as it is only protected against
splashes.
Do not operate or place the device close to open flames (e.g. candles).
Notes on batteries
DANGER
Risk of injury if batteries are handled incorrectly
Keep batteries out of the reach of children. Children might put
batteries into their mouth and swallow them. If a battery has been swallowed, seek medical assistance immediately.
Do not throw batteries into a fire. Never subject batteries to high
temperatures.
Risk of explosion! Do not charge batteries unless they are explicitly
labelled as "rechargeable".
Do not open the batteries or short-circuit them.Do not mix different types of batteries. Due to increased risk of leak-
age, empty batteries should be removed. The batteries should also
be removed from the device if it is not being used for long periods.
Battery acid leaking from a battery can cause skin irritation. If it comes
in contact with your skin, rinse with plenty of water. If the liquid comes
into contact with your eyes, rinse thoroughly with plenty of water, do
not rub and consult a doctor immediately.
The chapter titled "Inserting batteries" describes how to correctly
insert and remove batteries.
16 
 GB│IE
KAA 31 A1
Description of components
(See fold-out page for illustrations)
Camera housing Cover Dummy lens Signal LED; flashes red Joint screw (vertical pivoting) Joint screw (horizontal pivoting) Mounting foot Fixing holes Battery compartment cover Battery compartment Wall plug Screws Battery type AA/mignon/LR6
Operation
Package contents and transport inspection
DANGER
Packaging materials should not be used as a plaything. There is a
risk of suffocation.
Please check the contents of the package (see fold-out page). The product includes the following components:
Dummy camera4 x wall plugs 4 x screws 2 x batteries type AA/Mignon/LR6 These operating instructions
KAA 31 A1
NOTE
Check the package for completeness and signs of visible damage.If any items are missing or damaged as a result of defective pack-
aging or transportation, contact the Service Hotline (see section
"Service").
Remove all parts of the device and the operating instructions from the
box.
Remove all packaging materials from the device.
GB│IE 
17
Disposal of packaging
The packaging protects the device from damage during transport. The pack­aging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
If possible, keep the original device packaging for the entire duration
of the warranty period so that the device can be packed properly for
return shipment in the event of a warranty claim.
Inserting batteries
Remove the cover from the camera housing by pushing the
towards the rear.
cover
Undo the screw on the battery compartment cover
screwdriver to open the battery compartment
Remove any discharged batteries.Insert type AA/Mignon/LR6 batteries.Note the polarity markings in the battery compartment Replace the battery compartment cover
.
ment
Tighten the screw on the battery compartment cover
screwdriver to close the battery compartment
Push the cover
The device is ready for use when the red signal LED
onto the camera housing from the rear.
with a Phillips
.
.
on the battery compart-
with a Phillips
.
flashes.
18 
NOTE
If the red signal LED
into the battery compartment (see section "Service").
 GB│IE
does not flash, try inserting fresh batteries
or contact our Service Hotline
KAA 31 A1
Mounting and alignment
Preparing for assembly
DANGER
Ensure that are no concealed electrical cables, water or gas pipes,
or other lines behind the mounting point on the wall or ceiling.
CAUTION!
Select a mounting point inside or in a protected outdoor location.
The device is splashproof.
Note that the supplied wall plugs
and brick walls. If you are unsure about the suitability of your wall or ceiling, please consult an expert.
To align the device according to your needs, check that the camera hous­ing
can move around 90° vertically and 360° horizontally before mounting. Select a mounting point that is clearly visible and thus well suited for a dummy surveillance system.
Required tools
Pencil
Drill
are only suitable for concrete
Mounting
KAA 31 A1
Drill bit Ø 6 mm
Phillips screwdriver
Hold the device's mounting foot at the desired mounting point.Mark the drill holes in the four fixing holes Drill holes using an electric drill and a Ø 6 mm drill bit to a depth of
at least 30 mm at the marked positions.
Insert the supplied wall plugs Screw the device to the wall using the supplied screws
into the holes.
in the mounting foot .
.
GB│IE 
19
Aligning the device
Align the device so that the dummy lens is pointing towards the
area for which you want to simulate surveillance.
Loosen the joint screw Tighten the joint screw Loosen the joint screw Tighten the joint screw
device.
Cleaning
CAUTION!
Damage to the device!
To avoid irreparable damage to the device, ensure that no moisture
can penetrate the device during cleaning.
Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning materials.
These can damage the surfaces of the device.
Clean the surfaces of the device with a soft, dry cloth. For stubborn
dirt, use a slightly damp cloth with a mild detergent.
Disposal
to swivel the device max. 90° vertically.
when you have vertically aligned the device.
to swivel the device max. 360° horizontally.
when you have horizontally aligned the
Disposal of the device
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means that this device is subject to Directive 2012/19/EU.
This directive states that this device may not be disposed of in normal household waste at the end of its useful life, but must be brought to a specially set-up collection point, recycling depot or disposal company.
This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this device properly.
You can obtain further information from your local disposal company or the city or local authority.
20 
 GB│IE
KAA 31 A1
Battery disposal
Do not dispose of the batteries in the domestic waste. Defective or worn-out batteries must be recycled according to Directive 2006/66/EC. All consumers are statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site in their community/city district or at a retail store. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally responsible manner. Dispose of batteries only when they are fully discharged.
Appendix
Technical details
Operating voltage 3 V (direct current), max. 0.1 W Battery type 2 x 1.5 V AA/Mignon/LR6 Protection class IP44 (splashproof)
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this
product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statu­tory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defec­tive appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written descrip­tion of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
KAA 31 A1
GB│IE 
21
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guide­lines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial pur­poses. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instruc­tions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) avail-
able as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service ad-
dress that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
22 
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
 GB│IE
KAA 31 A1
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 280174
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
KAA 31 A1
GB│IE 
23
24 
 GB│IE
KAA 31 A1
Table des matières
Introduction ..............................................26
Informations relatives à ce mode d'emploi ............................... 26
Droits d'auteur .....................................................26
Usage conforme ................................................... 26
Avertissements utilisés ............................................... 26
Sécurité .................................................27
Consignes de sécurité fondamentales ...................................27
Consignes relatives aux piles .......................................... 28
Description des pièces .....................................29
Mise en service ...........................................29
Matériel livré et inspection après transport ............................... 29
Recycler l'emballage ................................................ 30
Mettre les piles en place ............................................. 30
Montage et orientation ....................................31
Préparer le montage ................................................31
Outils nécessaires .................................................. 31
Procéder au montage ............................................... 31
Orienter l'appareil ..................................................32
Nettoyage ...............................................32
Mise au rebut ............................................32
Mise au rebut de l'appareil ...........................................32
Mise au rebut des piles .............................................. 33
Annexe ..................................................33
Caractéristiques techniques ........................................... 33
Garantie de Kompernass Handels GmbH ................................ 33
Service après-vente ................................................. 35
Importateur ....................................................... 35
KAA 31 A1
FR│BE 
 25
Introduction
Informations relatives à ce mode d'emploi
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode
d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez soigneuse­ment le présent mode d'emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par des droits d'auteur. Toute repro­duction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des illustrations, même modifiées, n'est autorisée qu'avec l'accord écrit du fabricant.
Usage conforme
La caméra factice sert exclusivement à simuler une installation de surveil­lance. L'appareil peut tout aussi bien être utilisé en intérieur qu'en extérieur.
Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. Cet ins­trument n'est pas conçu pour être utilisé dans des contextes commerciaux ou industriels. Les prétentions de toute nature pour dommages résultant d'un usage non conforme, de réparations inappropriées, de modifications réalisées sans autorisation ou du recours à des pièces de rechange non autorisées sont exclues. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
Avertissements utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi:
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situa­tion potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Les instructions de cet avertissement doivent être respectées pour
éviter tout risque de blessures graves, voire de mort.
26 │ FR
BE
KAA 31 A1
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de dégâts matériels.
Si la situation ne peut pas être écartée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies
pour éviter tout dégât matériel.
REMARQUE
Une remarque contient des informations supplémentaires facilitant le
maniement de l'appareil.
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la mani­pulation de l'appareil.
Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels.
Consignes de sécurité fondamentales
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-dessous afin de garantir une utilisation en toute sécurité de l'instrument:
Avant d'utiliser l'instrument, vérifiez que celui-ci ne présente aucun dégât
extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé
ou qui a chuté.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de
connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été
initiés à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient compris les
dangers en résultant.
Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés comme des
jouets. Il y a risque d'étouffement!
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil et ses petites pièces.
Il y a risque d'étouffement!
Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des entreprises
agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme
peut entraîner des risques pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annula-
tion de la garantie. L'appareil ne doit pas être ouvert par l'utilisateur.
KAA 31 A1
FR│BE 
 27
Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérativement par
des pièces de rechange d'origine. En effet, seules ces pièces garan-
tissent la satisfaction des critères de sécurité.
N'immergez jamais l'appareil sous l'eau, étant donné qu'il est unique-
ment protégé contre les éclaboussures d'eau.
Ne pas utiliser l'appareil à proximité de flammes nues (parex.
bougies).
Consignes relatives aux piles
DANGER
Risque de blessures dû à une manipulation incorrecte des piles !
Conservez les piles hors de portée des enfants. Les enfants pour-
raient mettre les piles dans leur bouche et les avaler. Si une pile a été avalée, il faut immédiatement consulter un médecin.
Ne pas jeter les piles dans le feu. Ne pas exposer les piles à des
températures élevées.
Risque d'explosion! Seules les piles marquées comme "rechar-
geables" peuvent être rechargées.
Ne pas ouvrir les piles ou les court-circuiter.Les différents types de piles ou d'accus ne doivent pas être mélan-
gés. Les piles vides doivent être retirées en raison du risque accru
d'écoulement. Par ailleurs, lorsque l'appareil ne sert pas, il vaut
mieux retirer les piles de la caméra.
L'acide qui s'échappe d'une pile peut entraîner des irritations cuta-
nées. En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau.
Si le liquide est entré en contact avec les yeux, rincer abondamment
à l'eau, ne pas frotter et consulter immédiatement un médecin.
Vous verrez dans le chapitre "Mettre les piles en place" comment
positionner et à nouveau retirer les piles dans l'appareil.
28 │ FR
BE
KAA 31 A1
Description des pièces
(Figures: voir le volet dépliant)
Boîtier de la caméra Cache Lentille factice Signal DEL ; clignotement rouge Vis d'articulation (pivotement vertical) Vis d'articulation (pivotement horizontal) Pied de montage Trous de fixation Couvercle du compartiment à piles Compartiment à piles Chevilles Vis Piles type AA/Mignon/LR6
Mise en service
Matériel livré et inspection après transport
DANGER
Les matériaux d'emballage ne doivent pas servir de jouet aux
enfants. Il y a un risque d'étouffement.
Veuillez vérifier l'étendue de la livraison (voir volet dépliant). Le matériel livré comprend des éléments suivants:
Caméra factice4 x chevilles 4 x vis 2 x piles de type AA/mignon/LR6 Ce mode d'emploi
KAA 31 A1
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât
apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un
emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser au
service après-vente (cf. chapitre "Service après-vente").
Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi.Retirez tout le matériel d'emballage de l'appareil.
FR│BE 
 29
Recycler l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de recyclage permettant leur élimination écologique.
Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglemen­tation locale.
REMARQUE
Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de
garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer ce dernier en bonne
et due forme en cas de recours en garantie.
Mettre les piles en place
Retirez le cache du boîtier de la caméra , en glissant le cache
vers l'arrière.
Desserrez la vis du couvercle du compartiment à piles
tournevis cruciforme pour ouvrir le compartiment à piles
Retirez les piles éventuellement vides.Veuillez insérer des piles de type AA/mignon/LR6.Respectez la polarité indiquée dans le compartiment à piles Placez le couvercle du compartiment à piles
à piles
Fixez la vis du couvercle du compartiment à piles
vis cruciforme pour fermer le compartiment à piles
Glissez le couvercle
L'appareil est prêt au service lorsque la DEL de signal rouge
.
avec un
.
.
sur le compartiment
avec un tourne-
.
de l'arrière sur le boîtier de la caméra .
clignote.
30 │ FR
REMARQUE
Si la DEL de signal rouge
nouvelles piles dans le compartiment à piles la ligne de service téléphonique (voir chapitre "Service après-vente").
BE
ne clignote pas, placez si nécessaire de
ou adressez-vous à
KAA 31 A1
Montage et orientation
Préparer le montage
DANGER
Assurez-vous qu'aucun câble électrique et aucune conduite d'eau,
de gaz ou autre ne se trouve dans le mur ou au plafond à l'endroit du montage.
ATTENTION
Choisissez un point de montage en intérieur ou dans une zone exté-
rieure protégée. L'appareil est protégé contre les projections d'eau.
Tenez compte du fait que les chevilles
adaptées aux murs en béton et en brique pleine. Si vous n'êtes pas sûr de la nature de votre mur ou plafond, veuillez demander conseil à un technicien spécialisé.
Pour orienter l'appareil selon vos besoins, tenez compte avant le montage que le boîtier de caméra et 360° horizontalement. Sélectionnez un point de montage bien visible et par conséquent adapté à une surveillance simulée.
Outils nécessaires
Crayon
peut être déplacé de 90° env. verticalement
livrées sont uniquement
Perceuse
Foret Ø 6 mm
Tournevis cruciforme
Procéder au montage
Tenez le pied de montage de l'appareil sur l'endroit de montage
souhaité.
Marquez les trous de forage dans les quatre trous de fixation
pied de montage
Percez les quatre trous aux endroits marqués avec un foret de Ø 6 mm
et une profondeur d'au moins 30 mm.
Placez les chevilles Vissez l'appareil au mur à l'aide des vis et rondelles
KAA 31 A1
.
livrées dans les trous d'alésage.
jointes.
FR│BE 
du
 31
Orienter l'appareil
Orientez l'appareil de manière à ce que la lentille factice pointe
vers la zone dans laquelle vous souhaitez simuler une surveillance.
Desserrez la vis d'articulation
verticalement.
Bloquez la vis d'articulation
l'appareil verticalement.
Desserrez la vis d'articulation
360° horizontalement.
Bloquez la vis d'articulation
l'appareil horizontalement.
Nettoyage
ATTENTION
Endommagement de l'appareil!
Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne
pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables.
N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou agressifs ou
contenant des solvants. Ils peuvent en effet endommager les surfaces de l'appareil.
Nettoyez les surfaces de l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et sec.
En cas de salissures coriaces, utilisez un chiffon légèrement humide
avec un produit de nettoyage doux.
pour pivoter l'appareil de max. 90°
, une fois que vous avez orienté
pour pivoter l'appareil de max.
, une fois que vous avez orienté
Mise au rebut
Mise au rebut de l'appareil
Le symbole ci-contre, d'une poubelle barrée sur roues, indique que l'appareil doit respecter la directive 2012/19/EU.
Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter à des points de collecte désignés, des centres de recyclage ou des entreprises de gestion des déchets.
Cette mise au rebut est gratuite. Respectez l'environnement et mettez au rebut en bonne et due forme.
Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de votre collecteur local ou de l'administration de votre ville ou commune.
32 │ FR
BE
KAA 31 A1
Mise au rebut des piles
Ne pas jeter les piles usagées dans les ordures ménagères. Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/EC. Chaque consommateur est légalement obligé de remettre les piles à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer l'élimination écologique des piles. Veuillez remettre les piles uniquement à l'état déchargé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.
Annexe
Caractéristiques techniques
Tension de service 3 V (courant continu), max. 0,1 W Type de piles 2 x 1,5 V AA/mignon/LR6
Indice de protection
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait
à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
IP44 (protection contre les
projections d'eau)
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
KAA 31 A1
FR│BE 
 33
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signa­lés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrica­tion. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’uti­lisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et
la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la
page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défec-
tueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après­vente communiquée.
34 │ FR
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
BE
KAA 31 A1
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 280174
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
KAA 31 A1
FR│BE 
 35
36 │ FR
BE
KAA 31 A1
Inhoud
Inleiding .................................................38
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing .................................. 38
Auteursrecht ....................................................... 38
Gebruik in overeenstemming met bestemming ............................ 38
Gebruikte waarschuwingen ........................................... 38
Veiligheid ................................................39
Basisveiligheidsvoorschriften .......................................... 39
Batterijvoorschriften .................................................40
Beschrijving van onderdelen ................................41
Ingebruikname ...........................................41
Inhoud van het pakket en inspectie na transport ........................... 41
Verpakking afvoeren ................................................42
Batterijen plaatsen .................................................. 42
Montage en uitlijning ......................................43
Montage voorbereiden ..............................................43
Benodigd gereedschap .............................................. 43
Montage ......................................................... 43
Apparaat uitlijnen .................................................. 44
Reiniging ................................................44
Afvoeren ................................................44
Apparaat afvoeren ................................................. 44
Batterijen afvoeren .................................................. 45
Bijlage ..................................................45
Technische gegevens ................................................45
Garantie van Kompernaß Handels GmbH ...............................45
Service ........................................................... 47
Importeur .........................................................47
KAA 31 A1
NL│BE 
 37
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaan-
wijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheids­aanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Berg deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig op. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Elke vermenigvuldiging resp. elke reproductie, ook die van delen van het document, alsmede de weergave van de afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand, is uitsluitend toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
De dummycamera dienst uitsluitend ter simulatie van een bewakingsinstal­latie. Het apparaat kan zowel binnenshuis als in de openlucht worden gebruikt.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in bedrijfsmati­ge of industriële omgevingen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijk­heid voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiks­aanwijzing, gebruik dat niet in overeenstemming met de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van reserveonderdelen die niet zijn toegestaan. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
Gebruikte waarschuwingen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing met dit gevaarniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar
voor ernstig of dodelijk letsel te voorkomen.
38 │ NL
BE
KAA 31 A1
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op mogelijke materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materiële
schade te voorkomen.
OPMERKING
Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het
apparaat vergemakkelijkt.
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het apparaat.
Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat:
Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de
buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8jaar en door
personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over
het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit
resulterende gevaren hebben begrepen.
Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt.
Er bestaat verstikkingsgevaar!
Kinderen mogen niet met het apparaat en de onderdelen spelen.
Er bestaat verstikkingsgevaar!
Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde
vakbedrijven of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties
kunnen resulteren in gevaren voor de gebruiker. Bovendien vervalt
dan de garantie. Het apparaat mag niet door de gebruiker worden
opengemaakt.
KAA 31 A1
NL│BE 
 39
Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door originele
reserveonderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gegarandeerd dat
zij voldoen aan de veiligheidseisen.
Dompel het apparaat nooit onder in water.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van open vuur (bijv. kaarsen).
Batterijvoorschriften
GEVAAR
Letselgevaar door verkeerde omgang met batterijen!
Batterijen mogen niet in kinderhanden terechtkomen. Kinderen kunnen
batterijen in de mond stoppen en inslikken. Indien een batterij is inge­slikt, moet onmiddellijk medische hulp worden gezocht.
Gooi batterijen niet in het vuur. Stel batterijen niet bloot aan hoge
temperaturen.
Explosiegevaar! Alleen als “oplaadbaar” aangeduide batterijen
mogen opnieuw worden opgeladen.
Maak batterijen niet open en sluit ze niet kort.Batterijtypen mogen niet door elkaar worden gebruikt. Lege batte-
rijen moeten wegens verhoogd risico op lekken worden verwijderd.
Ook bij niet-gebruik van het apparaat moeten de batterijen uit de
camera verwijderd worden.
Batterijzuur dat uit een batterij vrijkomt, kan huidirritaties tot gevolg
hebben. Spoel de huid met veel water af bij contact hiermee. Spoel
de ogen grondig met water, wrijf niet in de ogen en consulteer
onmiddellijk een arts als de vloeistof in de ogen komt.
Raadpleeg het hoofdstuk “Batterijen plaatsen” voor het plaatsen en
verwijderen van batterijen in het apparaat.
40 │ NL
BE
KAA 31 A1
Beschrijving van onderdelen
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
Camerabehuizing Kap Dummylens Signaal-LED; rood knipperend Scharnierbout (verticale rotatie) Scharnierbout (horizontale rotatie) Montagevoet Bevestigingsgaten Deksel batterijvak Batterijvak Pluggen Schroeven Batterijen type AA/penlite/LR6
Ingebruikname
Inhoud van het pakket en inspectie na transport
GEVAAR
Verpakkingsmateriaal mag niet door kinderen als speelgoed worden
gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar.
Controleer de inhoud van het geleverde pakket (zie uitvouwpagina). Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen:
Dummycamera4 x pluggen 4 x schroeven 2 x batterijen type AA/penlite/LR6 Deze gebruiksaanwijzing
KAA 31 A1
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare
schade.
Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk „Service“)
als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door
gebrekkige verpakking of transport.
Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit
de doos.
Verwijder alle verpakkingsmateriaal van het apparaat.
NL│BE 
 41
Verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpak­kingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
OPMERKING
Bewaar, indien mogelijk, de originele verpakking gedurende de
garantieperiode van het apparaat, om het apparaat bij een garantie-
kwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
Batterijen plaatsen
Schuif de kap van de camerabehuizing naar achteren om de
te verwijderen.
kap
Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroef van het deksel
van het batterijvak
Haal evt. lege batterijen uit het batterijvak.Plaats batterijen van het type AA/penlite/LR6.Let daarbij op de polariteit die is aangegeven in het batterijvak Plaats het deksel van het batterijvak Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroef van het deksel
van het batterijvak
Schuif de kap
Het apparaat is gereed voor gebruik als de rode signaal-LED
vanaf de achterzijde op de camerabehuizing .
los om het batterijvak te openen.
.
op het batterijvak .
vast om het batterijvak te sluiten.
knippert.
42 │ NL
OPMERKING
Als de rode signaal-LED
rijen in het batterijvak (zie het hoofdstuk “Service“.
BE
niet knippert, plaatst u evt. nieuwe batte-
of neemt u contact op met de service-hotline
KAA 31 A1
Montage en uitlijning
Montage voorbereiden
GEVAAR
Vergewis u ervan dat zich op de montageplaats in de wand geen
stroom-, water- of gasleidingen of andere buisleidingen bevinden.
LET OP
Kies een montageplaats binnenshuis of een beschutte montageplaats
in de openlucht. Het apparaat is spatwaterbestendig.
Houd er rekening mee dat de meegeleverde pluggen
toegelaten voor wanden van beton en baksteen. Raadpleeg een vakman als u twijfelt over de geschiktheid van wand of plafond.
Controleer voor de montage of u de camerabehuizing en 360° horizontaal kunt draaien, zodat het apparaat zich goed laat uitlijnen. Kies een plek voor montage die goed opvalt en dus geschikt is voor simulatie van camerabewaking.
Benodigd gereedschap
Potlood
Boormachine
alleen zijn
ca. 90° verticaal
Montage
KAA 31 A1
Boortje Ø 6 mm
Kruiskopschroevendraaier
Houd de montagevoet van het apparaat op de gewenste montage-
plaats.
Teken de boorgaten af in de bevestigingsgaten
voet
.
Boor met een boormachine met een boortje van Ø 6 op de gemar-
keerde plaatsen de vier gaten met een diepte van minstens 30 mm.
Steek de meegeleverde pluggen Schroef het apparaat met de meegeleverde schroeven
in de boorgaten.
van de montage-
aan de wand.
NL│BE 
 43
Apparaat uitlijnen
Lijn het apparaat zo uit dat de dummylens het gebied bestrijkt
waarvoor u camerabewaking wilt simuleren.
Draai de scharnierbout
te draaien.
Draai de scharnierbout
hebt uitgelijnd.
Draai de scharnierbout
taal te draaien.
Draai de scharnierbout
hebt uitgelijnd.
Reiniging
LET OP
Beschadiging van het apparaat!
Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens
het schoonmaken, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen.
Gebruik geen schurende, bijtende of oplosmiddelhoudende schoon-
maakmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van het apparaat aantasten.
Reinig de oppervlakken van het apparaat met een zachte, droge doek.
Gebruik bij hardnekkig vuil een licht bevochtigde doek met een mild
reinigingsmiddel.
los om het apparaat max. 90° verticaal
weer vast als u het apparaat verticaal
los om het apparaat max. 360° horizon-
weer vast als u het apparaat horizontaal
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU.
Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.
Dit afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer producten op een voor het milieu verantwoorde manier af.
Neem voor meer informatie contact op met uw lokale afvalverwerkings­bedrijf of uw gemeentereiniging.
44 │ NL
BE
KAA 31 A1
Batterijen afvoeren
Batterijen mogen niet bij het normale huisvuil worden gedeponeerd. Defecte of afgedankte batterijen moeten conform Richtlijn 2006/66/EC worden gerecycled. Elke consument is wettelijk verplicht batterijen in te leveren bij een inzamelpunt van zijn/haar gemeente of in de handel. De essentie van deze verplichting is ervoor te zorgen dat batterijen milieu­vriendelijk worden afgedankt. Lever batterijen alleen in als ze ontladen zijn.
Bijlage
Technische gegevens
Bedrijfsspanning 3 V (gelijkstroom), max. 0,1 W Type batterij 2 x 1,5 V AA/penlite/LR6 Beschermingsklasse IP44 (spatwaterbestendig)
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal­of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoop­bewijs (kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepa­reerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwe­zige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
KAA 31 A1
NL│BE 
 45
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst moge­lijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontro­leerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvor­men of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is ge­bruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden af­geraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsma­tige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij ge­bruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwij­zingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN
12345) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd,
op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar
het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
46 │ NL
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, product­video’s en software downloaden.
BE
KAA 31 A1
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 280174
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
KAA 31 A1
NL│BE 
 47
48 │ NL
BE
KAA 31 A1
Obsah
Úvod ....................................................50
Informace ktomuto návodu kobsluze ................................... 50
Autorské právo ..................................................... 50
Použití vsouladu surčením ........................................... 50
Použitá výstražná upozornění .........................................50
Bezpečnost ..............................................51
Základní bezpečnostní pokyny ........................................ 51
Pokyny k bateriím ................................................... 52
Popis dílů ................................................53
Uvedení do provozu .......................................53
Rozsah dodávky a kontrola po přepravě ................................53
Likvidace obalu .................................................... 54
Vložení baterií ..................................................... 54
Montáž a nasměrování ....................................55
Příprava montáže ................................................... 55
Potřebný nástroj .................................................... 55
Provedení montáže ................................................. 55
Nasměrování přístroje ...............................................56
Čištění ...................................................56
Likvidace ................................................56
Likvidace přístroje .................................................. 56
Likvidace baterií .................................................... 57
Příloha ..................................................57
Technické údaje .................................................... 57
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH .......................... 57
Servis ............................................................58
Dovozce .......................................................... 59
KAA 31 A1
CZ 
 49
Úvod
Informace ktomuto návodu kobsluze
Blahopřejeme Vám kzakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvi­daci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpeč­nostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Tento návod kobsluze dobře uschovejte. Při pře­dávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoli rozmnožování, resp. dotisk, i pouze částečným způsobem, stejně jako reprodukce obrázků, i ve změněném stavu, jsou povoleny pouze svýslovným písemným souhla­sem výrobce.
Použití vsouladu surčením
Atrapa kamery slouží výhradně k simulaci monitorovacího zařízení. Přístroj lze provozovat jak v interiérech, tak i v chráněném venkovním prostoru.
Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití vrozporu surčením. Přístroj není vhodný kpoužití vživnostenských provozovnách nebo průmyslových podnicích. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu, vzniklé vdůsledku použití vrozporu surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně uživatel.
Použitá výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možnou nebezpečnou situaci.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést k těžkým zraněním nebo usmrcení.
Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení se musí
dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění.
50 │ CZ
KAA 31 A1
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možný vznik hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmotným škodám.
Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat pokyny
uvedené vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci
spřístrojem.
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny týkající se manipulace spřístrojem.
Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům. Neodborné použití může vést ke zranění osob ahmotným škodám.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci spřístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
Zkontrolujte před použitím přístroj, zda na něm nejsou vnější viditelná
poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do
provozu.
Děti starší 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou
používat tento přístroj, avšak pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem
nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje, a pokud
porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušení!
Děti si nesmí spřístrojem hrát. Hrozí nebezpečí udušení!
Opravy na zařízení nechte provádět pouze autorizovanými odbornými
firmami nebo zákaznickým servisem. Neodbornou opravou může
pro uživatele vzniknout nebezpečí. Navíc zanikajízáruční nároky.
Uživatel nesmí přístroj otevírat.
KAA 31 A1
CZ 
 51
Vadné součástky se smí nahradit pouze za originální náhradní díly.
Pouze utěchto dílů je zaručeno, že splní bezpečnostní požadavky.
Přístroj nikdy neponořujte do vody, protože je chráněn jen proti stří-
kající vodě.
Přístroj se nesmí používat vblízkosti otevřeného ohně(např. svíček).
Pokyny k bateriím
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí zranění při nesprávné manipulaci sbateriemi!
Baterie se nesmí dostat do rukou dětem. Hrozí nebezpečí, že by děti
mohly baterie vložit do úst a spolknout. Vpřípadě spolknutí baterie
je třeba neprodleně vyhledat lékařskou pomoc.
Baterie neházejte do ohně. Baterie nevystavujte vysokým teplotám.Nebezpečí výbuchu! Znovu nabíjet se mohou pouze baterie označené
jako „nabíjecí“.
Baterie neotvírejte, ani nezkratujte.Různé typy akumulátorů se při použití nesmí navzájem míchat.
Vybité baterie by se měly z důvodu zvýšeného rizika vytečení vy-
jmout. Rovněž při nepoužívání přístroje by se měly baterie z kamery
vyjmout.
Kyselina, která zbaterie vyteče, může způsobit podráždění kůže.
Při kontaktu skůží opláchněte zasažené místo silným proudem vody.
Dostane-li se tekutina do očí, vypláchněte je důkladně velkým množ-
stvím vody, netřete si je a okamžitě vyhledejte lékaře.
Vkládání baterií do přístroje a jejich vyjímání je popsáno vkapitole
„Vložení baterií“.
52 │ CZ
KAA 31 A1
Popis dílů
(zobrazení viz výklopná strana)
plášť kamery kryt atrapa čočky kontrolka LED; červeně blikající šroub kloubu (vertikální natáčení) šroub kloubu (horizontální natáčení) montážní nožka upevňovací otvory víko přihrádky na baterie přihrádka na baterie hmoždinka šrouby baterie typu AA/Mignon/LR6
Uvedení do provozu
Rozsah dodávky a kontrola po přepravě
NEBEZPEČÍ
Obalový materiál není hračkou pro děti. Hrozí nebezpečí udušení.
Zkontrolujte prosím rozsah dodávky (viz výklopná stránka). Rozsah dodávky se skládá znásledujících komponent:
atrapa kamery4 x hmoždinka 4 x šroub 2 x baterie typu AA/Mignon/LR6 tento návod kobsluze
KAA 31 A1
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená.Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku
vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poraden-
skou linku (viz kapitola „Servis“).
Vyjměte všechny části přístroje a návod kobsluze zkrabice.Odstraňte zpřístroje všechen obalový materiál.
CZ 
 53
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál byl zvolen podle hlediska ochrany životního prostředí a likvidace a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle míst­ních platných předpisů.
UPOZORNĚNÍ
Pokud možno, uschovejte originální obal během záruční doby přístroje,
aby bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
Vložení baterií
Odstraňte kryt z pláště kamery posunutím krytu dozadu.Povolte šroub vika přihrádky na baterie křížovým šroubovákem,
abyste přihrádku na baterie
Případně odstraňte vybité baterie.Vložte baterie typu AA/Mignon/LR6.Dbejte na dodržení polarity uvedené vpřihrádce na baterie Víko přihrádky na baterii Přišroubujte šroub vika přihrádky na baterie
abyste přihrádku na baterie
Nasuňte kryt
Přístroj je připraven k provozu, jakmile bliká červená kontrolka LED
otevřeli.
.
položte na přihrádku s bateriemi .
křížovým šroubovákem,
zavřeli.
zezadu na plášť kamery .
.
54 │ CZ
UPOZORNĚNÍ
Pokud červená kontrolka LED
na baterie linku (viz kapitola „Servis“).
nové baterie nebo se obraťte na servisní poradenskou
nebliká, vložte příp. do přihrádky
KAA 31 A1
Montáž a nasměrování
Příprava montáže
NEBEZPEČÍ
Ujistěte se, že stěnou nebo stropem v místě montáže neprochází
žádné elektrické kabely, rozvody vody, plynu nebo ostatní potrubní rozvody.
POZOR
Zvolte místo montáže v interiéru nebo chráněné místo ve venkovním
prostředí. Přístroj je chráněn proti stříkající vodě.
Respektujte, že použití dodaných hmoždinek
zdivo z betonu a plných cihel. Pokud si nejste vlastnostmi Vaší stěny nebo stropu jisti, přivolejte si na pomoc odborníka.
Abyste přístroj nasměrovali podle svých potřeb, dbejte před montáží na to, aby bylo možno plášť kamery horizontálně. Pro montáž si vyberte místo, které je dobře viditelné a tudíž vhodné pro simulaci monitorování.
Potřebný nástroj
tužka
vrtačka
je přípustné jen pro
otáčet o cca 90 ° vertikálně a 360 °
vrták (Ø6mm)
křížový šroubovák
Provedení montáže
Montážní nožku přístroje přidržte na požadovaném místě montáže.Označte ve čtyřech upevňovacích otvorech
otvory pro vrtání.
Na označených místech vyvrtejte vrtačkou a vrtákem o Ø 6 mm čtyři
otvory s hloubkou minimálně 30 mm.
Zasuňte dodané hmoždinky Přístroj přišroubujte pomocí přibalených šroubů
KAA 31 A1
montážní nožky
do vyvrtaných otvorů.
na stěnu.
CZ 
 55
Nasměrování přístroje
Přístroj nasměrujte tak, aby atrapa čočky směřovala na oblast, ve
které chcete simulovat monitorování.
Abyste mohli přístrojem vertikálně otáčet o max. 90 °, povolte šroub
kloubu
Po vertikálním natočení přístroje šroub kloubu Abyste mohli přístrojem horizontálně otáčet o max. 360 °, povolte
šroub kloubu
Po horizontálním natočení přístroje šroub kloubu
.
Čištění
POZOR
Poškození přístroje!
Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby nedošlo kjeho
neopravitelnému poškození.
Nepoužívejte žádné leptavé, abrazivní prostředky ani čisticí prostředky
na bázi rozpouštědel. Ty by mohly poškodit povrchy přístroje.
Očistěte povrchy přístroje měkkým suchým hadříkem. V případě
silného znečištění použijte lehce navlhčený hadřík s jemným čisticím
prostředkem.
Likvidace
zaaretujte.
.
zaaretujte.
Likvidace přístroje
Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice označuje, že tento přístroj podléhá směrnici č. 2012/19/EU.
Tato směrnice uvádí, že tento přístroj se na konci doby svého použití nesmí zlikvidovat sběžným domovním odpadem, ale musí se odevzdat vurče­ných sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávněných knaklá­dání sodpady.
Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje.
Další informace získáte usvého místního podniku oprávněného knakládání sodpady nebo městské resp. místní správy.
56 │ CZ
KAA 31 A1
Likvidace baterií
Baterie se nesmí likvidovat společně sdomovním odpadem. Vadné nebo staré baterie se musí podle směrnice 2006/66/EC recyklovat. Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie a akumulátory odevzdat na sběr­ném místě v obci nebo městské čtvrti, kde bydlí. Tato povinnost slouží ktomu, aby baterie mohly být předány kekologické likvidaci. Odevzdejte baterie pouze ve vybitém stavu.
Příloha
Technické údaje
Provozní napětí 3 V (stejnosměrný proud), max. 0,1 W Typ baterií 2 x 1,5 V AA/Mignon/LR6 Typ ochrany IP44 (ochrana před stříkající vodou)
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákon­ná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál poklad­ního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veške­ré opravy zpoplatnění.
KAA 31 A1
CZ 
 57
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např.
IAN 12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého
návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Servis
Servis Česko
58 │ CZ
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 280174
KAA 31 A1
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
KAA 31 A1
CZ 
 59
60 │ CZ
KAA 31 A1
Contenido
Introducción ..............................................62
Información sobre estas instrucciones de uso ............................. 62
Derechos de propiedad industrial ...................................... 62
Uso previsto ....................................................... 62
Indicaciones de advertencia utilizadas ..................................62
Seguridad ...............................................63
Indicaciones básicas de seguridad .....................................63
Indicaciones sobre las pilas ...........................................64
Descripción de las piezas ...................................65
Puesta en funcionamiento ..................................65
Volumen de suministro e inspección de transporte .........................65
Desecho del embalaje ............................................... 66
Inserción de las pilas ................................................ 66
Montaje y alineación ......................................67
Preparación del montaje .............................................67
Herramientas necesarias .............................................67
Realización del montaje ............................................. 67
Orientación del aparato ............................................. 68
Limpieza ................................................68
Desecho .................................................68
Desecho del aparato ................................................ 68
Desecho de las pilas ................................................ 69
Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Características técnicas ..............................................69
Garantía de Kompernass Handels GmbH ............................... 69
Asistencia técnica ..................................................71
Importador ........................................................ 71
KAA 31 A1
ES 
 61
Introducción
Información sobre estas instrucciones de uso
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman
parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Derechos de propiedad industrial
Esta documentación está protegida por derechos de propiedad industrial. Solo se permite su reproducción o reimpresión, total o parcial, así como la reproducción de imágenes, incluso modificadas, con la autorización por escrito del fabricante.
Uso previsto
La cámara disuasoria sirve exclusivamente para simular un sistema de control. El aparato se puede utilizar tanto en el interior como en el exterior si está protegido.
Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso previsto. El aparato no está previsto para su uso comercial o indus­trial. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo a causa de daños producidos por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones no autorizadas o el uso de piezas de repuesto no autori­zadas. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
Indicaciones de advertencia utilizadas
En estas instrucciones de uso, se utilizan las siguientes indicaciones de advertencia:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.
Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte.
Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar un
peligro de lesiones graves o incluso de muerte.
62 │ ES
KAA 31 A1
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.
Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales.
Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar
daños materiales.
INDICACIÓN
La indicación proporciona información adicional que facilita el
manejo del aparato.
Seguridad
En este capítulo, obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato.
Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. Un uso inade­cuado puede causar lesiones personales y daños materiales.
Indicaciones básicas de seguridad
Para manejar con seguridad el aparato, deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad:
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños externos
visibles. No ponga en funcionamiento un aparato dañado o que se
haya caído.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8años y por
personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reduci-
das o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria
siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente
sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros
que entraña.
Los materiales de embalaje no deben usarse para jugar.
Existe peligro de asfixia.
Los niños no deben jugar con el aparato ni con sus piezas pequeñas.
Existe peligro de asfixia.
Solo los talleres autorizados o el servicio de asistencia técnica pueden
reparar el aparato. Una reparación inadecuada puede provocar
riesgos para el usuario. Además, se anulará la garantía. El usuario
no debe abrir el aparato.
KAA 31 A1
ES 
 63
Los componentes defectuosos deben sustituirse exclusivamente por
recambios originales. Solo puede garantizarse el cumplimiento de
los requisitos de seguridad con el uso de estos recambios.
Nunca sumerja el aparato en agua, ya que solo está protegido
contra el rociado de agua.
No ponga en funcionamiento el aparato cerca de llamas abiertas
(p.ej., velas).
Indicaciones sobre las pilas
PELIGRO
Peligro de lesiones debido a un manejo inadecuado de las pilas
Las pilas deben estar fuera del alcance de los niños, ya que podrían
metérselas en la boca y atragantarse. En caso de ingestión de una pila, busque inmediatamente asistencia médica.
No tire las pilas al fuego. No deben exponerse las pilas a altas
temperaturas.
¡Riesgo de explosión! Solo pueden recargarse las pilas marcadas
con la indicación de "recargables".
No abra las pilas ni las cortocircuite.No se deben utilizar pilas de distintos tipos mezcladas. A causa
del elevado riesgo de fugas de ácido, deben retirarse las pilas
gastadas. En caso de no utilizar el aparato, extraiga las pilas de la
cámara.
El ácido derramado de las pilas puede provocar irritaciones
cutáneas. En caso de contacto con la piel, lave la zona afectada
con agua abundante. Si le entrara líquido en los ojos, láveselos
con abundante agua, no los frote y busque asistencia médica de
inmediato.
En el capítulo "Inserción de las pilas", se describe la manera de
insertar y volver a extraer las pilas.
64 │ ES
KAA 31 A1
Descripción de las piezas
(Consulte las ilustraciones de la página desplegable)
Carcasa de la cámara Cubierta Lente de simulación LED de señalización; en rojo intermitente Tornillo articulado (giro vertical) Tornillo articulado (giro horizontal) Base de montaje Agujeros de fijación Tapa del compartimento para pilas Compartimento para pilas Tacos Tornillos Pilas tipo AA/Mignon/LR6
Puesta en funcionamiento
Volumen de suministro e inspección de transporte
PELIGRO
Los niños no deben jugar con los materiales de embalaje.
Existe peligro de asfixia.
Compruebe el volumen de suministro (véase página desplegable). El volumen de suministro consta de los siguientes componentes:
Cámara disuasoria4 tacos 4 tornillos 2 pilas tipo AA/Mignon/LR6 Estas instrucciones de uso
KAA 31 A1
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un
embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la
línea directa de asistencia (consulte el capítulo "Asistencia técnica").
Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de
la caja.
Retire todos los materiales de embalaje del aparato.
ES 
 65
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje que ya no necesite según lo dispuesto por las normativas locales aplicables.
INDICACIÓN
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de
garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en
caso de una reclamación conforme a la garantía.
Inserción de las pilas
Retire la cubierta de la carcasa de la cámara empujando la
cubierta
Afloje el tornillo de la tapa del compartimento para pilas
destornillador Philips para abrir el compartimento para pilas
Extraiga las pilas gastadas.Inserte las pilas del tipo AA/Mignon/LR6.Preste atención a la polaridad indicada en el compartimento para
pilas
Coloque la tapa del compartimento para pilas
mento para pilas
Apriete el tornillo de la tapa del compartimento para pilas
destornillador Philips para cerrar el compartimento para pilas
Empuje la cubierta
El aparato está listo para su funcionamiento cuando el LED de señaliza­ción rojo
hacia atrás.
.
parpadea.
con un
.
en el comparti-
.
con un
.
desde atrás hacia la carcasa de la cámara .
66 │ ES
INDICACIÓN
Si el LED de señalización rojo
pilas nuevas en el compartimento para pilas contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo "Asistencia técnica").
no parpadea, vuelva a colocar
o póngase en
KAA 31 A1
Montaje y alineación
Preparación del montaje
PELIGRO
Asegúrese de que no haya ningún cable eléctrico, tubería de agua,
de gas o de cualquier otro tipo en la pared o techo donde se vaya a montar el aparato.
ATENCIÓN
Escoja un lugar de montaje en el interior o en una zona exterior pro-
tegida. El aparato está protegido contra las salpicaduras de agua.
Tenga en cuenta que los tacos
paredes de hormigón y de ladrillo macizo. Si no está seguro de la consistencia de su pared o techo, consulte a un experto para que le aconseje.
Para ajustar el aparato a sus necesidades, asegúrese antes de proceder con el montaje de que la carcasa de la cámara aprox. 90º en vertical y 360º en horizontal. Escoja un lugar de montaje que sea bien visible y apto para un control simulado.
Herramientas necesarias
Lápiz
suministrados solo son aptos para
se pueda mover
Taladro
Broca de Ø 6 mm
Destornillador Philips
Realización del montaje
Coloque la base de montaje del aparato en el lugar de montaje
deseado.
Marque los taladros en los cuatro agujeros de fijación
de montaje
Con un taladro y una broca de Ø 6 mm, taladre los cuatro agujeros
con una profundidad de un mínimo de 30mm en los puntos marcados.
Introduzca los tacos Atornille el aparato en la pared con ayuda de los tornillos suminis-
trados
KAA 31 A1
.
.
suministrados en los taladros.
de la base
ES 
 67
Orientación del aparato
Oriente el aparato de forma que la lente de simulación esté
enfocada hacia el área que desea controlar disuasoriamente.
Afloje el tornillo articulado
máximo en vertical.
Bloquee el tornillo articulado
en vertical.
Afloje el tornillo articulado
máximo en horizontal.
Bloquee el tornillo articulado
en horizontal.
Limpieza
ATENCIÓN
¡Daños en el aparato!
Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad en el
aparato para evitar daños irreparables.
No utilice productos de limpieza corrosivos, abrasivos ni con
disolventes, ya que podrían dañar la superficie del aparato.
Limpie la superficie del aparato con un paño seco y suave. En caso
de suciedad difícil de eliminar, use un paño ligeramente húmedo con
un producto de limpieza suave.
para girar el aparato 90° como
una vez haya orientado el aparato
para girar el aparato 360° como
una vez haya orientado el aparato
Desecho
Desecho del aparato
El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/EU.
Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, pun­tos limpios o empresas de desechos destinados específicamente a tal fin.
Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de manera adecuada.
Para obtener más información al respecto, póngase en contacto con las instalaciones locales de desechos o con las administraciones públicas competentes.
68 │ ES
KAA 31 A1
Desecho de las pilas
Las pilas no deben desecharse con la basura doméstica. Las pilas defectuosas o gastadas deben reciclarse según la directiva 2006/66/EC. Todos los consumidores están obligados legalmente a entregar las pilas en un punto de recogida de residuos de su municipio o barrio o en un establecimiento comercial. Esta obligación tiene como objeto el desecho de las pilas de una manera respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas exclusivamente en estado descargado.
Anexo
Características técnicas
Tensión de funcionamiento 3V (corriente continua), máx. 0,1W Tipo de pila 2 x 1,5V AA/Mignon/LR6
Clase de protección
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de
compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
IP44 (protegido contra salpicaduras
de agua)
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumi­remos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
KAA 31 A1
ES 
 69
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este prin­cipio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., inte­rruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correc­tamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las ins­trucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado
en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase pri-
mero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justifi-
cante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
70 │ ES
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
KAA 31 A1
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 280174
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
KAA 31 A1
ES 
 71
72 │ ES
KAA 31 A1
Índice
Introdução ...............................................74
Informações acerca deste manual de instruções ........................... 74
Direitos de autor ................................................... 74
Utilização correta .................................................. 74
Indicações de aviso utilizadas .........................................74
Segurança ...............................................75
Instruções básicas de segurança ....................................... 75
Instruções relativas a pilhas ........................................... 76
Descrição dos componentes .................................77
Colocação em funcionamento ...............................77
Conteúdo da embalagem e inspeção de transporte ........................ 77
Eliminação da embalagem ........................................... 78
Colocação das pilhas ............................................... 78
Montagem e posicionamento ...............................79
Preparação da montagem ............................................ 79
Ferramenta necessária ............................................... 79
Execução da montagem ............................................. 79
Posicionamento do aparelho .......................................... 80
Limpeza .................................................80
Eliminação ...............................................80
Eliminação do aparelho ............................................. 80
Eliminação das pilhas ...............................................81
Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Dados técnicos .................................................... 81
Garantia da Kompernass Handels GmbH ...............................81
Assistência Técnica ................................................. 83
Importador ........................................................ 83
KAA 31 A1
PT 
 73
Introdução
Informações acerca deste manual de instruções
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é
parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiari­ze-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Guarde bem este manual de instruções. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor. Não é permitido duplicar ou reimprimir, total ou parcialmente, o presente documento, bem como reproduzir imagens, mesmo com alterações, sem a autorização por escrito do fabricante.
Utilização correta
A câmara falsa destina-se exclusivamente a simular um sistema de monito­rização. O aparelho pode funcionar tanto em zonas interiores, como em zonas exteriores protegidas.
Qualquer utilização diferente ou fora do âmbito descrito é considerada incorreta. O aparelho não se destina à utilização em áreas comerciais ou industriais. Não é assumida qualquer responsabilidade por danos re­sultantes da utilização incorreta, de reparações indevidas, de alterações não autorizadas ou da utilização de peças sobresselentes não permiti­das. O risco é assumido exclusivamente pelo utilizador.
Indicações de aviso utilizadas
No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indicações de aviso:
PERIGO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica uma possível situação de perigo.
Se a situação de perigo não for evitada, existe perigo de ferimentos graves ou morte.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar o perigo
de ferimentos graves ou morte.
74 │ PT
KAA 31 A1
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica possíveis danos materiais.
Se a situação não for evitada, existe perigo de danos materiais.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar danos
materiais.
NOTA
Uma nota fornece informações adicionais que facilitam o manusea-
mento do aparelho.
Segurança
Este capítulo contém instruções de segurança importantes para o manuse­amento do aparelho.
Este aparelho cumpre as normas de segurança recomendadas. Uma utilização incorreta pode causar danos pessoais e materiais.
Instruções básicas de segurança
Para um manuseamento seguro do aparelho, respeite as seguintes instru­ções de segurança:
Antes da utilização, verifique a existência de eventuais danos exte-
riores visíveis no aparelho. Não tente colocar em funcionamento um
aparelho avariado ou que tenha sofrido uma queda.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades supe-
riores a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou
conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização
segura do aparelho e compreendam os perigos daí resultantes.
Os materiais de embalagem não podem ser utilizados para brincar.
Perigo de asfixia!
As crianças não podem brincar com o aparelho e respetivas peças
pequenas. Perigo de asfixia!
Solicite as reparações do aparelho apenas a empresas autorizadas
ou ao Serviço de Assistência Técnica. Reparações inadequadas
podem acarretar perigos para o utilizador. Além disso, a garantia
extingue-se. Este aparelho não pode ser aberto pelo utilizador.
KAA 31 A1
PT 
 75
Os componentes avariados só podem ser substituídos por peças
sobresselentes originais. Apenas com a utilização destas peças é
garantido o cumprimento dos requisitos de segurança.
Nunca mergulhe o aparelho em água, uma vez que só está protegido
contra salpicos de água.
Não utilize o aparelho na proximidade de chamas desprotegidas
(p.ex. velas).
Instruções relativas a pilhas
PERIGO
Perigo de ferimentos devido ao manuseamento incorreto das pilhas!
Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças. Estas podem colocar
as pilhas na boca e engoli-las. Em caso de ingestão de uma pilha, procure imediatamente assistência médica.
Não atire as pilhas para o fogo. Não exponha as pilhas a tempera-
turas elevadas.
Perigo de explosão! Apenas pilhas marcadas com "recarregáveis"
podem ser recarregadas.
Não abra nem curto-circuite as pilhas.Não podem ser misturadas pilhas de diferentes tipos. Pilhas descar-
regadas devem ser retiradas devido ao elevado risco de derrama-
mento de líquido das mesmas. As pilhas também devem ser retiradas
da câmara quando não estiver a ser utilizada.
O ácido derramado por uma pilha pode causar irritações cutâneas.
Em caso de contacto com a pele, lave abundantemente com água.
Caso o líquido entre em contacto com os olhos, lave abundantemente
com água, sem esfregar, e consulte um médico de imediato.
No capítulo "Colocação das pilhas" pode consultar a forma como
pode colocar e retirar novamente as pilhas do aparelho.
76 │ PT
KAA 31 A1
Descrição dos componentes
(Figuras, ver página desdobrável)
Corpo da câmara Cobertura Lente falsa LED de sinalização; vermelho intermitente Parafuso articulado (inclinação vertical) Parafuso articulado (inclinação horizontal) Suporte de montagem Orifícios para fixação Tampa do compartimento das pilhas Compartimento das pilhas Buchas Parafusos Pilhas tipo AA/Mignon/LR6
Colocação em funcionamento
Conteúdo da embalagem e inspeção de transporte
PERIGO
Os materiais de embalagem não podem ser utilizados nas brinca-
deiras de crianças. Perigo de asfixia.
Verifique o conteúdo da embalagem (ver página desdobrável). A embalagem inclui os seguintes componentes:
Câmara falsa4 Buchas 4 Parafusos 2 Pilhas tipo AA/Mignon/LR6 Este manual de instruções
KAA 31 A1
NOTA
Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de
eventuais danos visíveis.
No caso de fornecimento incompleto ou danos resultantes de em-
balagem inadequada ou do transporte, contacte a linha direta de
Assistência Técnica (ver capítulo "Assistência Técnica").
Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da caixa.Remova todo o material de embalagem do aparelho.
PT 
 77
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os materiais de embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos relativamente à eliminação, sendo, por isso, reciclá­veis.
A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a formação de lixo. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários de acordo com os regulamentos locais em vigor.
NOTA
Se possível, conserve a embalagem original durante o período de
garantia, para que possa embalar o aparelho corretamente em
caso de acionamento da mesma.
Colocação das pilhas
Remova a cobertura do corpo da câmara , deslocando a
cobertura
Desaperte o parafuso da tampa do compartimento das pilhas
com uma chave Philips, para abrir o compartimento das pilhas
Retire event. as pilhas descarregadas.Introduza as pilhas do tipo AA/Mignon/LR6 no aparelho.Tenha atenção à polaridade indicada no compartimento das pilhas Coloque a tampa do compartimento das pilhas
das pilhas
Aperte o parafuso da tampa do compartimento das pilhas
uma chave Philips, para fechar o compartimento das pilhas
Desloque a cobertura
da câmara
O aparelho está operacional quando o LED de sinalização vermelho piscar.
para trás.
.
, pela parte de trás, para cima do corpo
.
.
.
no compartimento
com
.
78 │ PT
NOTA
Se o LED de sinalização
no compartimento das pilhas direta de assistência técnica (ver capítulo "Assistência Técnica").
não piscar, event. coloque pilhas novas
ou entre em contacto com a linha
KAA 31 A1
Montagem e posicionamento
Preparação da montagem
PERIGO
Certifique-se de que, no local de montagem na parede ou no teto,
não se encontram cabos elétricos, tubos de água, de gás ou outras tubagens.
ATENÇÃO
Selecione um local de montagem numa zona interior ou numa zona
exterior protegida. O aparelho está protegido contra salpicos de água.
Tenha em consideração que as buchas
zadas apenas para paredes de betão e de tijolos maciços. Se não tiver a certeza da composição da parede ou do teto, peça aconse­lhamento a um técnico.
Para posicionar o aparelho de acordo com as suas necessidades, antes da montagem verifique se o corpo da câmara 90° na vertical e 360° na horizontal. Selecione um local de montagem bem visível e, consequentemente, adequado para uma monitorização simulada.
Ferramenta necessária
Lápis
fornecidas são autori-
pode ser deslocado aprox.
Berbequim
Broca 6 mm de diâmetro
Chave Philips
Execução da montagem
Mantenha o suporte de montagem do aparelho no local de
montagem desejado.
Marque os furos nos quatro orifícios para fixação
montagem
Execute os quatro furos, com um berbequim e uma broca com 6 mm
de diâmetro, nos quatro pontos marcados, devendo os mesmos ter
uma profundidade mínima de 30 mm.
Insira as buchas fornecidas Aparafuse o aparelho na parede, com a ajuda dos parafusos
fornecidos
KAA 31 A1
.
.
nos furos.
do suporte de
PT 
 79
Posicionamento do aparelho
Posicione o aparelho, de modo que a lente falsa fique orientada
para a área onde pretende que seja feita uma monitorização
simulada.
Desaperte o parafuso articulado
no máx., 90° verticalmente.
Bloqueie o parafuso articulado
mente o aparelho.
Desaperte o parafuso articulado
no máx., 360° horizontalmente.
Bloqueie o parafuso articulado
mente o aparelho.
Limpeza
ATENÇÃO
Danos no aparelho!
Certifique-se de que, durante a limpeza, não se infiltra humidade no
aparelho, para evitar danos irreparáveis no mesmo.
Não utilize detergentes corrosivos, abrasivos ou que contenham
solventes. Estes podem danificar as superfícies do aparelho.
Limpe as superfícies do aparelho com um pano macio e seco. Em caso
de sujidade persistente, utilize um pano ligeiramente humedecido
com um produto de limpeza suave.
, para inclinar o aparelho,
, quando tiver posicionado vertical-
, para inclinar o aparelho,
, quando tiver posicionado horizontal-
Eliminação
Eliminação do aparelho
O símbolo ao lado de um contentor de lixo com rodas riscado indica que este aparelho está sujeito à Diretiva Europeia 2012/19/EU.
Esta Diretiva determina que não pode eliminar este aparelho, no fim da sua vida útil, no lixo doméstico, devendo entregá-lo em locais de recolha, especialmente concebidos para o efeito, depósitos de materiais reciclá­veis ou empresas de eliminação de resíduos.
A eliminação é gratuita. Proteja o meio ambiente e elimine os resíduos de modo adequado.
Mais informações poderão ser obtidas junto da sua empresa de elimina­ção de resíduos local ou das entidades municipais.
80 │ PT
KAA 31 A1
Eliminação das pilhas
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Pilhas com defeito ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a Diretiva 2006/66/EC. Todos os consumidores têm a obrigação legal de entregar as pilhas num pilhão da sua área de residência/freguesia ou num estabelecimento de venda de pilhas. Esta obrigação serve para garantir que as pilhas são eliminadas em conformidade com as normas ambientais. Devolva as pilhas apenas quando estiverem descarregadas.
Anexo
Dados técnicos
Tensão de funcionamento 3 V (corrente contínua), máx. 0,1 W Tipo de pilhas 2 x 1,5 V AA/Mignon/LR6 Tipo de proteção IP44 (protegido contra salpicos de água)
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra.
No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que pas­samos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós – consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princí­pio que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto repara­do ou um novo produto.
KAA 31 A1
PT 
 81
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que pos­sam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorre­tamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garan­tir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desa­conselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven­ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de com-
pra e o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra.
O número do artigo consta na placa de características, numa impressão,
na capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte pri-
meiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefoni- camente ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defei-
tuoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.
82 │ PT
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software.
KAA 31 A1
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 280174
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
KAA 31 A1
PT 
 83
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 06 / 2016 · Ident.-No.: KAA31A1-052016-2
IAN 280174
8
Loading...