Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com
todas as funções do aparelho.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 13
FR / BE Mode d'emploi Page 25
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 37
CZ Návod k obsluze Strana 49
ES Instrucciones de uso Página 61
PT Manual de instruções Página 73
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungs anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung,
bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise sowie die Wiedergabe der
Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Kameraattrappe dient ausschließlich zur Vortäuschung einer Überwachungsanlage. Das Gerät kann sowohl im Innenbereich als auch im
geschützten Außenbereich betrieben werden.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder
industriellen Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden
aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen,
unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise
verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr
von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
■ 2 │ DE
│AT│
CH
KAA 31 A1
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden
zu vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang
mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit
dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden
Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare
Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät
nicht in Betrieb.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
■ Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr!
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät und dessen Kleinteilen spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben
oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der
Garantieanspruch. Das Gerät darf nicht vom Anwender geöffnet werden.
KAA 31 A1
DE│AT│CH
│
3 ■
■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht
werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
■ Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser, da es lediglich gegen
Sprühwasser geschützt ist.
■ Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen (z.B. Kerzen)
betreiben.
Batteriehinweise
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch falschen Umgang mit Batterien!
► Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder
könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Wurde
eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
► Batterien nicht ins Feuer werfen. Batterien keinen hohen Temperaturen
aussetzen.
► Explosionsgefahr! Nur als „aufladbar“ gekennzeichnete Batterien
dürfen wieder aufgeladen werden.
► Batterien nicht öffnen oder kurzschließen.
► Unterschiedliche Batterietypen dürfen nicht gemischt eingesetzt
werden. Leere Batterien sollten wegen des erhöhten Auslaufrisikos
entnommen werden. Auch bei Nichtgebrauch des Gerätes sollten
die Batterien aus der Kamera entnommen werden.
► Batteriesäure, die aus einer Batterie austritt, kann zu Hautreizungen
führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Flüssig-
keit in die Augen gelangt ist, gründlich mit viel Wasser ausspülen,
nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen.
► Wie Sie die Batterien in das Gerät einsetzen und wieder herausneh-
men erfahren Sie im Kapitel „Batterien einsetzen“.
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwen-
det werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Bitte prüfen Sie den Lieferumfang (siehe Ausklappseite). Der Lieferumfang
besteht aus folgenden Komponenten:
▯ Kameraattrappe
▯ 4 x Dübel
▯ 4 x Schraube
▯ 2 x Batterie Typ AA/Mignon/LR6
▯ Diese Bedienungsanleitung
KAA 31 A1
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangel-
hafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die
Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“).
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung
aus dem Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
DE│AT│CH
│
5 ■
Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe
und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte
Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der
Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungs-
gemäß verpacken zu können.
Batterien einsetzen
♦ Entfernen Sie die Abdeckung vom Kameragehäuse , indem Sie
die Abdeckung
♦ Lösen Sie die Schraube des Batteriefachdeckels
schlitzschraubendreher, um das Batteriefach
♦ Entnehmen Sie ggf. leere Batterien.
♦ Legen Sie Batterien des Typs AA/Mignon/LR6 ein.
♦ Achten Sie auf die im Batteriefach
♦ Legen Sie den Batteriefachdeckel
♦ Befestigen Sie die Schraube des Batteriefachdeckels
Kreuzschlitzschraubendreher, um das Batteriefach
♦ Schieben Sie die Abdeckung
Das Gerät ist betriebsbereit, wenn die rote Signal-LED
nach hinten schieben.
mit einem Kreuz-
zu öffnen.
angegebene Polarität.
auf das Batteriefach .
mit einem
zu schließen.
von hinten auf das Kameragehäuse .
blinkt.
■ 6 │ DE
HINWEIS
► Falls die rote Signal-LED
in das Batteriefach
(siehe Kapitel „Service“).
│AT│
CH
nicht blinkt, legen Sie ggf. neue Batterien
oder wenden sich an die Service-Hotline
KAA 31 A1
Montage und Ausrichtung
Montage vorbereiten
GEFAHR
► Vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand
oder Decke keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas-, oder sonstige
Rohrleitungen befinden.
ACHTUNG
► Wählen Sie eine Montagestelle im Innenbereich oder geschützten
Außenbereich. Das Gerät ist sprühwassergeschützt.
► Beachten Sie, dass die mitgelieferten Dübel
Voll ziegelwände zugelassen sind. Wenn Sie sich über die Beschaffenheit Ihrer Wand oder Decke nicht sicher sind, ziehen Sie bitte
einen Fachmann zu Rate.
Um das Gerät nach Ihren Bedürfnissen auszurichten, beachten Sie vor
der Montage, dass sich das Kameragehäuse
360° horizontal bewegen lässt. Wählen Sie eine Montagestelle die gut
sichtbar ist und somit geeignet für eine vorgetäuschte Überwachung.
Benötigtes Werkzeug
Bleistift
nur für Beton- und
um ca. 90° vertikal und
Bohrmaschine
Ø 6 mm-Bohrer
Kreuzschlitzschraubendreher
Montage durchführen
♦ Halten Sie den Montagefuß des Gerätes an die gewünschte
Montagestelle.
♦ Markieren Sie in den vier Befestigungslöcher
die Bohrlöcher.
♦ Bohren Sie mit einer Bohrmaschine und einem Ø 6 mm-Bohrer an den
markierten Stellen die vier Löcher mit einer Tiefe von mindestens 30 mm.
♦ Setzen Sie die mitgelieferten Dübel
♦ Schrauben Sie das Gerät mit Hilfe der beiliegenden Schrauben
an die Wand.
KAA 31 A1
des Montagefußes
in die Bohrlöcher ein.
DE│AT│CH
│
7 ■
Gerät ausrichten
♦ Richten Sie das Gerät so aus, dass die Linsenattrappe auf den
Bereich weist, für welchen Sie eine Überwachung vortäuschen möchten.
♦ Lösen Sie die Gelenkschraube
zu schwenken.
♦ Arretieren Sie die Gelenkschraube
ausgerichtet haben.
♦ Lösen Sie die Gelenkschraube
zu schwenken.
♦ Arretieren Sie die Gelenkschraube
ausgerichtet haben.
Reinigung
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das
Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu
vermeiden.
► Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittelhalti-
gen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes
angreifen.
♦ Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen, trockenen
Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen verwenden Sie ein leicht
feuchtes Tuch mit einem milden Reinigungsmittel.
, um das Gerät max. 90° vertikal
, wenn Sie das Gerät vertikal
, um das Gerät max. 360° horizontal
, wenn Sie das Gerät horizontal
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern
zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell
eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben
abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die
Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der
Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
■ 8 │ DE
│AT│
CH
KAA 31 A1
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Defekte oder verbrauchte
Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Jeder
Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung
dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt
werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
Anhang
Technische Daten
Betriebsspannung3 V (Gleichstrom), max. 0,1 W
Batterietyp2 x 1,5 V AA/Mignon/LR6
SchutzartIP44 (spritzwassergeschützt)
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im
Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den OriginalKassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt
auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
KAA 31 A1
DE│AT│CH
│
9 ■
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und
vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie
bitte den folgenden Hinweisen:
▯ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
▯ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
▯ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
▯ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte ServiceAnschrift übersenden.
■ 10 │ DE
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
│AT│
CH
KAA 31 A1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Congratulations on the purchase of your new device.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are
part of this product. They contain important information about safety, usage
and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all
operating and safety instructions. Use the product only as described and
for the range of applications specified. Retain these instructions for future
reference. Please also pass these operating instructions on to any future
owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any copying or reproduction,
including in the form of extracts, or any reproduction of images (even in
a modified state), is permitted only with the written authorisation of the
manufacturer.
Proper use
This dummy camera is intended exclusively to simulate a security surveillance system. The device can be used inside and also in a protected
outdoor environment.
The device is not intended for any other purpose, nor for use beyond
the scope described. The device is not intended for use in commercial or
industrial environments. The manufacturer accepts no responsibility for
damage caused by failure to observe these instructions, improper use or
repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved replacement
parts. The risk shall be borne solely by the user.
Warnings used
The following types of warning are used in these operating instructions:
DANGER
A warning at this hazard level indicates a potentially
hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in severe injuries or
even death.
► Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of serious
injuries or death.
│
■ 14
GB│IE
KAA 31 A1
CAUTION!
A warning notice at this hazard level indicates a risk of
material damage.
Failure to avoid this situation could result in material damage.
► Follow the instructions in this warning notice to prevent material
damage.
NOTE
► A note provides additional information which will assist you in using
the device.
Safety
This section contains important safety instructions for using the device.
This device complies with statutory safety regulations. Improper use may
result in personal injury and property damage.
Basic safety instructions
To ensure safe operation of the device, follow the safety guidelines set out
below:
■ Check the device for visible external damage before use. Do not
operate a device that has been damaged or dropped.
■ This device may be used by children aged 8 years and above and
by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge, provided that they are under
supervision or have been told how to use the device safely and are
aware of the potential risks.
■ Do not allow children to play with packaging materials. There is a
risk of suffocation!
■ Children must not be allowed to play with the device or its small
components. There is a risk of suffocation!
■ All repairs must be carried out by authorised specialist companies or
by the Customer Service department. Improper repairs may put the
user at risk. It will also invalidate any warranty claims. This device
may not be opened by the user.
KAA 31 A1
GB│IE
│
15 ■
■ Defective components must always be replaced with original replace-
ment parts. Compliance with the safety requirements can only be
guaranteed by using these replacement parts.
■ Never immerse the device in water as it is only protected against
splashes.
■ Do not operate or place the device close to open flames (e.g. candles).
Notes on batteries
DANGER
Risk of injury if batteries are handled incorrectly
► Keep batteries out of the reach of children. Children might put
batteries into their mouth and swallow them. If a battery has been
swallowed, seek medical assistance immediately.
► Do not throw batteries into a fire. Never subject batteries to high
temperatures.
► Risk of explosion! Do not charge batteries unless they are explicitly
labelled as "rechargeable".
► Do not open the batteries or short-circuit them.
► Do not mix different types of batteries. Due to increased risk of leak-
age, empty batteries should be removed. The batteries should also
be removed from the device if it is not being used for long periods.
► Battery acid leaking from a battery can cause skin irritation. If it comes
in contact with your skin, rinse with plenty of water. If the liquid comes
into contact with your eyes, rinse thoroughly with plenty of water, do
not rub and consult a doctor immediately.
► The chapter titled "Inserting batteries" describes how to correctly
insert and remove batteries.
■ 16
│
GB│IE
KAA 31 A1
Description of components
(See fold-out page for illustrations)
Camera housing
Cover
Dummy lens
Signal LED; flashes red
Joint screw (vertical pivoting)
Joint screw (horizontal pivoting)
Mounting foot
Fixing holes
Battery compartment cover
Battery compartment
Wall plug
Screws
Battery type AA/mignon/LR6
Operation
Package contents and transport inspection
DANGER
► Packaging materials should not be used as a plaything. There is a
risk of suffocation.
Please check the contents of the package (see fold-out page). The product
includes the following components:
▯ Dummy camera
▯ 4 x wall plugs
▯ 4 x screws
▯ 2 x batteries type AA/Mignon/LR6
▯ These operating instructions
KAA 31 A1
NOTE
► Check the package for completeness and signs of visible damage.
► If any items are missing or damaged as a result of defective pack-
aging or transportation, contact the Service Hotline (see section
"Service").
♦ Remove all parts of the device and the operating instructions from the
box.
♦ Remove all packaging materials from the device.
│
GB│IE
17 ■
Disposal of packaging
The packaging protects the device from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness
and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials
and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging
materials that are no longer needed in accordance with applicable local
regulations.
NOTE
► If possible, keep the original device packaging for the entire duration
of the warranty period so that the device can be packed properly for
return shipment in the event of a warranty claim.
Inserting batteries
♦ Remove the cover from the camera housing by pushing the
towards the rear.
cover
♦ Undo the screw on the battery compartment cover
screwdriver to open the battery compartment
♦ Remove any discharged batteries.
♦ Insert type AA/Mignon/LR6 batteries.
♦ Note the polarity markings in the battery compartment
♦ Replace the battery compartment cover
.
ment
♦ Tighten the screw on the battery compartment cover
screwdriver to close the battery compartment
♦ Push the cover
The device is ready for use when the red signal LED
onto the camera housing from the rear.
with a Phillips
.
.
on the battery compart-
with a Phillips
.
flashes.
■ 18
NOTE
► If the red signal LED
into the battery compartment
(see section "Service").
│
GB│IE
does not flash, try inserting fresh batteries
or contact our Service Hotline
KAA 31 A1
Mounting and alignment
Preparing for assembly
DANGER
► Ensure that are no concealed electrical cables, water or gas pipes,
or other lines behind the mounting point on the wall or ceiling.
CAUTION!
► Select a mounting point inside or in a protected outdoor location.
The device is splashproof.
► Note that the supplied wall plugs
and brick walls. If you are unsure about the suitability of your wall or
ceiling, please consult an expert.
To align the device according to your needs, check that the camera housing
can move around 90° vertically and 360° horizontally before
mounting. Select a mounting point that is clearly visible and thus well
suited for a dummy surveillance system.
Required tools
Pencil
Drill
are only suitable for concrete
Mounting
KAA 31 A1
Drill bit Ø 6 mm
Phillips screwdriver
♦ Hold the device's mounting foot at the desired mounting point.
♦ Mark the drill holes in the four fixing holes
♦ Drill holes using an electric drill and a Ø 6 mm drill bit to a depth of
at least 30 mm at the marked positions.
♦ Insert the supplied wall plugs
♦ Screw the device to the wall using the supplied screws
into the holes.
in the mounting foot .
.
│
GB│IE
19 ■
Aligning the device
♦ Align the device so that the dummy lens is pointing towards the
area for which you want to simulate surveillance.
♦ Loosen the joint screw
♦ Tighten the joint screw
♦ Loosen the joint screw
♦ Tighten the joint screw
device.
Cleaning
CAUTION!
Damage to the device!
► To avoid irreparable damage to the device, ensure that no moisture
can penetrate the device during cleaning.
► Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning materials.
These can damage the surfaces of the device.
♦ Clean the surfaces of the device with a soft, dry cloth. For stubborn
dirt, use a slightly damp cloth with a mild detergent.
Disposal
to swivel the device max. 90° vertically.
when you have vertically aligned the device.
to swivel the device max. 360° horizontally.
when you have horizontally aligned the
Disposal of the device
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means that this device is
subject to Directive 2012/19/EU.
This directive states that this device may not be disposed of in normal
household waste at the end of its useful life, but must be brought to a
specially set-up collection point, recycling depot or disposal company.
This disposal is free of charge for the user. Protect the
environment and dispose of this device properly.
You can obtain further information from your local disposal company
or the city or local authority.
│
■ 20
GB│IE
KAA 31 A1
Battery disposal
Do not dispose of the batteries in the domestic waste. Defective or worn-out
batteries must be recycled according to Directive 2006/66/EC.
All consumers are statutorily obliged to dispose of batteries at a collection
site in their community/city district or at a retail store. This obligation is
intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally
responsible manner. Dispose of batteries only when they are fully discharged.
Appendix
Technical details
Operating voltage3 V (direct current), max. 0.1 W
Battery type2 x 1.5 V AA/Mignon/LR6
Protection classIP44 (splashproof)
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this
product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please
keep your original receipt in a safe place. This document will be required as
proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of
purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at
our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or
replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and
defects present at the time of purchase must be reported immediately after
unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be
subject to a fee.
KAA 31 A1
GB│IE
│
21 ■
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such
as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly
used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for
the product regarding proper use of the product are to be strictly followed.
Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which
are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper
handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried
out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
▯ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) avail-
able as proof of purchase.
▯ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom
of the appliance.
▯ If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
▯ You can return a defective product to us free of charge to the service ad-
dress that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information about what the defect is and when
it occurred.
■ 22
You can download these instructions along with many other manuals,
product videos and software on www.lidl-service.com.
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode
d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques
importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant
d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes
d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux
consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez soigneusement le présent mode d'emploi. Si vous cédez le produit à un tiers,
remettez-lui également tous les documents.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par des droits d'auteur. Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des
illustrations, même modifiées, n'est autorisée qu'avec l'accord écrit du
fabricant.
Usage conforme
La caméra factice sert exclusivement à simuler une installation de surveillance. L'appareil peut tout aussi bien être utilisé en intérieur qu'en extérieur.
Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. Cet instrument n'est pas conçu pour être utilisé dans des contextes commerciaux
ou industriels. Les prétentions de toute nature pour dommages résultant
d'un usage non conforme, de réparations inappropriées, de modifications
réalisées sans autorisation ou du recours à des pièces de rechange non
autorisées sont exclues. L'utilisateur assume seul la responsabilité des
risques encourus.
Avertissements utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi:
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
► Les instructions de cet avertissement doivent être respectées pour
éviter tout risque de blessures graves, voire de mort.
■ 26 │ FR
│
BE
KAA 31 A1
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque
de dégâts matériels.
Si la situation ne peut pas être écartée, elle risque d'entraîner des
dégâts matériels.
► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies
pour éviter tout dégât matériel.
REMARQUE
► Une remarque contient des informations supplémentaires facilitant le
maniement de l'appareil.
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la manipulation de l'appareil.
Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage
non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts
matériels.
Consignes de sécurité fondamentales
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-dessous afin de
garantir une utilisation en toute sécurité de l'instrument:
■ Avant d'utiliser l'instrument, vérifiez que celui-ci ne présente aucun dégât
extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé
ou qui a chuté.
■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de
connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été
initiés à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient compris les
dangers en résultant.
■ Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés comme des
jouets. Il y a risque d'étouffement!
■ Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil et ses petites pièces.
Il y a risque d'étouffement!
■ Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des entreprises
agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme
peut entraîner des risques pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annula-
tion de la garantie. L'appareil ne doit pas être ouvert par l'utilisateur.
KAA 31 A1
FR│BE
│
27 ■
■ Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérativement par
des pièces de rechange d'origine. En effet, seules ces pièces garan-
tissent la satisfaction des critères de sécurité.
■ N'immergez jamais l'appareil sous l'eau, étant donné qu'il est unique-
ment protégé contre les éclaboussures d'eau.
■ Ne pas utiliser l'appareil à proximité de flammes nues (parex.
bougies).
Consignes relatives aux piles
DANGER
Risque de blessures dû à une manipulation incorrecte
des piles !
► Conservez les piles hors de portée des enfants. Les enfants pour-
raient mettre les piles dans leur bouche et les avaler. Si une pile a
été avalée, il faut immédiatement consulter un médecin.
► Ne pas jeter les piles dans le feu. Ne pas exposer les piles à des
températures élevées.
► Risque d'explosion! Seules les piles marquées comme "rechar-
geables" peuvent être rechargées.
► Ne pas ouvrir les piles ou les court-circuiter.
► Les différents types de piles ou d'accus ne doivent pas être mélan-
gés. Les piles vides doivent être retirées en raison du risque accru
d'écoulement. Par ailleurs, lorsque l'appareil ne sert pas, il vaut
mieux retirer les piles de la caméra.
► L'acide qui s'échappe d'une pile peut entraîner des irritations cuta-
nées. En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau.
Si le liquide est entré en contact avec les yeux, rincer abondamment
à l'eau, ne pas frotter et consulter immédiatement un médecin.
► Vous verrez dans le chapitre "Mettre les piles en place" comment
positionner et à nouveau retirer les piles dans l'appareil.
■ 28 │ FR
│
BE
KAA 31 A1
Description des pièces
(Figures: voir le volet dépliant)
Boîtier de la caméra
Cache
Lentille factice
Signal DEL ; clignotement rouge
Vis d'articulation (pivotement vertical)
Vis d'articulation (pivotement horizontal)
Pied de montage
Trous de fixation
Couvercle du compartiment à piles
Compartiment à piles
Chevilles
Vis
Piles type AA/Mignon/LR6
Mise en service
Matériel livré et inspection après transport
DANGER
► Les matériaux d'emballage ne doivent pas servir de jouet aux
enfants. Il y a un risque d'étouffement.
Veuillez vérifier l'étendue de la livraison (voir volet dépliant). Le matériel
livré comprend des éléments suivants:
▯ Caméra factice
▯ 4 x chevilles
▯ 4 x vis
▯ 2 x piles de type AA/mignon/LR6
▯ Ce mode d'emploi
KAA 31 A1
REMARQUE
► Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât
apparent.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un
emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser au
service après-vente (cf. chapitre "Service après-vente").
♦ Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi.
♦ Retirez tout le matériel d'emballage de l'appareil.
FR│BE
│
29 ■
Recycler l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours
du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des
critères de respect de l'environnement et de recyclage permettant leur
élimination écologique.
Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'économiser
des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer
les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
REMARQUE
► Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de
garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer ce dernier en bonne
et due forme en cas de recours en garantie.
Mettre les piles en place
♦ Retirez le cache du boîtier de la caméra , en glissant le cache
vers l'arrière.
♦ Desserrez la vis du couvercle du compartiment à piles
tournevis cruciforme pour ouvrir le compartiment à piles
♦ Retirez les piles éventuellement vides.
♦ Veuillez insérer des piles de type AA/mignon/LR6.
♦ Respectez la polarité indiquée dans le compartiment à piles
♦ Placez le couvercle du compartiment à piles
à piles
♦ Fixez la vis du couvercle du compartiment à piles
vis cruciforme pour fermer le compartiment à piles
♦ Glissez le couvercle
L'appareil est prêt au service lorsque la DEL de signal rouge
.
avec un
.
.
sur le compartiment
avec un tourne-
.
de l'arrière sur le boîtier de la caméra .
clignote.
■ 30 │ FR
REMARQUE
► Si la DEL de signal rouge
nouvelles piles dans le compartiment à piles
la ligne de service téléphonique (voir chapitre "Service après-vente").
│
BE
ne clignote pas, placez si nécessaire de
ou adressez-vous à
KAA 31 A1
Montage et orientation
Préparer le montage
DANGER
► Assurez-vous qu'aucun câble électrique et aucune conduite d'eau,
de gaz ou autre ne se trouve dans le mur ou au plafond à l'endroit
du montage.
ATTENTION
► Choisissez un point de montage en intérieur ou dans une zone exté-
rieure protégée. L'appareil est protégé contre les projections d'eau.
► Tenez compte du fait que les chevilles
adaptées aux murs en béton et en brique pleine. Si vous n'êtes pas
sûr de la nature de votre mur ou plafond, veuillez demander conseil
à un technicien spécialisé.
Pour orienter l'appareil selon vos besoins, tenez compte avant le montage
que le boîtier de caméra
et 360° horizontalement. Sélectionnez un point de montage bien visible
et par conséquent adapté à une surveillance simulée.
Outils nécessaires
Crayon
peut être déplacé de 90° env. verticalement
livrées sont uniquement
Perceuse
Foret Ø 6 mm
Tournevis cruciforme
Procéder au montage
♦ Tenez le pied de montage de l'appareil sur l'endroit de montage
souhaité.
♦ Marquez les trous de forage dans les quatre trous de fixation
pied de montage
♦ Percez les quatre trous aux endroits marqués avec un foret de Ø 6 mm
et une profondeur d'au moins 30 mm.
♦ Placez les chevilles
♦ Vissez l'appareil au mur à l'aide des vis et rondelles
KAA 31 A1
.
livrées dans les trous d'alésage.
jointes.
FR│BE
│
du
31 ■
Orienter l'appareil
♦ Orientez l'appareil de manière à ce que la lentille factice pointe
vers la zone dans laquelle vous souhaitez simuler une surveillance.
♦ Desserrez la vis d'articulation
verticalement.
♦ Bloquez la vis d'articulation
l'appareil verticalement.
♦ Desserrez la vis d'articulation
360° horizontalement.
♦ Bloquez la vis d'articulation
l'appareil horizontalement.
Nettoyage
ATTENTION
Endommagement de l'appareil!
► Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne
pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables.
► N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou agressifs ou
contenant des solvants. Ils peuvent en effet endommager les surfaces
de l'appareil.
♦ Nettoyez les surfaces de l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et sec.
En cas de salissures coriaces, utilisez un chiffon légèrement humide
avec un produit de nettoyage doux.
pour pivoter l'appareil de max. 90°
, une fois que vous avez orienté
pour pivoter l'appareil de max.
, une fois que vous avez orienté
Mise au rebut
Mise au rebut de l'appareil
Le symbole ci-contre, d'une poubelle barrée sur roues, indique que
l'appareil doit respecter la directive 2012/19/EU.
Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en
fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter à des points de
collecte désignés, des centres de recyclage ou des entreprises de gestion
des déchets.
Cette mise au rebut est gratuite. Respectez l'environnement
et mettez au rebut en bonne et due forme.
Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de votre collecteur
local ou de l'administration de votre ville ou commune.
■ 32 │ FR
│
BE
KAA 31 A1
Mise au rebut des piles
Ne pas jeter les piles usagées dans les ordures ménagères. Les piles
défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la
directive 2006/66/EC. Chaque consommateur est légalement obligé de
remettre les piles à un point de collecte de sa commune/son quartier ou
dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer l'élimination
écologique des piles. Veuillez remettre les piles uniquement à l'état
déchargé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte
pour être recycle.
Annexe
Caractéristiques techniques
Tension de service3 V (courant continu), max. 0,1 W
Type de piles 2 x 1,5 V AA/mignon/LR6
Indice de protection
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait
à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce
produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée
ci-dessous.
IP44 (protection contre les
projections d'eau)
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le
ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice
de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou
remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de
garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil
défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description
brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute
avec la réparation ou l’échange du produit.
KAA 31 A1
FR│BE
│
33 ■
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette
disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les
dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la
période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées
à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces
d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu,
moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu
de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du
produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel
d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un
usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et
inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par
notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les
indications suivantes :
▯ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et
la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre
achat.
▯ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la
page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous
forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
▯ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
▯ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défec-
tueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice
et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service aprèsvente communiquée.
■ 34 │ FR
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que
beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaan-
wijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product
uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
Berg deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig op. Geef alle documenten mee
als u het product doorgeeft aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Elke vermenigvuldiging
resp. elke reproductie, ook die van delen van het document, alsmede de
weergave van de afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand, is uitsluitend
toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
De dummycamera dienst uitsluitend ter simulatie van een bewakingsinstallatie. Het apparaat kan zowel binnenshuis als in de openlucht worden
gebruikt.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met
de bestemming. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in bedrijfsmatige of industriële omgevingen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet in overeenstemming met de bestemming is,
onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd
of gebruik van reserveonderdelen die niet zijn toegestaan. Het risico is
uitsluitend voor de gebruiker.
Gebruikte waarschuwingen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing met dit gevaarniveau duidt op een
mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig letsel of
de dood tot gevolg hebben.
► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar
voor ernstig of dodelijk letsel te voorkomen.
■ 38 │ NL
│
BE
KAA 31 A1
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op
mogelijke materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg
hebben.
► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materiële
schade te voorkomen.
OPMERKING
► Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het
apparaat vergemakkelijkt.
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang
met het apparaat.
Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd
gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang
met het apparaat:
■ Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de
buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is.
■ Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8jaar en door
personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over
het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit
resulterende gevaren hebben begrepen.
■ Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt.
Er bestaat verstikkingsgevaar!
■ Kinderen mogen niet met het apparaat en de onderdelen spelen.
Er bestaat verstikkingsgevaar!
■ Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde
vakbedrijven of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties
kunnen resulteren in gevaren voor de gebruiker. Bovendien vervalt
dan de garantie. Het apparaat mag niet door de gebruiker worden
opengemaakt.
KAA 31 A1
NL│BE
│
39 ■
■ Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door originele
reserveonderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gegarandeerd dat
zij voldoen aan de veiligheidseisen.
■ Dompel het apparaat nooit onder in water.
■ Gebruik het apparaat niet in de buurt van open vuur (bijv. kaarsen).
Batterijvoorschriften
GEVAAR
Letselgevaar door verkeerde omgang met batterijen!
► Batterijen mogen niet in kinderhanden terechtkomen. Kinderen kunnen
batterijen in de mond stoppen en inslikken. Indien een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp worden gezocht.
► Gooi batterijen niet in het vuur. Stel batterijen niet bloot aan hoge
temperaturen.
► Explosiegevaar! Alleen als “oplaadbaar” aangeduide batterijen
mogen opnieuw worden opgeladen.
► Maak batterijen niet open en sluit ze niet kort.
► Batterijtypen mogen niet door elkaar worden gebruikt. Lege batte-
rijen moeten wegens verhoogd risico op lekken worden verwijderd.
Ook bij niet-gebruik van het apparaat moeten de batterijen uit de
camera verwijderd worden.
► Batterijzuur dat uit een batterij vrijkomt, kan huidirritaties tot gevolg
hebben. Spoel de huid met veel water af bij contact hiermee. Spoel
de ogen grondig met water, wrijf niet in de ogen en consulteer
onmiddellijk een arts als de vloeistof in de ogen komt.
► Raadpleeg het hoofdstuk “Batterijen plaatsen” voor het plaatsen en
► Verpakkingsmateriaal mag niet door kinderen als speelgoed worden
gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar.
Controleer de inhoud van het geleverde pakket (zie uitvouwpagina).
Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen:
▯ Dummycamera
▯ 4 x pluggen
▯ 4 x schroeven
▯ 2 x batterijen type AA/penlite/LR6
▯ Deze gebruiksaanwijzing
KAA 31 A1
OPMERKING
► Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare
schade.
► Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk „Service“)
als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door
gebrekkige verpakking of transport.
♦ Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit
de doos.
♦ Verwijder alle verpakkingsmateriaal van het apparaat.
NL│BE
│
41 ■
Verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op
grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een
besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer
benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende
voorschriften.
OPMERKING
► Bewaar, indien mogelijk, de originele verpakking gedurende de
garantieperiode van het apparaat, om het apparaat bij een garantie-
kwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
Batterijen plaatsen
♦ Schuif de kap van de camerabehuizing naar achteren om de
te verwijderen.
kap
♦ Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroef van het deksel
van het batterijvak
♦ Haal evt. lege batterijen uit het batterijvak.
♦ Plaats batterijen van het type AA/penlite/LR6.
♦ Let daarbij op de polariteit die is aangegeven in het batterijvak
♦ Plaats het deksel van het batterijvak
♦ Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroef van het deksel
van het batterijvak
♦ Schuif de kap
Het apparaat is gereed voor gebruik als de rode signaal-LED
vanaf de achterzijde op de camerabehuizing .
los om het batterijvak te openen.
.
op het batterijvak .
vast om het batterijvak te sluiten.
knippert.
■ 42 │ NL
OPMERKING
► Als de rode signaal-LED
rijen in het batterijvak
(zie het hoofdstuk “Service“.
│
BE
niet knippert, plaatst u evt. nieuwe batte-
of neemt u contact op met de service-hotline
KAA 31 A1
Montage en uitlijning
Montage voorbereiden
GEVAAR
► Vergewis u ervan dat zich op de montageplaats in de wand geen
stroom-, water- of gasleidingen of andere buisleidingen bevinden.
LET OP
► Kies een montageplaats binnenshuis of een beschutte montageplaats
in de openlucht. Het apparaat is spatwaterbestendig.
► Houd er rekening mee dat de meegeleverde pluggen
toegelaten voor wanden van beton en baksteen. Raadpleeg een
vakman als u twijfelt over de geschiktheid van wand of plafond.
Controleer voor de montage of u de camerabehuizing
en 360° horizontaal kunt draaien, zodat het apparaat zich goed laat
uitlijnen. Kies een plek voor montage die goed opvalt en dus geschikt is
voor simulatie van camerabewaking.
Benodigd gereedschap
Potlood
Boormachine
alleen zijn
ca. 90° verticaal
Montage
KAA 31 A1
Boortje Ø 6 mm
Kruiskopschroevendraaier
♦ Houd de montagevoet van het apparaat op de gewenste montage-
plaats.
♦ Teken de boorgaten af in de bevestigingsgaten
voet
.
♦ Boor met een boormachine met een boortje van Ø 6 op de gemar-
keerde plaatsen de vier gaten met een diepte van minstens 30 mm.
♦ Steek de meegeleverde pluggen
♦ Schroef het apparaat met de meegeleverde schroeven
in de boorgaten.
van de montage-
aan de wand.
NL│BE
│
43 ■
Apparaat uitlijnen
♦ Lijn het apparaat zo uit dat de dummylens het gebied bestrijkt
waarvoor u camerabewaking wilt simuleren.
♦ Draai de scharnierbout
te draaien.
♦ Draai de scharnierbout
hebt uitgelijnd.
♦ Draai de scharnierbout
taal te draaien.
♦ Draai de scharnierbout
hebt uitgelijnd.
Reiniging
LET OP
Beschadiging van het apparaat!
► Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens
het schoonmaken, om onherstelbare schade aan het apparaat te
voorkomen.
► Gebruik geen schurende, bijtende of oplosmiddelhoudende schoon-
maakmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van het apparaat
aantasten.
♦ Reinig de oppervlakken van het apparaat met een zachte, droge doek.
Gebruik bij hardnekkig vuil een licht bevochtigde doek met een mild
reinigingsmiddel.
los om het apparaat max. 90° verticaal
weer vast als u het apparaat verticaal
los om het apparaat max. 360° horizon-
weer vast als u het apparaat horizontaal
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit
apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU.
Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet
met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal
hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.
Dit afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer
producten op een voor het milieu verantwoorde manier af.
Neem voor meer informatie contact op met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf of uw gemeentereiniging.
■ 44 │ NL
│
BE
KAA 31 A1
Batterijen afvoeren
Batterijen mogen niet bij het normale huisvuil worden gedeponeerd.
Defecte of afgedankte batterijen moeten conform Richtlijn 2006/66/EC
worden gerecycled. Elke consument is wettelijk verplicht batterijen in te
leveren bij een inzamelpunt van zijn/haar gemeente of in de handel. De
essentie van deze verplichting is ervoor te zorgen dat batterijen milieuvriendelijk worden afgedankt. Lever batterijen alleen in als ze ontladen zijn.
Bijlage
Technische gegevens
Bedrijfsspanning3 V (gelijkstroom), max. 0,1 W
Type batterij2 x 1,5 V AA/penlite/LR6
BeschermingsklasseIP44 (spatwaterbestendig)
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie
niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele
kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaalof fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze –
voor u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie
is dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het
gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging
van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook
voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld.
Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening
gebracht.
KAA 31 A1
NL│BE
│
45 ■
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt
niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve
als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor
beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle
in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd.
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn
uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
▯ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN
12345) als aankoopbewijs bij de hand.
▯ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd,
op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op
de achter- of onderkant van het product.
▯ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail.
▯ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar
het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs
(kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is
opgetreden.
■ 46 │ NL
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden.
Blahopřejeme Vám kzakoupení nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro
uvedené oblasti použití. Tento návod kobsluze dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoli rozmnožování,
resp. dotisk, i pouze částečným způsobem, stejně jako reprodukce obrázků,
i ve změněném stavu, jsou povoleny pouze svýslovným písemným souhlasem výrobce.
Použití vsouladu surčením
Atrapa kamery slouží výhradně k simulaci monitorovacího zařízení. Přístroj
lze provozovat jak v interiérech, tak i v chráněném venkovním prostoru.
Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za
použití vrozporu surčením. Přístroj není vhodný kpoužití vživnostenských
provozovnách nebo průmyslových podnicích. Nároky na náhradu škody
jakéhokoli druhu, vzniklé vdůsledku použití vrozporu surčením, neodborné
opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo vdůsledku
použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně
uživatel.
Použitá výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje
možnou nebezpečnou situaci.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést k těžkým
zraněním nebo usmrcení.
► Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení se musí
dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění.
■ 50 │ CZ
KAA 31 A1
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje
možný vznik hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmotným
škodám.
► Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat pokyny
uvedené vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
► Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci
spřístrojem.
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny týkající se
manipulace spřístrojem.
Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům.
Neodborné použití může vést ke zranění osob ahmotným škodám.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci spřístrojem dodržujte následující bezpečnostní
pokyny:
■ Zkontrolujte před použitím přístroj, zda na něm nejsou vnější viditelná
poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do
provozu.
■ Děti starší 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou
používat tento přístroj, avšak pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem
nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje, a pokud
porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
■ Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušení!
■ Děti si nesmí spřístrojem hrát. Hrozí nebezpečí udušení!
■ Opravy na zařízení nechte provádět pouze autorizovanými odbornými
firmami nebo zákaznickým servisem. Neodbornou opravou může
pro uživatele vzniknout nebezpečí. Navíc zanikajízáruční nároky.
Uživatel nesmí přístroj otevírat.
KAA 31 A1
CZ
│
51 ■
■ Vadné součástky se smí nahradit pouze za originální náhradní díly.
Pouze utěchto dílů je zaručeno, že splní bezpečnostní požadavky.
■ Přístroj nikdy neponořujte do vody, protože je chráněn jen proti stří-
kající vodě.
■ Přístroj se nesmí používat vblízkosti otevřeného ohně(např. svíček).
Pokyny k bateriím
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí zranění při nesprávné manipulaci sbateriemi!
► Baterie se nesmí dostat do rukou dětem. Hrozí nebezpečí, že by děti
mohly baterie vložit do úst a spolknout. Vpřípadě spolknutí baterie
je třeba neprodleně vyhledat lékařskou pomoc.
► Baterie neházejte do ohně. Baterie nevystavujte vysokým teplotám.
► Nebezpečí výbuchu! Znovu nabíjet se mohou pouze baterie označené
jako „nabíjecí“.
► Baterie neotvírejte, ani nezkratujte.
► Různé typy akumulátorů se při použití nesmí navzájem míchat.
Vybité baterie by se měly z důvodu zvýšeného rizika vytečení vy-
jmout. Rovněž při nepoužívání přístroje by se měly baterie z kamery
vyjmout.
► Kyselina, která zbaterie vyteče, může způsobit podráždění kůže.
Při kontaktu skůží opláchněte zasažené místo silným proudem vody.
Dostane-li se tekutina do očí, vypláchněte je důkladně velkým množ-
stvím vody, netřete si je a okamžitě vyhledejte lékaře.
► Vkládání baterií do přístroje a jejich vyjímání je popsáno vkapitole
► Obalový materiál není hračkou pro děti. Hrozí nebezpečí udušení.
Zkontrolujte prosím rozsah dodávky (viz výklopná stránka). Rozsah dodávky
se skládá znásledujících komponent:
▯ atrapa kamery
▯ 4 x hmoždinka
▯ 4 x šroub
▯ 2 x baterie typu AA/Mignon/LR6
▯ tento návod kobsluze
KAA 31 A1
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená.
► Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku
vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poraden-
skou linku (viz kapitola „Servis“).
♦ Vyjměte všechny části přístroje a návod kobsluze zkrabice.
♦ Odstraňte zpřístroje všechen obalový materiál.
│
CZ
53 ■
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál byl
zvolen podle hlediska ochrany životního prostředí a likvidace a je tudíž
recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje
produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud možno, uschovejte originální obal během záruční doby přístroje,
aby bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
Vložení baterií
♦ Odstraňte kryt z pláště kamery posunutím krytu dozadu.
♦ Povolte šroub vika přihrádky na baterie křížovým šroubovákem,
abyste přihrádku na baterie
♦ Případně odstraňte vybité baterie.
♦ Vložte baterie typu AA/Mignon/LR6.
♦ Dbejte na dodržení polarity uvedené vpřihrádce na baterie
♦ Víko přihrádky na baterii
♦ Přišroubujte šroub vika přihrádky na baterie
abyste přihrádku na baterie
♦ Nasuňte kryt
Přístroj je připraven k provozu, jakmile bliká červená kontrolka LED
otevřeli.
.
položte na přihrádku s bateriemi .
křížovým šroubovákem,
zavřeli.
zezadu na plášť kamery .
.
■ 54 │ CZ
UPOZORNĚNÍ
► Pokud červená kontrolka LED
na baterie
linku (viz kapitola „Servis“).
nové baterie nebo se obraťte na servisní poradenskou
nebliká, vložte příp. do přihrádky
KAA 31 A1
Montáž a nasměrování
Příprava montáže
NEBEZPEČÍ
► Ujistěte se, že stěnou nebo stropem v místě montáže neprochází
žádné elektrické kabely, rozvody vody, plynu nebo ostatní potrubní
rozvody.
POZOR
► Zvolte místo montáže v interiéru nebo chráněné místo ve venkovním
prostředí. Přístroj je chráněn proti stříkající vodě.
► Respektujte, že použití dodaných hmoždinek
zdivo z betonu a plných cihel. Pokud si nejste vlastnostmi Vaší stěny
nebo stropu jisti, přivolejte si na pomoc odborníka.
Abyste přístroj nasměrovali podle svých potřeb, dbejte před montáží na to,
aby bylo možno plášť kamery
horizontálně. Pro montáž si vyberte místo, které je dobře viditelné a tudíž
vhodné pro simulaci monitorování.
Potřebný nástroj
tužka
vrtačka
je přípustné jen pro
otáčet o cca 90 ° vertikálně a 360 °
vrták (Ø6mm)
křížový šroubovák
Provedení montáže
♦ Montážní nožku přístroje přidržte na požadovaném místě montáže.
♦ Označte ve čtyřech upevňovacích otvorech
otvory pro vrtání.
♦ Na označených místech vyvrtejte vrtačkou a vrtákem o Ø 6 mm čtyři
otvory s hloubkou minimálně 30 mm.
♦ Zasuňte dodané hmoždinky
♦ Přístroj přišroubujte pomocí přibalených šroubů
KAA 31 A1
montážní nožky
do vyvrtaných otvorů.
na stěnu.
CZ
│
55 ■
Nasměrování přístroje
♦ Přístroj nasměrujte tak, aby atrapa čočky směřovala na oblast, ve
které chcete simulovat monitorování.
♦ Abyste mohli přístrojem vertikálně otáčet o max. 90 °, povolte šroub
kloubu
♦ Po vertikálním natočení přístroje šroub kloubu
♦ Abyste mohli přístrojem horizontálně otáčet o max. 360 °, povolte
šroub kloubu
♦ Po horizontálním natočení přístroje šroub kloubu
.
Čištění
POZOR
Poškození přístroje!
► Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby nedošlo kjeho
neopravitelnému poškození.
► Nepoužívejte žádné leptavé, abrazivní prostředky ani čisticí prostředky
na bázi rozpouštědel. Ty by mohly poškodit povrchy přístroje.
♦ Očistěte povrchy přístroje měkkým suchým hadříkem. V případě
silného znečištění použijte lehce navlhčený hadřík s jemným čisticím
prostředkem.
Likvidace
zaaretujte.
.
zaaretujte.
Likvidace přístroje
Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice označuje, že tento
přístroj podléhá směrnici č. 2012/19/EU.
Tato směrnice uvádí, že tento přístroj se na konci doby svého použití nesmí
zlikvidovat sběžným domovním odpadem, ale musí se odevzdat vurčených sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávněných knakládání sodpady.
Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí
a zajistěte odbornou likvidaci přístroje.
Další informace získáte usvého místního podniku oprávněného knakládání
sodpady nebo městské resp. místní správy.
■ 56 │ CZ
KAA 31 A1
Likvidace baterií
Baterie se nesmí likvidovat společně sdomovním odpadem. Vadné nebo
staré baterie se musí podle směrnice 2006/66/EC recyklovat. Každý
spotřebitel je ze zákona povinen baterie a akumulátory odevzdat na sběrném místě v obci nebo městské čtvrti, kde bydlí. Tato povinnost slouží
ktomu, aby baterie mohly být předány kekologické likvidaci. Odevzdejte
baterie pouze ve vybitém stavu.
Příloha
Technické údaje
Provozní napětí3 V (stejnosměrný proud), max. 0,1 W
Typ baterií2 x 1,5 V AA/Mignon/LR6
Typ ochranyIP44 (ochrana před stříkající vodou)
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo
vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme
nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty
předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše
v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a
opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu
se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
KAA 31 A1
CZ
│
57 ■
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je
lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí
jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou
vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které
se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se
bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při
nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které
nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční
nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
▯ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např.
IAN 12345) jako doklad o koupi.
▯ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého
návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
▯ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
▯ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní
došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám
oznámí servis.
Servis
Servis Česko
■ 58 │ CZ
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a
mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 280174
KAA 31 A1
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte
nejprve uvedený servis.
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman
parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto,
familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de
aplicación indicados. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro.
Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Derechos de propiedad industrial
Esta documentación está protegida por derechos de propiedad industrial.
Solo se permite su reproducción o reimpresión, total o parcial, así como la
reproducción de imágenes, incluso modificadas, con la autorización por
escrito del fabricante.
Uso previsto
La cámara disuasoria sirve exclusivamente para simular un sistema de
control. El aparato se puede utilizar tanto en el interior como en el exterior
si está protegido.
Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario
al uso previsto. El aparato no está previsto para su uso comercial o industrial. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo a causa de daños
producidos por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas,
modificaciones no autorizadas o el uso de piezas de repuesto no autorizadas. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
Indicaciones de advertencia utilizadas
En estas instrucciones de uso, se utilizan las siguientes indicaciones de
advertencia:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible
situación de peligro.
Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones graves
o incluso la muerte.
► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar un
peligro de lesiones graves o incluso de muerte.
■ 62 │ ES
KAA 31 A1
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible
daño material.
Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales.
► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar
daños materiales.
INDICACIÓN
► La indicación proporciona información adicional que facilita el
manejo del aparato.
Seguridad
En este capítulo, obtendrá indicaciones de seguridad importantes para
manejar el aparato.
Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. Un uso inadecuado puede causar lesiones personales y daños materiales.
Indicaciones básicas de seguridad
Para manejar con seguridad el aparato, deben tenerse en cuenta las
siguientes indicaciones de seguridad:
■ Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños externos
visibles. No ponga en funcionamiento un aparato dañado o que se
haya caído.
■ Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8años y por
personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reduci-
das o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria
siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente
sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros
que entraña.
■ Los materiales de embalaje no deben usarse para jugar.
Existe peligro de asfixia.
■ Los niños no deben jugar con el aparato ni con sus piezas pequeñas.
Existe peligro de asfixia.
■ Solo los talleres autorizados o el servicio de asistencia técnica pueden
reparar el aparato. Una reparación inadecuada puede provocar
riesgos para el usuario. Además, se anulará la garantía. El usuario
no debe abrir el aparato.
KAA 31 A1
ES
│
63 ■
■ Los componentes defectuosos deben sustituirse exclusivamente por
recambios originales. Solo puede garantizarse el cumplimiento de
los requisitos de seguridad con el uso de estos recambios.
■ Nunca sumerja el aparato en agua, ya que solo está protegido
contra el rociado de agua.
■ No ponga en funcionamiento el aparato cerca de llamas abiertas
(p.ej., velas).
Indicaciones sobre las pilas
PELIGRO
Peligro de lesiones debido a un manejo inadecuado de
las pilas
► Las pilas deben estar fuera del alcance de los niños, ya que podrían
metérselas en la boca y atragantarse. En caso de ingestión de una
pila, busque inmediatamente asistencia médica.
► No tire las pilas al fuego. No deben exponerse las pilas a altas
temperaturas.
► ¡Riesgo de explosión! Solo pueden recargarse las pilas marcadas
con la indicación de "recargables".
► No abra las pilas ni las cortocircuite.
► No se deben utilizar pilas de distintos tipos mezcladas. A causa
del elevado riesgo de fugas de ácido, deben retirarse las pilas
gastadas. En caso de no utilizar el aparato, extraiga las pilas de la
cámara.
► El ácido derramado de las pilas puede provocar irritaciones
cutáneas. En caso de contacto con la piel, lave la zona afectada
con agua abundante. Si le entrara líquido en los ojos, láveselos
con abundante agua, no los frote y busque asistencia médica de
inmediato.
► En el capítulo "Inserción de las pilas", se describe la manera de
insertar y volver a extraer las pilas.
■ 64 │ ES
KAA 31 A1
Descripción de las piezas
(Consulte las ilustraciones de la página desplegable)
Carcasa de la cámara
Cubierta
Lente de simulación
LED de señalización; en rojo intermitente
Tornillo articulado (giro vertical)
Tornillo articulado (giro horizontal)
Base de montaje
Agujeros de fijación
Tapa del compartimento para pilas
Compartimento para pilas
Tacos
Tornillos
Pilas tipo AA/Mignon/LR6
Puesta en funcionamiento
Volumen de suministro e inspección de transporte
PELIGRO
► Los niños no deben jugar con los materiales de embalaje.
Existe peligro de asfixia.
Compruebe el volumen de suministro (véase página desplegable).
El volumen de suministro consta de los siguientes componentes:
▯ Cámara disuasoria
▯ 4 tacos
▯ 4 tornillos
▯ 2 pilas tipo AA/Mignon/LR6
▯ Estas instrucciones de uso
KAA 31 A1
INDICACIÓN
► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
► Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un
embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la
línea directa de asistencia (consulte el capítulo "Asistencia técnica").
♦ Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de
la caja.
♦ Retire todos los materiales de embalaje del aparato.
│
ES
65 ■
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje
se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho,
por lo que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el
volumen de residuos. Deseche el material de embalaje que ya no necesite
según lo dispuesto por las normativas locales aplicables.
INDICACIÓN
► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de
garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en
caso de una reclamación conforme a la garantía.
Inserción de las pilas
♦ Retire la cubierta de la carcasa de la cámara empujando la
cubierta
♦ Afloje el tornillo de la tapa del compartimento para pilas
destornillador Philips para abrir el compartimento para pilas
♦ Extraiga las pilas gastadas.
♦ Inserte las pilas del tipo AA/Mignon/LR6.
♦ Preste atención a la polaridad indicada en el compartimento para
pilas
♦ Coloque la tapa del compartimento para pilas
mento para pilas
♦ Apriete el tornillo de la tapa del compartimento para pilas
destornillador Philips para cerrar el compartimento para pilas
♦ Empuje la cubierta
El aparato está listo para su funcionamiento cuando el LED de señalización rojo
hacia atrás.
.
parpadea.
con un
.
en el comparti-
.
con un
.
desde atrás hacia la carcasa de la cámara .
■ 66 │ ES
INDICACIÓN
► Si el LED de señalización rojo
pilas nuevas en el compartimento para pilas
contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo
"Asistencia técnica").
no parpadea, vuelva a colocar
o póngase en
KAA 31 A1
Montaje y alineación
Preparación del montaje
PELIGRO
► Asegúrese de que no haya ningún cable eléctrico, tubería de agua,
de gas o de cualquier otro tipo en la pared o techo donde se vaya
a montar el aparato.
ATENCIÓN
► Escoja un lugar de montaje en el interior o en una zona exterior pro-
tegida. El aparato está protegido contra las salpicaduras de agua.
► Tenga en cuenta que los tacos
paredes de hormigón y de ladrillo macizo. Si no está seguro de la
consistencia de su pared o techo, consulte a un experto para que le
aconseje.
Para ajustar el aparato a sus necesidades, asegúrese antes de proceder
con el montaje de que la carcasa de la cámara
aprox. 90º en vertical y 360º en horizontal. Escoja un lugar de montaje
que sea bien visible y apto para un control simulado.
Herramientas necesarias
Lápiz
suministrados solo son aptos para
se pueda mover
Taladro
Broca de Ø 6 mm
Destornillador Philips
Realización del montaje
♦ Coloque la base de montaje del aparato en el lugar de montaje
deseado.
♦ Marque los taladros en los cuatro agujeros de fijación
de montaje
♦ Con un taladro y una broca de Ø 6 mm, taladre los cuatro agujeros
con una profundidad de un mínimo de 30mm en los puntos marcados.
♦ Introduzca los tacos
♦ Atornille el aparato en la pared con ayuda de los tornillos suminis-
trados
KAA 31 A1
.
.
suministrados en los taladros.
de la base
│
ES
67 ■
Orientación del aparato
♦ Oriente el aparato de forma que la lente de simulación esté
enfocada hacia el área que desea controlar disuasoriamente.
♦ Afloje el tornillo articulado
máximo en vertical.
♦ Bloquee el tornillo articulado
en vertical.
♦ Afloje el tornillo articulado
máximo en horizontal.
♦ Bloquee el tornillo articulado
en horizontal.
Limpieza
ATENCIÓN
¡Daños en el aparato!
► Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad en el
aparato para evitar daños irreparables.
► No utilice productos de limpieza corrosivos, abrasivos ni con
disolventes, ya que podrían dañar la superficie del aparato.
♦ Limpie la superficie del aparato con un paño seco y suave. En caso
de suciedad difícil de eliminar, use un paño ligeramente húmedo con
un producto de limpieza suave.
para girar el aparato 90° como
una vez haya orientado el aparato
para girar el aparato 360° como
una vez haya orientado el aparato
Desecho
Desecho del aparato
El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas
indica que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/EU.
Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura
doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o empresas de desechos destinados específicamente a tal fin.
Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente
y deseche el aparato de manera adecuada.
Para obtener más información al respecto, póngase en contacto con las
instalaciones locales de desechos o con las administraciones públicas
competentes.
■ 68 │ ES
KAA 31 A1
Desecho de las pilas
Las pilas no deben desecharse con la basura doméstica. Las pilas
defectuosas o gastadas deben reciclarse según la directiva 2006/66/EC.
Todos los consumidores están obligados legalmente a entregar las pilas
en un punto de recogida de residuos de su municipio o barrio o en un
establecimiento comercial. Esta obligación tiene como objeto el desecho
de las pilas de una manera respetuosa con el medio ambiente. Devuelva
las pilas exclusivamente en estado descargado.
Anexo
Características técnicas
Tensión de funcionamiento3V (corriente continua), máx. 0,1W
Tipo de pila2 x 1,5V AA/Mignon/LR6
Clase de protección
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de
compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos
legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la
garantía descrita a continuación.
IP44 (protegido contra salpicaduras
de agua)
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el
comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este
producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La
prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del
comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto
detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto,
dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto
reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del
producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
KAA 31 A1
ES
│
69 ■
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de
la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al
desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se
realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de
calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores
de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente
sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas
de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las
indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier
uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso
comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza
y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que
observe las siguientes indicaciones:
▯ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
▯ Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado
en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda)
o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
▯ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase pri-
mero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado
a continuación por teléfono o por correo electrónico.
▯ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justifi-
cante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y
de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la
dirección de correo proporcionada.
■ 70 │ ES
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y
muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia
técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica
especificado.
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é
parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a
segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto
apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Guarde bem
este manual de instruções. Ao transferir o produto para terceiros, entregue
todos os respetivos documentos.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor. Não é permitido
duplicar ou reimprimir, total ou parcialmente, o presente documento, bem
como reproduzir imagens, mesmo com alterações, sem a autorização por
escrito do fabricante.
Utilização correta
A câmara falsa destina-se exclusivamente a simular um sistema de monitorização. O aparelho pode funcionar tanto em zonas interiores, como em
zonas exteriores protegidas.
Qualquer utilização diferente ou fora do âmbito descrito é considerada
incorreta. O aparelho não se destina à utilização em áreas comerciais
ou industriais. Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes da utilização incorreta, de reparações indevidas, de alterações
não autorizadas ou da utilização de peças sobresselentes não permitidas. O risco é assumido exclusivamente pelo utilizador.
Indicações de aviso utilizadas
No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indicações
de aviso:
PERIGO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica
uma possível situação de perigo.
Se a situação de perigo não for evitada, existe perigo de ferimentos
graves ou morte.
► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar o perigo
de ferimentos graves ou morte.
■ 74 │ PT
KAA 31 A1
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica
possíveis danos materiais.
Se a situação não for evitada, existe perigo de danos materiais.
► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar danos
materiais.
NOTA
► Uma nota fornece informações adicionais que facilitam o manusea-
mento do aparelho.
Segurança
Este capítulo contém instruções de segurança importantes para o manuseamento do aparelho.
Este aparelho cumpre as normas de segurança recomendadas. Uma
utilização incorreta pode causar danos pessoais e materiais.
Instruções básicas de segurança
Para um manuseamento seguro do aparelho, respeite as seguintes instruções de segurança:
■ Antes da utilização, verifique a existência de eventuais danos exte-
riores visíveis no aparelho. Não tente colocar em funcionamento um
aparelho avariado ou que tenha sofrido uma queda.
■ Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades supe-
riores a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou
conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização
segura do aparelho e compreendam os perigos daí resultantes.
■ Os materiais de embalagem não podem ser utilizados para brincar.
Perigo de asfixia!
■ As crianças não podem brincar com o aparelho e respetivas peças
pequenas. Perigo de asfixia!
■ Solicite as reparações do aparelho apenas a empresas autorizadas
ou ao Serviço de Assistência Técnica. Reparações inadequadas
podem acarretar perigos para o utilizador. Além disso, a garantia
extingue-se. Este aparelho não pode ser aberto pelo utilizador.
KAA 31 A1
PT
│
75 ■
■ Os componentes avariados só podem ser substituídos por peças
sobresselentes originais. Apenas com a utilização destas peças é
garantido o cumprimento dos requisitos de segurança.
■ Nunca mergulhe o aparelho em água, uma vez que só está protegido
contra salpicos de água.
■ Não utilize o aparelho na proximidade de chamas desprotegidas
(p.ex. velas).
Instruções relativas a pilhas
PERIGO
Perigo de ferimentos devido ao manuseamento incorreto
das pilhas!
► Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças. Estas podem colocar
as pilhas na boca e engoli-las. Em caso de ingestão de uma pilha,
procure imediatamente assistência médica.
► Não atire as pilhas para o fogo. Não exponha as pilhas a tempera-
turas elevadas.
► Perigo de explosão! Apenas pilhas marcadas com "recarregáveis"
podem ser recarregadas.
► Não abra nem curto-circuite as pilhas.
► Não podem ser misturadas pilhas de diferentes tipos. Pilhas descar-
regadas devem ser retiradas devido ao elevado risco de derrama-
mento de líquido das mesmas. As pilhas também devem ser retiradas
da câmara quando não estiver a ser utilizada.
► O ácido derramado por uma pilha pode causar irritações cutâneas.
Em caso de contacto com a pele, lave abundantemente com água.
Caso o líquido entre em contacto com os olhos, lave abundantemente
com água, sem esfregar, e consulte um médico de imediato.
► No capítulo "Colocação das pilhas" pode consultar a forma como
pode colocar e retirar novamente as pilhas do aparelho.
■ 76 │ PT
KAA 31 A1
Descrição dos componentes
(Figuras, ver página desdobrável)
Corpo da câmara
Cobertura
Lente falsa
LED de sinalização; vermelho intermitente
Parafuso articulado (inclinação vertical)
Parafuso articulado (inclinação horizontal)
Suporte de montagem
Orifícios para fixação
Tampa do compartimento das pilhas
Compartimento das pilhas
Buchas
Parafusos
Pilhas tipo AA/Mignon/LR6
Colocação em funcionamento
Conteúdo da embalagem e inspeção de transporte
PERIGO
► Os materiais de embalagem não podem ser utilizados nas brinca-
deiras de crianças. Perigo de asfixia.
Verifique o conteúdo da embalagem (ver página desdobrável).
A embalagem inclui os seguintes componentes:
▯ Câmara falsa
▯ 4 Buchas
▯ 4 Parafusos
▯ 2 Pilhas tipo AA/Mignon/LR6
▯ Este manual de instruções
KAA 31 A1
NOTA
► Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de
eventuais danos visíveis.
► No caso de fornecimento incompleto ou danos resultantes de em-
balagem inadequada ou do transporte, contacte a linha direta de
♦ Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da caixa.
♦ Remova todo o material de embalagem do aparelho.
│
PT
77 ■
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte.
Os materiais de embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos
ambientais e técnicos relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis.
A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e
reduz a formação de lixo. Elimine os materiais de embalagem que já não
são necessários de acordo com os regulamentos locais em vigor.
NOTA
► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de
garantia, para que possa embalar o aparelho corretamente em
caso de acionamento da mesma.
Colocação das pilhas
♦ Remova a cobertura do corpo da câmara , deslocando a
cobertura
♦ Desaperte o parafuso da tampa do compartimento das pilhas
com uma chave Philips, para abrir o compartimento das pilhas
♦ Retire event. as pilhas descarregadas.
♦ Introduza as pilhas do tipo AA/Mignon/LR6 no aparelho.
♦ Tenha atenção à polaridade indicada no compartimento das pilhas
♦ Coloque a tampa do compartimento das pilhas
das pilhas
♦ Aperte o parafuso da tampa do compartimento das pilhas
uma chave Philips, para fechar o compartimento das pilhas
♦ Desloque a cobertura
da câmara
O aparelho está operacional quando o LED de sinalização vermelho
piscar.
para trás.
.
, pela parte de trás, para cima do corpo
.
.
.
no compartimento
com
.
■ 78 │ PT
NOTA
► Se o LED de sinalização
no compartimento das pilhas
direta de assistência técnica (ver capítulo "Assistência Técnica").
não piscar, event. coloque pilhas novas
ou entre em contacto com a linha
KAA 31 A1
Montagem e posicionamento
Preparação da montagem
PERIGO
► Certifique-se de que, no local de montagem na parede ou no teto,
não se encontram cabos elétricos, tubos de água, de gás ou outras
tubagens.
ATENÇÃO
► Selecione um local de montagem numa zona interior ou numa zona
exterior protegida. O aparelho está protegido contra salpicos de água.
► Tenha em consideração que as buchas
zadas apenas para paredes de betão e de tijolos maciços. Se não
tiver a certeza da composição da parede ou do teto, peça aconselhamento a um técnico.
Para posicionar o aparelho de acordo com as suas necessidades, antes da
montagem verifique se o corpo da câmara
90° na vertical e 360° na horizontal. Selecione um local de montagem bem
visível e, consequentemente, adequado para uma monitorização simulada.
Ferramenta necessária
Lápis
fornecidas são autori-
pode ser deslocado aprox.
Berbequim
Broca 6 mm de diâmetro
Chave Philips
Execução da montagem
♦ Mantenha o suporte de montagem do aparelho no local de
montagem desejado.
♦ Marque os furos nos quatro orifícios para fixação
montagem
♦ Execute os quatro furos, com um berbequim e uma broca com 6 mm
de diâmetro, nos quatro pontos marcados, devendo os mesmos ter
uma profundidade mínima de 30 mm.
♦ Insira as buchas fornecidas
♦ Aparafuse o aparelho na parede, com a ajuda dos parafusos
fornecidos
KAA 31 A1
.
.
nos furos.
do suporte de
│
PT
79 ■
Posicionamento do aparelho
♦ Posicione o aparelho, de modo que a lente falsa fique orientada
para a área onde pretende que seja feita uma monitorização
simulada.
♦ Desaperte o parafuso articulado
no máx., 90° verticalmente.
♦ Bloqueie o parafuso articulado
mente o aparelho.
♦ Desaperte o parafuso articulado
no máx., 360° horizontalmente.
♦ Bloqueie o parafuso articulado
mente o aparelho.
Limpeza
ATENÇÃO
Danos no aparelho!
► Certifique-se de que, durante a limpeza, não se infiltra humidade no
aparelho, para evitar danos irreparáveis no mesmo.
► Não utilize detergentes corrosivos, abrasivos ou que contenham
solventes. Estes podem danificar as superfícies do aparelho.
♦ Limpe as superfícies do aparelho com um pano macio e seco. Em caso
de sujidade persistente, utilize um pano ligeiramente humedecido
com um produto de limpeza suave.
, para inclinar o aparelho,
, quando tiver posicionado vertical-
, para inclinar o aparelho,
, quando tiver posicionado horizontal-
Eliminação
Eliminação do aparelho
O símbolo ao lado de um contentor de lixo com rodas riscado indica que
este aparelho está sujeito à Diretiva Europeia 2012/19/EU.
Esta Diretiva determina que não pode eliminar este aparelho, no fim da
sua vida útil, no lixo doméstico, devendo entregá-lo em locais de recolha,
especialmente concebidos para o efeito, depósitos de materiais recicláveis ou empresas de eliminação de resíduos.
A eliminação é gratuita. Proteja o meio ambiente e elimine
os resíduos de modo adequado.
Mais informações poderão ser obtidas junto da sua empresa de eliminação de resíduos local ou das entidades municipais.
■ 80 │ PT
KAA 31 A1
Eliminação das pilhas
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Pilhas com defeito
ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a Diretiva 2006/66/EC.
Todos os consumidores têm a obrigação legal de entregar as pilhas num
pilhão da sua área de residência/freguesia ou num estabelecimento de
venda de pilhas. Esta obrigação serve para garantir que as pilhas são
eliminadas em conformidade com as normas ambientais. Devolva as
pilhas apenas quando estiverem descarregadas.
Anexo
Dados técnicos
Tensão de funcionamento3 V (corrente contínua), máx. 0,1 W
Tipo de pilhas2 x 1,5 V AA/Mignon/LR6
Tipo de proteçãoIP44 (protegido contra salpicos de água)
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra.
No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do
produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o
talão de compra original. Este documento é necessário como comprovativo
da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um
defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós
– consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra)
são apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por
escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto.
KAA 31 A1
PT
│
81 ■
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto
também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente
comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da
garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o
maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia
não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e
podem ser consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças
frágeis, p. ex. interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções
contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser
impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial.
A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica
autorizada.
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as
seguintes instruções:
▯ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de com-
pra e o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da
compra.
▯ O número do artigo consta na placa de características, numa impressão,
na capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como
autocolante, no verso ou no lado inferior.
▯ Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte pri-
meiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefoni-camente ou por e-mail.
▯ De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defei-
tuoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o
defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência
Técnica que lhe foi indicada.
■ 82 │ PT
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e
muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software.
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de
Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência
Técnica.
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações:
06 / 2016 · Ident.-No.: KAA31A1-052016-2
IAN 280174
8
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.