Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant
med apparatens/maskinens funktioner.
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Slå opp begge sidene med illustrasjoner før bruksanvisningen leses. Bli først kjent med alle
apparatets funksjoner.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις
λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.des Gerätes vertraut.
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum (Germany)
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus · Tilstand af information ·
Opplysningenes gyldighet · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 10 / 2007 ·
Ident.-No.: FSM R1102007-3
FSM r1
ElEctric lawn MowEr
Operation and Safety Notes
ElEKtriSK GrÄSKliPParE
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
ElEKtriSK GrESSKliPPE
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
ElEKtro-raSEnMÄHEr
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SÄHKÖKÄYttÖinEn
rUoHonlEiKKUri
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
ElEKtriSK PlÆnEKliPPEr-
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΗ
ΜΗΧΑΝΗ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
GB / IE / CY Operation and Safety Notes Page 5
FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 17
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 27
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 37
NO Betjenings- og sikkerhetshenvisninger Side 47
GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 57
DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 69
Always keep uninvolved persons and animals
away from the appliance!
Keep children and other unauthorised personnel
at a safe distance when using electrical tools.
Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk
of electric shock.
Damaged appliances, power cables and power
plugs mean potentially fatal risks from electric
shock. Regularly check the condition of the appliance, the power cables and the power plugs.
The curved blade bar continues to rotate after
switch off!
Caution! Sharp cutting edge! Avoid ALL physical
contact with the sharp and fast-rotating curved
blade bar!
Dispose packaging and appliance in an
environmentally-friendly way!
Q
Intended purpose
Q
Introduction
Before using the appliance for the first
time make yourself familiar with all func-
tions of the appliance and become
familiar with the correct handling of electrical tools.
To do this, read the following operating instructions.
Use the appliance only as described and only for
the specified areas of application. Retain
these instructions for future reference. Also, pass them on to
whoever might acquire the appliance at a future date.
This appliance is certified exclusively for hand operation in the care of grassed areas in private gardens. This appliance in intended only for domestic
use. All other usages, and modifications to the appliance, are deemed to be improper applications and
bring with them a high potential for serious accidents. The manufacturer accepts no liability for
damage resulting from improper application.
Q
Equipment components FSM R1
1
Steering shaft handle
2
Upper shaft handle
3
Safety button
7 GB/IE/CY
4
Power socket
5
Handle switch
6
Power cable
7
Power cable strain relief
8
Screw connection 2 x
9
Lower shaft handle
10
Grass box with carrying handle
11
Impact protection flap
12
Switch lever for cutting height adjustment
13
Front wheels 2 x
14
Housing with carrying handle and ventilation slits
15
Retaining screw 2 x
16
Rear wheels 2 x
17
Cover for retaining screw 2 x (see Fig. A)
(see Fig. B)
18
Upper attachment device 2 x
19
Clippings ejection shaft
(see Fig. C, F)
20
Cable clip 2 x (see Fig. C)
21
Curved blade bar
22
Securing bolt with washer
Introduction / General safety advice
Cutting height: 20 - 70 mm
Adjustment: synchronised / 6 - levels
Weight: 12 kg approx.
Protection class: II /
Protection type: IPX4 (protected against
and advice. Failure to observe the instructions
and advice given below may result in electric
shock, fire and / or serious injury.
MAKE SURE THAT YOU KEEP THESE INSTRUCTIONS AND SAFETY ADVICE IN A SAFE PLACE.
8 GB/IE/CY
General safety advice
1. Your working area
a) Keep your working area clean and
clutter-free. Untidy or poorly lit working
areas can lead to accidents.
b)
c)
Distractions can cause you to lose control of
Do not work with the device
in potentially explosive
environments in which there
are inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
the device.
2. Electrical safety
a) The mains plug on the device must
match the mains socket. The mains
plug must not be modified in any
way. Do not use an adapter plug
with devices fitted with a protective
earth. Unmodified mains plugs and matching
sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed.
c)
the risk of electric shock.
d)
carry the device, to hang up the de-
Keep the device away from
rain or moisture. Water entering an electrical device increases
Do not use the mains lead
for any purpose for which it
was not intended, e.g. to
vice or to pull the mains plug out of
the mains socket. Keep the mains
lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Dam-
aged or tangled mains leads increase the risk
of electric shock.
3. Personal safety
a) Children or persons who lack the knowledge
or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited
must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never
be allowed to play with the device.
b) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
c)
personal protective equipment such as dust
d) Avoid unintentional operation of the
e) Remove any setting tools or span-
f) Do not overestimate your own abili-
g) Wear suitable clothing. Do not wear
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
device. Make sure that the switch is
in the “OFF” position before you insert the mains plug into the socket.
Accidents can happen if you have been carrying the device with your finger on the switch or
you have already switched the device on before you connect it to the mains.
ners before you switch the device on.
A tool or spanner left attached to a rotating
part of a device can lead to injury.
ties. Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will be
in a better position to control the device, especially in unforeseen circumstances.
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
9 GB/IE/CY
General safety advice
4. Careful handling and use of
electrical tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and
off is dangerous and must be repaired.
c) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone
use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power
tools are dangerous when they are used by inexperienced people.
d) Look after the device carefully.
Check that moving parts are working
properly and move freely. Check for
any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect
the functioning of the device. Have
damaged parts repaired before you
use the device. Many accidents have their
origins in poorly maintained electrical power tools.
e) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier
to control.
f) Use the electrical power tool, acces-
sories, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up
for this particular type of device. In
doing this, take into account the working conditions and the task in hand.
The use of electrical power tools for purposes
other than those intended can lead to dangerous situations.
Appliance specific safety
notices
Avoid mortal danger caused
by electric shock:
J
Regularly check the condition of the
appliance, the power cables and the
power plugs. Do not use appliances
showing damage to these components. NEVER
open the appliance. Arrange for repair or
component replacement work to be carried out
by the Service Centre or specialists for electrical repairs. Damaged appliances, power cables or power plugs present a danger to life
through electric shock.
J
Separate the power cable from the
power source in the event of breakdowns, troubleshooting, cleaning
and maintenance!
J
Keep the power cable away from the
curved blade
the cable trailing behind the lawn
mower! In the event of damage to the power ca-
ble immediately remove the plug from the socket!
DO NOT touch the power cable until you have
separated the appliance from the power supply!
J Use exclusively an extension cable that is
certified for use outdoors: One conforming to
H05VV - F or H05RN - F! The plug coupling
must be fitted with rain / spray water protection
(rubber coated).
J Avoid all possibility of contact by the extension
cable with the curved blade bar
J Lay the extension cable over the shortest and
most direct route to the wall socket to which it
is connected!
J Before making the power connection, ensure
that the power socket carries 230 V ~ 50 Hz
and is fitted with a 16 Ampere fuse as required
by the safety regulations!
J Additionally, protect yourself against leakage
current when working in outside areas by fitting
an FI protection switch (not supplied) with a
max. rating of 30 mA! Otherwise, there is a
danger to life through electric shock!
21
bar! Always have
21
!
10 GB/IE/CY
General safety advice
J Under no circumstances should you use the ap-
pliance when it is wet and / or in a moist environment (e.g. with very wet grass)!
Important! Avoid dangers
to life and limb:
J Do not leave small children unsupervised with
the packaging material! It presents a real danger
of suffocation!
J
Always keep uninvolved persons and
animals away from the appliance!
J
Take steps to ensure that people and
animals are not injured by objects
catapulted away by the appliance!
The appliance operator is responsible for
injuries sustained by third parties and for damage
caused to their property!
21
J
The curved blade bar
continues
to rotate after switch off!
J
Caution! Sharp cutting edge!
Avoid ALL physical contact with the
sharp and fast-rotating curved blade
21
bar
! Especially when switching on, maintain
an adequate safety distance from the curved
blade bar with your feet
21
!
J Drive the appliance with forward movements only,
with both hands on the steering shaft handle
1
J Under no circumstances should you pull the
appliance towards you!
J Avoid tilting or lifting the appliance when it is
switched on! Only mow when the front wheels
13
and the rear wheels 16 have contact with
the ground!
J Remove the plug from the wall socket:
- before every cutting height adjustment
- before assembly or transportation
- before attempting to free a possibly blocked
curved blade bar
21
.
Ensure, by visually checking, that the curved
blade bar
21
has come to a complete stop.
J Be especially careful when adjusting or ex-
changing the curved blade bar
21
that your fin-
gers do not become trapped between the knife
and immobile components on the appliance!
J Use protective equipment / clothing:
Safety shoes (closed, with non-slip
profile soles)!
Protective gloves for: Assembly,
maintenance,
cleaning and trouble-
shooting!
Long-legged trousers - Under no circumstances
should your legs or feet be uncovered!
J Avoid falls!:
- Be aware of having safe standing, especially
on slopes.
- Push the appliance with walking speeds only!
Do not run or hurry!
- Work sloped stretches from side to side only,
not from top to bottom!
- Ensure you have safe standing on changes of
direction and reverse movements!
J
Under no circumstances should you work:
Steep slopes / Balcony or roof areas / Stepways /Gravel or hardcore areas / Plant or flower tubs resp.
boxes / River or canal side cultiva-
tions /Snow and ice areas!
J Never lift the impact protection flap
the appliance is switched on! It could happen
that objects are catapulted from the clippings
ejection shaft
19
.
J Never place yourself before the clippings
ejection shaft
J Use the appliance only when there are ade-
!
19
.
quate visibility conditions, e.g. daylight or an
artificial light source!
J Never leave the appliance unsupervised!
Disconnect the appliance from the power source
for extended breaks and when it is not in use.
J Store the appliance in a dry area, protected
from non-permitted use.
This is conducting yourself
correctly!:
J
Before taking it into use, check that all compo-nents
are present and undamaged! Use the appliance
only when it is complete and correctly assembled!
11
when
11 GB/IE/CY
General safety advice /Commissioning
J Check before use that the cutting edge is not
blunt and that its mounting is not damaged. Replace blunt or damaged cutting tools in a complete set so as not to create a dynamic
unbalance.
J Check the grass box
10
regularly for signs of
wear or deformation.
J Regularly check all nuts and screws for their
tightness, to ensure a faultless operating condition for the appliance.
J Avoid all collisions between the appliance and
foreign objects (e.g. branches, stones, metal
parts and toys)! Check the grassed area over
and remove all foreign objects!
J Adjust the cutting height of the appliance such
that thecurved blade bar
21
cannot make con-
tact with the ground (unevenness)!
J In the event of a collision with a foreign object
or unusual vibrations, check the appliance for
possible damage and, if need be, arrange for
it to be repaired.
J Never use the appliance with damaged protec-
tive fittings or coverings or deficient protective
equipments such as deflective or grass box
components.
J For collecting the clippings, use the grass box
exclusively
10
!
J Only exchange damaged or worn parts for
original spare parts!
J Only use replacement cutting tools of the same
type as those fitted into the appliance.
J Switch the lawn mower off and remove the
plug when you transport it, cross areas other
than grass or bring the appliance from or to an
area to be mown.
Tip!
Lift the appliance from its packaging together
with a second person.
Fasten the steering shaft to the appliance.
j Attach the power cable strain relief
lower shaft
9
.
j Place a retaining screw cover
the tube ends of the lower shaft handle
7
to the
17
on to each of
9
,
see Fig. A.
j Insert the tube ends of the lower shaft
the two holes in the housing
14
9
into
(see Fig. A).
j Screw them down tightly with the two retaining
15
screws
j Now push the the retaining screw covers
.
17
over each of the retaining screws.
j Fasten the upper shaft
connecting screws
j
Secure the power cable 6 with both cable clips
20
to the upper
2
with the help of both
8
to the lower shaft 9.
2
and lower shafts
9
(see
Fig. C).
Assembling the
10
grass box
j Exactly fit the 2 grass box lower components
together with the grass box upper component.
Begin with the lower components.
The fasteners snap in clearly.
Q
Grass box - fitting / removing
c Danger!
J Switch the appliance off! Wait until the curved
blade bar
21
comes to a complete stop!
Q
Commissioning
Q
Assembly
c Danger!
J Carry out the assembly ONLY with the appliance
switched off and separated from the power supply!
J Avoid causing damage to the power cable
6
e.g. through squashing it!
Fitting
j Raise up the impact protection flap
j Attach the grass box
ment devices
ejection shaft
j Lay the impact protection flap
grass box
10
10
to the upper attach-
18
and fit it into the clippings
19
(see Fig. B).
11
.
11
.
onto the
12 GB/IE/CY
Commissioning /Operation
Removal
j Raise up the impact protection flap
j Remove the grass box
Q
Adjusting the cutting height
10
.
11
.
c Danger!
J Switch the appliance off! Wait until the curved
blade bar
21
comes to a complete stop!
j The appliance permits 6 adjustments of
cutting height, from 20 to 70 mm (see Fig. D).
Tip!
j For the first cut of the season, when the stems
have grown to at least 5 to 6 cm, set a high
cutting height. Subsequently, always mow with
the same cutting height adjustment, if possible.
Repeat this procedure weekly if possible, for as
long as the grass continues to grow - i.e. into
the autumn. Immediately before the winter period mow the grass for the last time down at the
usual cutting height.
j Release the switch lever for cutting height
ad-justment
12
to the outside.
j Lift or lower the lawn mower to the desired
cutting height, up or down.
j Re-engage the switch lever for cutting height
adjustment
Q
Connection to the power supply
12
.
c Danger!
J Connect the plug coupling of the extension
cable with the power socket
4
.
J Secure the extension cable by hanging it in the
power cable strain relief fitting
7
.
Q
Operation
Q
Switching the appliance on / off
j Switch the appliance on only when the curved
blade bar o and the motor have come to a
complete stop!
j Under no circumstances should you switch the
appliance on and off in quick successions!
Switching on
j Press and hold the safety button
j Then pull the handle switch
steering shaft handle
j Hold the handle switch
the safety button
1
.
5
3
.
3
.
5
towards the
firmly and release
Switching off
j Release the handle switch
The curved blade bar
5
.
21
continues to rota-te after switching off! Avoid all physical contact with the sharp and fast-rotating curved blade bar
Q
Operating the mower
21
!
j Mow only with forward movements and with a
steady and even walking tempo.
j Start close to the wall power socket, at the
edge of the grassed area.
j Mow from there with bordering cutting paths
and in alternating directions.
c Overload protection
The overload protection prevents damage to the
appliance. It switches the motor off as soon as a
blockage is apparent or an overload threatens.
j
If the overload protection activates itself, allow the
appliance to remain switched off for ca. 5 minutes.
j Remove the possible cause (e.g. long grass
straws or foreign bodies).
j Increase the cutting height by about 2 cm
should the overload have been caused by long
grass straws.
13 GB/IE/CY
Operation / Maintenance and Cleaning
j Take the appliance back into use exclusively
when it is undamaged.
Q
Transporting / storing the
mower
c Danger!
J Switch the appliance off! Wait until the curved
blade bar
J Separate the appliance from the power source!
Transporting
j Push the appliance by the steering shaft handle
1
housing
Storage
j Store the appliance in a dry area, protected
from non-permitted use.
j To save space, fold the upper shaft handle
down. For this, loosen the two connecting
screws
j Take steps to ensure the power cable
trapped or squeezed.
j Do not place any objects on the appliance.
Q
Maintenance and Cleaning
Q
Maintenance
21
comes to a complete stop.
or carry it by the carrying handle on the
14
.
8
(see Fig. E).
6
is not
2
unscrewing, place a restrainer (screwdriver or
similar) into the insert opening.
j Unscrew the securing bolt
22
from the drive
shaft with an SW 13 mm spanner.
j Remove the curved blade bar
21
.
j Firmly affix the new curved blade bar
the securing bolt
22
and the washer back on
to the drive shaft.
The marking for the direction of rotation on the
curved blade bar must be visible (see Fig. F).
j Remove the restrainer and bring the appliance
back into an upright position.
Q
Cleaning
Appliance upper surfaces
j Directly after mowing, thoroughly remove all
grass remnants and grime.
j Pay particular attention to cleaning the venti-
lation slits in the housing
14
.
j Use a cloth and a hand brush.
Appliance lower surfaces
j Remove the grass box
10
and lay the appli-
ance on its side.
j Pay particular attention to cleaning the curved
blade bar
j
Use a hand brush as well as a wood or plastic rod.
21
and its surroundings.
j Under no circumstances should you use water,
solvents or detergents!
21
with
j Before every use, always check by visual control:
- the power cable
6
and the extension cable
for damages, especially to the protective
isolation covering (e.g. tears, breaks).
- the curved blade bar
22
bolt
for wear and tear.
21
and the securing
- for faultless assembly.
j Use the appliance only when it is complete,
correctly assembled and without visible damage.
Changing the curved blade bar
10
j Remove the grass box
and lay the appli-
21
.
ance on its side.
j To counter the rotary movement caused by
14 GB/IE/CY
Troubleshooting / Disposal / Information
Q
Troubleshooting
c Danger!
J
Wear protective
work gloves!
Fault
Cause
Cure
The appliance doesn’t work.
The electrical power supply is defective.
Check the connections of the appliance.
Arrange for the power supply to be checked
over by an electrician.
The extension cable or the power cable 6 is
damaged.
Provide for replacement and / or repair.
The fuse and / or the FI protection switch were
activated.
Eliminate the cause and, if necessary, arrange
for overhaul of the system.
The overload protection was activated.
Eliminate the cause.
Only take the appliance into use when it is undam-
aged. Increase the cutting height and if need be
tilt the appliance slightly when switching on.
The appliance is defective.
Arrange for repair and / or replacement.
The grass stems are not cleanly cut,
rather, they are crushed / torn.
The cutting height is set too low.
Increase the cutting height.
21
The curved blade bar
o is blunt / worn out.
Exchange the used curved blade bar 21 for a
new one.
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of en-
vironmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical tools
in your normal domestic waste!
According to EC Guideline 2002 / 96 / EG for
used electrical and electronic appliances, and its
adop-tion into national laws, worn-out electrical
tools
must be separately collected and subjected to
an environmentally friendly
recycling procedure.
Further information about the disposal of superannuated appliances can be obtained from your local
community administration.
Q
Information
Q
Service
Details of the service centre responsible for your
country are contained in the warranty documentation.
J Have your device repaired only by qualified
specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
The appliance generates loud noises
and / or vibrations.
21
The curved blade bar
o is incorrectly as-
sembled.
Re-assemble the curved blade bar 21o correctly.
The curved blade bar 21o is damaged.
Exchange the curved blade bar 21 for a new one.
15 GB/IE/CY
Q
Conformity Declaration /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that
this product complies with the requirements of
the following EU directives:
Irrota virtajohto käyttöhäiriön esiintyessä, vian
korjauksen, huollon ja puhdistuksen ajaksi verkkovirrasta!
Pidä verkkojohto kaukana sirppipalkkiterästä!
Vedä johto aina taaksepäin pois päin ruohonleikkurista!
Voltti (vaihtojännite)
Watti (vaikutusteho)
Vältä ihmisten tai eläinten loukkaantumista ympäriinsä lennähtävistä vierasesineistä!
Suojausluokan II sähkötyökalu; kaksoissuojaeristetty
Käytä aina laitteella työskennellessäsi suojalaseja, kuulo- ja hengityssuojaimia sekä asianmukaisia työkäsineitä.
Pidä aina asiattomat henkilöt ja eläimet poissa
laitteen läheltä!
Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla sähkötyökalun käytön aikana.
Ehkäise laitteen kastuminen. Veden joutuminen
laitteeseen aiheuttaa sähköiskun vaaran.
Vaurioitunut laite, verkkojohto tai verkkopistoke merkitsevät sähköiskun aiheuttamaa hengenvaaraa. Tarkasta säännöllisesti laitteen, verkkojohdon, verkkopistokkeen kunto.
Sirppipalkkiterä pyörii vielä sammuttamisen
jälkeen!
Varo! Terävä leikkuuterä! Vältä koskemasta terävään ja nopeasti pyörivään sirppipalkkiterään
millään kehosi osalla!
Hävitä pakkaus ja laite ympäristöystävällisesti!
Florabest sähköruohonleikkuri
FSM R1
Q
Johdanto
Tutustu ennen ensimmäistä käyttöönottoa
laitteen toimintoihin ja perehdy sähkötyö-
kalujen oikeaan käsittelyyn.
Lue tästä seuraavasta käyttöohjeesta. Käytä laitetta
kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Säilytä tämä käyttöohje hyvin. Anna kaikki laitetta koskevat asiakirjat mukaan antaessasi
laitteen eteenpäin.
Q
Määräystenmukainen käyttö
Laite on hyväksytty ainoastaan käsikäyttöiseen nurmikkoalojen hoitoon yksityisillä puutarha-alueilla. Laite
on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön. Kaikki muu
koneen käyttö tai koneen muuttaminen on määräysten
vastaista ja johtaa huomattavaan tapaturmavaaraan. Valmistaja ei ota mitään vastuuta määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista.
Q
Varustelu FSM R1
1
Ohjaustangon kahva
2
Ylempi ohjaustanko
3
Turvapainike
19 FI
4
Verkkopistoke
5
Käynnistyskaari
6
Virtajohto
7
Virtajohdon puristin
8
Ruuviliitos 2 x
9
Alempi ohjaustanko
10
Kantokahvalla varustettu keruukori
11
Törmäyssuojaluukku
12
Kytkinvipu leikkuukorkeuden säätöä varten
13
Etupyörä 2 x
14
Kantokahvalla ja ilmastointiaukoilla varustettu
kotelo
15
Pidätinruuvi 2 x
16
Takapyörä 2 x
17
Pidätinruuvin suojus 2 x (ks. kuva A
Johdanto / Yleiset turvallisuusohjeet
Leikkuuleveys: 40 cm
Leikkuukorkeus: 20 - 70 mm
Säätö: synkroninen / 6-vaiheinen
Paino: n. 12 kg
Suojausluokka: II /
Suojaustapa: IPX4 (suojattu roiskevedeltä
noudattamattomuus voi aiheuttaa sähköiskun,
tulipalon ja / tai vaikeita tapaturmia.
PIDÄ KÄYTTÖOHJE HYVIN TALLESSA.
1. Työpaikka
Sähköruohonleikkuri FSM R1
Nimellisjännite: 230 V ~ 50 Hz
Nimellisteho: 1500 W
a) Pidä työpaikka puhtaana ja siivottu-
na. Epäjärjestys ja huono valaistus voivat johtaa tapaturmiin.
20 FI
Yleiset turvallisuusohjeet
b) Älä käytä laitetta räjähdys-
vaarallisessa ympäristössä,
jossa
säilytetään helposti syttyviä nestei-
tä, kaasuja tai jossa kehittyy pölyä.
Sähkötyökalut kehittävät kipinöintiä, joka voi
sytyttää pölyn tai höyryn.
c)
käynnissä ei ole sallittua. Voit helposti
Lapsien ja asiattomien hen-
kilöiden läsnäolo työpaikalla laitteen ollessa
menettää kontrollin laitteeseen.
2. Sähköturvallisuus
a) Laitteen pistokkeen pitää sopia pis-
torasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa
millään tavalla. Älä käytä adapteria
yhdessä suojamaadoitettujen laitteiden kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopi-
vat pistorasia vähentävät sähköiskuvaaraa.
b) Vältä kosketusta maadoitettuihin
pintoihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin, liesiin sekä jääkaappeihin.
Vaarana on saada sähköisku, jos kehosi on
maadoitettu.
c)
sähköiskuvaaraa.
d)
pistorasiasta pitämällä kiinni pistok-
Älä pidä laitetta sateessa
tai muussa kosteudessa. Ve-
den pääsy laitteeseen lisää
Älä kanna laitetta riiputta-
malla sitä kaapelista ja
vedä kaapeli irti
keesta. Älä jätä kaapelia kuumaan
paikkaan, älä päästä siihen öljyä,
varo teräviä reunoja sekä laitteen
pyöriviä osia. Vialliset tai kietoutuneet kaa-
pelit lisäävät riskiä saada sähköisku.
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Lapset tai henkilöt, jotka kokemattomuutensa
tai tietämättömyytensä takia eivät ole kykeneviä käyttämään laitetta tai joilla on fyysisiä,
sensorisia tai henkisiä vammoja, eivät saa käyttää laitetta ilman valvontaa tai ilman, että heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva ihminen
on opastanut heidät laitteen käyttöön. Lapsia on
valvo ttava, että he eivät ala leikkiä laitteella.
b) Ole aina tarkkaavainen, tarkista
aina, mitä teet ja toimi järkevästi
sähkölaitteilla työskennellessäsi. Älä
käytä laitetta, jos olet väsynyt, käyttänyt huumeita, alkoholia tai lääkkeitä. Epätarkkaavaisuus laitetta käytettäessä
voi aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia.
c)
Henkilökohtaisten turvavarusteiden
käyttö, kuten pölynaamari, turvakengät, kypärä
d) Vältä tahatonta käyttöönottoa. Var-
e) Poista kaikki työkalut ja ruuviavai-
f)
g) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä
K äytä henkilökohtaisia turva-
varusteita ja suojalaseja aina.
tai kuulosuoja, vähentävät loukkaantumisriskiä.
mistu, että kytkin on asennossa
”AUS” (päältä), ennen kuin asetat
pistokkeen pistorasiaan. Jos kannat lai-
tetta ja sormesi on kytkimellä tai jos laite on jo
kytketty virtalähteeseen, voi se aiheuttaa loukkaantumisen.
met paikalta ennen kuin kytket laitteen. Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai
avain voi johtaa tapaturmaan.
Älä yliarvioi itseäsi. Tarkista, että seisot
tukevalla perustalla ja pystyt pitämään
tasapainon. Siten voit odottamattomissa tilan-
teissa kontrolloimaan laitetta paremmin.
löysiä vaatteita äläkä pidä koruja.
Hiukset, vaatteet ja käsineet on pidettävä etäällä liikkuvista osista. Löy-
sät vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voivat
jäädä kiinni liikkuviin osiin.
4. Tarkkaavainen käsittely ja
käyttö sähkölaitteilla
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä työs-
sä siihen tarkoitettua sähkölaitetta.
Sopivalla työkalulla on helpompi ja turvallisempi työskennellä.
21 FI
Yleiset turvallisuusohjeet
b) Älä käytä sähkölaitteita, jos kytkin
on viallinen. Sähkölaite, jonka kytkin ei toimi, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
c) Säilytä laitteet pois lasten ulottuvil-
ta. Älä anna laitetta henkilöille, jos
he eivät ole tietoisia sen käytöstä eivätkä ole lukeneet käyttöohjetta.
Sähkölaitteet ovat vaarallisia henkilöille, jotka
eivät tunne laitetta.
d) Hoida laitetta huolella. Tarkista,
liikkuvat osat toimivat moitteettomasti,
eivät ole juuttuneet kiinni, murtuneet
tai vioittuneet niin, että se vaikuttaa
laitteen toimintoon negatiivisesti.
Korjauta vialliset osat ennen käyttöä.
Monet loukkaantumiset johtuvat juuri siitä syystä, että laitetta ei ole huollettu.
e) Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huo-
lella hoidetut leikkuuterät terävine leikkuureunoineen eivät juutu niin helposti kiinni työkappaleeseen ja ne toimivat kevyemmin.
f) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkei-
ta, käyttötarvikkeita jne. tässä esitettyjen määräysten mukaisesti ja
aina erityistä tyyppiä vastaavasti.
Ota huomioon työolosuhteet ja työ.
Sähkötyökalujen käyttö muuhun kuin sille määrättyyn tarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
että
J
J
Irrota virtajohdon vaurioiduttua verkkopistoke
J Käytä ainoastaan ulkokäyttöön hyväksyttyä jat-
J Vältä kaikkea jatkojohdon ja sirppipalkkiterän
J Vie jatkojohto suorinta tietä liitettyyn suojakon-
J Varmistaudu ennen verkkovirran liittämistä, että
J Varmista verkkovirta lisäksi ulkotiloissa työs-ken-
J Älä käytä laitetta missään tapauksessa sen
Irrota virtajohto käyttöhäiriön esiinty-
essä, vian korjauksen, huollon ja
puhdistuksen ajaksi verkkovirrasta!
Pidä verkkojohto kaukana sirppipalk-
kiterästä
sepäin pois päin ruohonleikkurista!
välittömästi! Älä missään tapauksessa kosketa
virtajohtoa, ennen kuin laite on irrotettu virtalähteestä!
kojohtoa: tyyppi H05VV - F tai H05RN - F! Pistorasialiitännän tulee olla varustettuna roiskevesisuojauksella (kumipäällystetty).
välistä kosketusta!
taktipistorasiaan!
verkkovirta on varustettu määräysten mukaisesti
230 V ~ 50 Hz:llä ja 16 ampeerin varokkeella!
telyä varten FI-suojakytkimellä (ei sisälly toimitukseen) korkeintaan 30 mA:n vikavirtaa varten! Muutoin uhkaa sähköiskun aiheuttama
hengenvaara!
ollessa kostea ja / tai kosteassa ympäristössä
(esim. erittäin märällä nurmikolla)!
21
! Vedä johto aina taak-
21
Laitetta koskevat turvalli-
suusohjeet
Vältä sähköiskun aiheuttamaa
hengenvaaraa:
J
Jos laitteessa esiintyy tämänkaltaisesti
vaurioituneita osia, älä ota laitetta enää käyt-
Tarkasta säännöllisesti laitteen, verk-
kojohdon ja verkkopistokkeen kunto.
töön. Älä koskaan avaa laitetta. Anna korjaustai vaihtotyöt ainoastaan huoltopisteen tai sähköalan ammattilaisen tehtäväksi. Vaurioituneet
laitteet, virtajohdot tai verkkopistokkeet merkitsevät sähköiskun aiheuttamaa hengenvaaraa.
Huomio! Vältä hengen- ja
loukkaantumisvaaraa:
J Älä jätä pikkulapsia pakkausmateriaalin kans-
sa ilman valvontaa! Muutoin uhkaa tukehtumisen aiheuttama hengenvaara!
den henkeä, ruumista, terveyttä ja omaisuutta
koskevista vaurioista!
22 FI
Yleiset turvallisuusohjeet
J Sirppipalkkiterä
muttamisen jälkeen!
J
Varo! Terävä leikkuuterä!
Vältä koskemasta terävään ja nope-
asti pyörivään sirppipalkkiterään
millään kehosi osalla! Säilytä jalkojesi ja sirppi-
palkkiterän
21
välinen turvaetäisyys erityisesti
leikkuria käynnistettäessä!
JOhjaa laitetta ainoastaan eteenpäin suuntautu-
vin liikkein pitäen molemmin käsin kiinni ohjaustangon kahvasta
1
JÄlä missään tapauksessa vedä käynnissä ole-
vaa laitetta itseesi päin!
JVältä käynnissä olevan laitteen kallistamista tai
nostamista! Leikkaa ruohoa ainoastaan, kun
etupyörät
13
ja takapyörät 16 koskettavat
maata!
JVedä verkkopistoke irti pistorasiasta:
- ennen jokaista leikkuukorkeuden säätämistä
- ennen asennusta tai kuljetusta
- ennen kuin vapautat mahdollisesti juuttuneen
sirppipalkkiterän
21
tarkastuksella, että sirppipalkkiterä
sin pysähtynyt.
JNoudata sirppipalkkiterää
vaihtaessasi erityistä varovaisuutta, ettei sormesi
joudu puristuksiin terän ja laitteen kiinteiden osien väliin!
J Käytä suojavarusteita:
Tukevat kengät (umpinaiset, luista-
maton profiilipohja)!
Suojakäsineet: asennus, huolto,
distus ja vikojen korjaaminen!
Pitkälahkeiset housut - älä missään
tapauksessa jätä jalkojasi ja sääriäsi paljaiksi!
J Vältä kaatumista!:
- Varmista erityisesti rinteissä tukeva asento.
- Työnnä laitetta ainoastaan kävelyvauhtia! Älä
missään tapauksessa juokse!
- Työstä kaltevia pintoja vain poikittaissuuntaan
äläkä missään tapauksessa rinteen suuntaan!
- Varmista tukeva asento suuntaa vaihtaessasi
tai liikkuessasi takaperin!
J
Älä missään tapauksessa leikkaa:
jyrkkiä rinteitä / parveke- tai kattoalueita / portaik-
21
pyörii vielä sam-
!
varmista silmämääräisellä
21
on täy-
21
säätäessäsi tai
puh-
21
koja / sora-alueita / kasvi- tai kukkaruukkuja tai
-laatikoita / äyräsistutuksia / lumi- tai jääpintoja!
J Älä missään tapauksessa nosta törmäyssuoja-
11
luukkua
laitteen ollessa käynnissä! Muutoin
saattaa vierasesineitä lennähtää leikkuujätteen
poistokuilusta
19
.
J Älä koskaan seiso leikkuujätteen poistokuilun
edessä.
J Käytä laitetta ainoastaan näkyvyyteen vaikutta-
vien olosuhteiden ollessa riittävät, esim.
päivänvalossa tai keinovalaistuksessa!
J Älä jätä laitetta ilman valvontaa! Irrota laite
verkkovirrasta pidempien työskentelytaukojen
ja käyttämättä olon ajaksi.
J Aseta laite kuivaan tilaan, suojaan asiattomalta
käytöltä.
Näin käyttäydyt oikein:
J Tarkasta toimituksen täydellisyys sekä mahdolli-
set vauriot ennen käyttöön ottoa! Käytä
laitetta ainoastaan vahingoittumattomana ja
oikein asennettuna!
J Tarkasta ennen jokaista käyttöä, etteivät leik-
kuutyökalut ja niiden kiinnitysvälineet ole tylsiä
tai vaurioituneet. Vaihda tylsät tai vaurioituneet
leikkuutyökalut kokonaisina sarjoina, jotta laitteen tasapainotus säilyisi.
J Tarkasta keruukori
10
säännöllisesti kulumien
tai epämuodostumien varalta.
J Tarkasta kaikkien mutterien ja ruuvien tiukkuus
säännöllisesti, jotta laitteen moitteeton käyttökunto taattaisiin.
J Vältä laitteen jokaista yhteentörmäystä vieras-
esineiden kanssa (esim. oksat, kivet, metalliosat
tai leikkikalut)! Tarkasta nurmikkoalue ja poista
kaikki vierasesineet!
J Säädä laitteen leikkuukorkeus niin, ettei sirppi-
palkkiterä
21
missään tapauksessa joudu kos-
ketuksiin maanpinnan (epätasaisuudet) kanssa!
J Tarkasta laite vaurioiden varalta sen jouduttua
kosketuksiin vierasesineiden kanssa tai huomatessasi outoa tärinää ja korjauta laite tarvittaessa.
J Älä koskaan käytä laitetta suojalaitteiden tai
suojuksien ollessa vaurioituneita tai turvalaitteis-
19
23 FI
Yleiset turvallisuusohjeet / Käyttöönotto
tojen, kuten väistö- tai ruohonkeruulaitteistojen
puuttuessa.
J Käytä leikkuujätteiden keräämiseen ainoastaan
keruukoria
10
!
JVaihda vaurioituneet tai kuluneet osat ainoas-
taan alkuperäisiin varaosiin!
J Käytä ainoastaan varaleikkuuteriä, jotka ovat
samaa tyyppiä kuin ruohonleikkuriin asennetut.
J Kytke ruohonleikkuri pois päältä ja irrota verk-
kopistoke kuljettaessasi laitetta, ylittäessäsi muita kuin ruohopintoja tai siirtäessäsi laitetta leikattavalle alueelle tai leikattavalta alueelta.
Q
Käyttöönotto
Q
Asennus
c Vaara!
J Suorita asennus ainoastaan laitteen ollessa
sammutettuna ja irrotettuna verkkovirrasta!
J Vältä verkkokaapelin
6
vaurioitumista esim.
puristuksiin joutumalla!
Vinkki!
JNosta laite pakkauksesta yhdessä toisen
henkilön kanssa.
Keruukorin 10 kokoaminen
j Yhdistä 2 keruukorin alaosaa yhteen keruukorin
alaosan kanssa.
Aloita alaosilla. Kiinnitykset lukittuvat selvästi
paikoilleen.
Q
Keruukorin
ripustaminen /
irrottaminen
c Vaara!
J Sammuta laite! Odota, kunnes sirppipalkkiterä
on pysähtynyt täysin!
Ripustaminen
j Nosta törmäyssuojaluukkua
j Ripusta keruukori
18
ja liitä se samalla leikkuujätteen
poistokui-luun
10
19
(katso kuva B).
j Aseta törmäyssuojaluukku
11
.
ylempiin ripustuslaitteisiin
11
keruukorille 10.
Irrottaminen
j Nosta törmäyssuojaluukkua
j Irrota keruukori
Q
Leikkuukorkeuden säätäminen
10
.
11
.
21
Ohjaustangon kiinnittäminen laitteeseen
j Kiinnitä virtajohdon puristin
ohjaustankoon
9
.
j Työnnä pidätiruuvin suojus
jaustangon
9
molempiin putkenpäihin, katso
7
alempaan
17
alemman oh-
kuva A.
j Työnnä molemmat alemman ohjaustangon
putken päät kotelon
14
molempiin reikiin (katso
9
kuva A).
j Ruuvaa nämä kiinni molempien pidätinruuvien
15
avulla.
j Työnnä nyt pidätinruuvin suojukset
17
pidätin-
ruuvien päälle.
j Kiinnitä ylempi ohjaustanko
viliitosten
8
avulla alempaan ohjaustankoon 9.
j Varmista virtajohto
20
millä
ylempään ohjaustankoon 2 ja alem-
paan ohjaustankoon
2
molempien ruu-
6
molemmilla johtonipisti-
9
(katso kuva C).
m Vaara!
J Sammuta laite! Odota, kunnes sirppipalkkiterä
on pysähtynyt täysin!
J Laitetta voidaan säätää 6 asentoon 20-70
mm:n leikkuukorkeuksiin (katso kuva D).
Vinkki
J Aseta kauden ensimmäistä ruohonleikkuuta
varten korkea leikkuukorkeus, kun ruoho on
kasvanut vähintään 5-6 cm korkeaksi. Leikkaa
ruoho sitten mahdollisuuksien mukaan aina
samalla leikkuukorkeussäädöllä. Toista leikkuu
mahdollisuuksien mukaan viikottain niin kauan,
kun ruoho kasvaa, eli syksyyn saakka. Leikkaa
ruoho välittömästi ennen talvikautta viimeisen
kerran tavanomaiseen leikkuukorkeuteen.
ja jatkojohdon suojaeristys vaurioiden varalta (esim. halkeama,
murtuma).
- sirppipalkkiterä
21
ja varmistusruuvi 22
kulumien varalta.
- asennuksen moitteettomuus.
j Ota laite käyttöön ainoastaan oikein asennet-tuna
ja ilman vaurioita.
Sirppipalkkiterän
j Irrota keruukori
21
vaihtaminen
10
ja aseta laite sivuun.
j Työnnä ruuvauksen vastukseksi ruuvimeisseli si-
sääntyöntöaukkoon.
j Ruuvaa varmistusruuvi
22
käyttöakselilta
13 mm:n jakoavaimella.
j Irrota sirppipalkkiterä
j Kiinnitä uusi sirppipalkkiterä
varmistusruuvilla
21
.
21
käyttöakselille
22
ja aluslevyllä. Sirppipalkkiterän pyörimissuunnan merkinnän tulee olla näkyvissä (katso kuva F).
j Poista ruuvimeisseli ja kokoa laite jälleen kasaan.
Q
Virheiden korjaaminen
c Vaara!
J
Käytä suojakäsineitä!
Vika
Syy
Korjaus
Laite ei toimi.
Virransyötössä vikaa.
Tarkasta laitteen liitäntä.
Anna sähköalan ammattilaisen tarkastaa
verkkovirta.
Jatkojohto tai virtajohto 6 viallinen.
Huolehdi korjauksesta ja / tai vaihdosta uuteen.
Sulake ja / tai FI-suojakytkin on lauennut.
Korjaa syy ja huolehdi tarvittaessa kuntoon
saattamisesta.
Ylikuormitussuoja on lauennut.
Korjaa syy.
Ota laite käyttöön ainoastaan vauriottomana.
Pidennä leikkuupituutta ja kallista laitetta tarvit-
taessa sitä käynnistäessäsi.
Laite on viallinen.
Huolehdi korjauksesta ja / tai vaihdosta uuteen.
Q
Puhdistus
Laitteen pinnat
j Poista ruohojäänteet ja lika perusteellisesti heti
jokaisen ruohonleikkuukerran jälkeen.
j Puhdista erityisesti kotelon ilmastointiaukot
14
j Käytä liinaa ja käsiharjaa.
Laitteen alapinta
j Irrota keruukori
j Puhdista erityisesti sirppipalkkiterä
10
ja aseta laite sivuun.
21
ja sen
ympäristö.
j Käytä käsiharjaa sekä puista tai muovista tikkua.
j Älä missään tapauksessa käytä vettä, liuotin- tai
puhdistusaineita!
Ruohonkorsia ei leikata siististi,
vaan ne jauhautuvat / repiytyvät.
Leikkuukorkeus on säädetty liian alhaiseksi.
Lisää leikkuukorkeutta.
Sirppipalkkiterä 21 on tylsä / kulunut.
.
Vaihda kulunut sirppipalkkiterä 21 uuteen.
Laitteesta kuuluu voimakasta ääntä
ja / tai laite tärisee voimakkaasti.
Sirppipalkkiterä 21 on asennettu väärin.
Asenna sirppipalkkiterä 21 oikein.
Sirppipalkkiterä 21 on vaurioitunut.
Vaihda sirppipalkkiterä 21 uuteen.
26 FI
Hävittäminen / Tietoja
Q
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävälli-
sistä kierrätettävistä materiaaleista.
Älä heitä sähkötyökaluja
talousjätteisiin.
Euroopan unionin sähkölaitteiden ja elektroniikan
jätehuoltoa koskevan direktiivin 2002/96/EY ja
sen kansallisten sovellusten nojalla käytetyt sähkölaitteet on kerättävä erikseen talteen ja kierrätettävä ympäristöystävällisellä tavalla.
Loppuun kuluneen laitteen kierrätyksestä ja
hävittämisestä saat tietoja kunnan jätehuollosta vastaavilta viranomaisilta.
Q
Tietoja
Q
Huolto
Maasi vastaavan huoltopisteen löydät
takuuasiakirjoista.
J Anna laitteen huoltotoimenpiteet pätevien am-
mattihenkilöiden tehtäväksi. Käytä ainoastaan
alkuperäisiä varaosia. Näin varmistat laitteen
turvallisen toiminnan.
Q
Vaatimustenmukaisuusvakuu-
tus / Valmistaja
Me, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Saksa, vakuutamme täten,
että tämä tuote vastaa seuraavia EY-direktiivejä:
Konedirektiivi (98 / 37 / EC)
Pienjännitedirektiivi (2006 / 95 / EC)
Sähkömagneettinen yhteensopivuus
(2004 / 108/ EC)
Directive relating to the noise emission
in the environment by equipment for use
outdoors (2000 / 14 / EC)
Tuotteen nimi:
Florabest sähköruohonleikkuri FSM R1
Bochum, 31.12.2006
Hans Kompernaß
- Toimitusjohtaja -
Tekniset muutokset edelleenkehittelyn puitteissa ovat mahdollisia.
27 SE
Innehållsförteckning
Inledning
Föreskriven användning ............................................................................................... Sidan 28
Utrustning på FSM R1 .................................................................................................. Sidan 28
Leveransens omfattning ................................................................................................ Sidan 29
Tekniska specifikationer................................................................................................ Sidan 29
Allmänna säkerhetsanvisningar
Arbetsplats .................................................................................................................... Sidan 30
Elsäkerhet ...................................................................................................................... Sidan 30
Personsäkerhet .............................................................................................................. Sidan 30
Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg ............................................... Sidan 31
Säkerhetsanvisningar speciellt avsedda för detta verktyg. ...................................... Sidan 31
Börja använda gräsklipparen
Montering ..................................................................................................................... Sidan 33
Hänga på / Lyfta av uppsamlingskorgen
Ansluta nätström ........................................................................................................... Sidan 34
.................................................................. Sidan 33
Användning
Sätta på / Stänga av gräsklipparen ............................................................................ Sidan 34
Köra gräsklipparen ....................................................................................................... Sidan 34
Transportera / förvara gräsklipparen ........................................................................... Sidan 34
Service och rengöring
Serva gräsklipparen ..................................................................................................... Sidan 35
Rengöring ...................................................................................................................... Sidan 35
Åtgärda fel .............................................................................................................. Sidan 35
Kassering .................................................................................................................. Sidan 36
Information
Service ........................................................................................................................... Sidan 36
Förklaring om överensstä melse / Tillverkarförsäkran ................................................ Sidan 36
28 SE
Inledning
I den här bruksanvisningen används följande piktogramsymboler :
Läs bruksanvisningen!Elverktyg, skyddsklass II, dubbelisolerade
Observera varningar och säkerhetsanvisningarna!
Varning för elektrisk chock! Livsfarlig elektrisk
spänning!
Explosionsrisk!
Bryt strömtillförseln till gräsklipparen så snart det
uppstår störningar, innan du åtgärdar fel eller
rengör och servar den (dra ut kontakten)!
Håll kabeln på avstånd från kniven!
Dra alltid kabeln bakåt, från gräs-klipparen!
V
W
~
Volt (växelspänning)
Watt (effekt)
Se till att föremål som slungas iväg av gräsklipparen inte kan skada människor eller djur i dess
närhet!
Florabest elgräsklippare FSM R1
Använd skyddsglasögon, hörselskydd, skyddsmask och skyddshandskar.
Håll alltid personer som inte deltar i arbetet och
djur på avstånd från gräs-klipparen!
Håll barn och obehöriga personer på avstånd
när du arbetar med elektriska verktyg.
Använd aldrig verktyget i regn eller väta. Inträngande vatten i en elektrisk apparat ökar risken för
elstötar.
En skadad apparat, kabel eller kontakt innebär
risk för livsfarliga elchocker. Kontrollera regelbundet apparatens, elkabelns och kontaktens skick.
Kniven fortsätter snurra ett tag efter att gräsklipparen stängts av!
Akta! Kniven är vass! Undvik all form av kroppskontakt med den snabbt roterande kniven!
Lämna in förpackningen och apparaten till
miljövänlig återvinning!
Q
Föreskriven användning
Q
Inledning
Bekanta dig med gräsklipparens funktioner
innan du börjar använda den och ta
reda på hur man använder elektriska
apparater på rätt sätt. Läs den här bruksanvisningen. Använd endast gräsklipparen på det sätt och
till de användningsområden som beskrivs här. Ta
väl vara på den här bruksanvisningen. Lämna över
alla dokument som tillhör gräsklipparen om du
överlåter den till någon annan person.
Den här apparaten får endast användas för manuell klippning av gräsmattor i en privat trädgård.
Den är endast avsedd för privat bruk. All annan användning eller förändring på gräsklipparen strider
mot den föreskrivna användningen och innebär avsevärda risker. Tillverkaren ansvarar inte för skador
som uppstår på grund av felaktig användning.
Q
Utrustning på FSM R1
1
Grepphandtag
2
Överdel till handtag
3
Säkerhetsknapp
29 SE
4
Elkontakt
5
Säkerhetsbygel
6
Elkabel
7
Dragavlastning för elkabel
8
Skruvförbindningar 2 st.
9
Underdel till handtag
10
Uppsamlingskorg med bärhandtag
11
Stenskydd
12
Inställningsspak för klipphöjd
13
Framhjul 2 st.
14
Hölje med bärhandtag och ventilationsöpp-
ningar
15
Fästskruvar 2 st.
16
Bakhjul 2 st.
17
Skydd för fästskruvar, 2 st. (se Bild A)
Inledning / Allmänna säkerhetsanvisningar
Klippbredd: 40 cm
Klipphöjd: 20 - 70 mm
Inställning: synkron / i 6 steg
Vikt: ca. 12 kg
Skyddsklass: II /
Skyddsslag: IPX4 (skyddad mot stänk-
vatten runt omkring)
Buller- och vibrationsinformation:
Ljudnivå utförd med A-bedömning.
Ljudtryck: 75 dB(A)
Ljudnivå i arbete: 96 dB(A)
Godkänd acceleration, typisk.
Vibration hand och arm: 4,41 m / s
2
(se Bild B)
18
Övre upphängningsanordningar 2 st.
19
Gräsutkast
(se Bild C, F)
20
Kabelclips 2 st. (se Bild C)
21
Kniv
22
Låsskruv med underläggsbricka
Q
Leveransens omfattning
1 elgräsklippare FSM R1
1 överdel till handtaget
1 underdel till handtaget
1 överdel till uppsamlingskorgen
2 underdelar till uppsamlingskorgen
2 skruvförbindningar
2 fästskruvar
1 dragavlastning för elkabel
2 kabelclips
2 skydd för fästskruvar
1 bruksanvisning
1 häfte ”Garanti och Service”
lämpning av nedan angivna anvisningar kan
medföra elstötar, brand och / eller allvarliga
skador.
FÖRVARA DENNA BRUKSANVISNING PÅ SÄKER
PLATS.
Elgräsklippare FSM R1
Nominell spänning: 230 V ~ 50 Hz
Nominell effekt: 1500 W
30 SE
Allmänna säkerhetsanvisningar
1. Arbetsplats
a) Se till att arbetsplatsen är städad
och i ordning. Oreda och dålig belysning
kan medföra olycksfall.
b)
av brännbar vätska, gas eller damm.
Elverktyg genererar gnistor som kan antända
c)
Låt dig inte störas under användningen, håll
Använd inte verktyget i ex-
plosionsfarliga eller eldfarliga miljöer, t.ex. i närheten
damm eller ångor.
Se till att barn och andra per-
soner inte riskerar skador när
elverktyget används.
uppsikt hela tiden.
2. Elsäkerhet
a) Apparatkontakten måste passa i ut-
taget. Kontakten får inte modifieras
på något sätt. Använd inte adapterkontakter tillsammans med jordade
verktyg. Originalkontakter och passande ut-
tag minskar risken för elstötar.
b) Undvik kroppskontakt med jordade
ytor, t.ex. rör, värmeelement, spis
och kylskåp. Ökad risk för elstötar förelig-
ger om din kropp är jordad.
c) Använd aldrig verktyget i regn eller
väta. Inträngande vatten i en elektrisk apparat ökar risken för elstötar.
d) Använd inte kabeln på annat sätt än
den är avsedd för, t.ex. att bära apparaten, hänga upp den. Dra inte i
kabeln för att dra ut kontakten,
greppa tag i kontakten.
Se till att kabeln inte utsätts för värme, olja,
skarpa kanter eller rörliga apparatdelar. Skadad
eller invecklad kabel eller kontakt ökar risken för
elstötar.
3. Personsäkerhet
a) Barn och personer med bristande kunskaper
eller erfarenhet samt personer med nedsatta
fysiska, motoriska hinder, handikappade personer eller barn skall om möjligt inte använda
apparaten utan uppsikt eller handledning av
säkerhetsansvarig person. Barn skall hållas
under uppsikt och får absolut inte använda
apparaten som leksak.
b) Var alltid medveten om vad du gör
och använd sunt förnuft. Använd inte
verktyget om ni är trött eller påverkad
av droger, alkohol eller läkemedel.
Ett ögonblick av ouppmärksamhet kan medföra
skador under användningen.
c)
skyddsutrustning som dammskydd, halkfria sä-
d)
e) Ta bort inställningsverktyg eller
f) Överskatta inte din egen förmåga.
g) Använd alltid lämplig klädsel. Bär
Använd personlig skyddsut-
rustning och alltid skyddsglasögon. Användning av personlig
kerhetsskodon, skyddshjälm eller hörselskydd,
beroende på elverktygets typ och användning,
reducerar risker för skador.
Undvik att verktyget startar av misstag.
Kontrollera att verktyget är avstängt
och knappen i AV-läge innan du drar
ur nätkontakten ur vägguttaget. Bär
inte verktyget med fingret placerat på PÅ / AVknappen eller se till att verktyget inte är anslutet till strömförsörjningen. Detta kan medföra
olyckor.
skruvnycklar innan du startar verktyget. Ett verktyg eller en nyckel som befinner
sig vid en roterande maskindel kan medföra
allvarliga skador.
Se till att du står stadigt. Därmed kan du
kontrollera verktyget bättre om oförutsedda situationer skulle uppstå.
inte vida klädesplagg eller smycken.
Håll håret, klädesplagg och handskar borta från roterande maskindelar. Löst sittande klädesplagg, smycken eller
hår kan fastna i roterande maskindelar.
31 SE
Allmänna säkerhetsanvisningar
4. Omsorgsfull hantering och
användning av elverktyg
a) Överbelasta inte maskinen! Använd
rätt elverktyg för respektive arbete.
Med passande elverktyg blir arbetsresultatet
bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b) Använd inte elverktyg där ström-
knappen är skadad. Ett elverktyg som
inte längre kan startas och stoppas är farligt
och måste repareras.
c) Placera ett elverktyg som inte an-
vänds utom räckhåll för barn. Låt
inte personer använda verktyget
utan att de känner till användningen
eller har läst användningsinstruktionerna. Elverktyg är farliga om oerfarna per-
soner använder dem.
d) Ta hand om verktyget väl. Kontrolle-
ra att rörliga delar fungerar utan
problem och inte kärvar, kontrollera
även om delar är brutna eller skadade eller påverkar verktygets funktion negativt på något sätt. Reparera
skadade delar innan verktyget används. Många olyckor har förorsakats av då-
ligt omhändertagna elverktyg.
e) Se till att arbetsplatsen är städad
och i ordning. Välskötta skärverktyg med
skarpa skärtrissor klämmer inte och är lättare
att föra genom arbetsmaterialet.
f) Använd elverktyg, tillbehör, extra
verktyg osv. enligt dessa anvisningar
på det sätt som är föreskrivet för
denna speciella verktygstyp. Ta hänsyn
till arbetsvillkoren och det arbete som
skall utföras.
Användning av elverktyg på annat sätt än föreskrivna anvisningar kan medföra farliga situationer.
Säkerhetsanvisningar
speciellt avsedda för detta
verktyg.
Minska risken för livsfarliga
elstötar:
J
Kontrollera regelbundet gräsklippa-
rens, elkabelns och kontaktens skick.
Använd aldrig gräsklipparen om några
av dessa delar är skadade. Öppna aldrig höljet.
Reparationer och utbyten av delar får endast
göras av vår kundservice eller av en utbildad
elektriker. En trasig gräsklippare eller trasiga
kablar och kontakter innebär risk för livsfarliga
elstötar.
J
ser-var den (dra ut kontakten)!
J
du omedelbart dra ut kontakten! Rör absolut
J Använd endast förlängningskablar som är
J Akta så att förlängningskabeln inte kommer i
J Dra förlängningskabeln raka vägen till det
J Försäkra dig om att nätströmsanslutningen är
J För utomhusbruk bör nätströmmen dessutom
J Använd aldrig gräsklipparen när den är fuktig
Bryt strömtillförseln till gräsklipparen
så snart det uppstår störningar, innan
du åtgärdar fel eller rengör och
Håll kabeln på avstånd från kniven 21!
Dra alltid kabeln bakåt, från gräsklipparen! Om kabeln skadas ska
inte vid kabeln innan du brutit strömtillförseln till
gräsklipparen!
godkända för utomhusbruk: typ H05VV - F eller
H05RN - F! Förlängningskabelns stickuttag måste vara utrustat med ett stänkvattenskydd (gummibelagt).
kontakt med kniven
skyddskontaktuttag där den ska anslutas!
utrustad enligt föreskrifterna med
230 V ~ 50 Hz och en säkring på 16 A innan
du ansluter gräsklipparen!
säkras med en FI-skyddsbrytare (ingår inte i
leveransen) för felström på max 30 mA! Annars finns risk för livsfarliga elstötar!
och / eller i fuktig omgivning (t ex vid mycket
blött gräs)!
21
!
32 SE
Allmänna säkerhetsanvisningar
OBS! Minska risken för livsfarli-
ga och andra skador:
J Låt inte små barn leka med förpackningsmateri-
alet utan att någon håller uppsikt! Då finns risk
för kvävningsolyckor!
J
Håll alltid personer som inte deltar i
arbetet och djur på avstånd från
gräs-klipparen!
J
Se till att föremål som slungas iväg
av gräsklipparen inte kan skada
människor eller djur i dess närhet!
Den som kör gräsklipparen är ansvarig för alla
livsfarliga skador och skador på andra personers
kroppsdelar, hälsa och egendom som kan uppstå!
J
Kniven
21
fortsätter snurra ett tag ef-
ter att gräsklipparen stängts av!
J
Akta! Kniven är vass! Undvik
all form av kroppskontakt med den
snabbt roterande kniven
21
!
Särskilt när du startar gräsklipparen är det viktigt
att hålla avståndet till kniven
21
med fötterna!
J För alltid gräsklipparen framåt med båda
händerna på grepphandtaget
1
!
J Dra absolut inte gräsklipparen mot dig när den
är påkopplad!
J Undvik att luta på eller lyfta gräsklipparen när
den är påkopplad! Klipp bara gräset när både
framhjul
13
och bakhjul 16 har markkontakt!
J Dra alltid ut kontakten ur uttaget:
- innan du ändrar klipphöjd
- innan du monterar eller transporterar
gräs-klipparen
- innan du lossar den ev. blockerade kniven
Kontrollera först noga att kniven
21
står helt stilla.
21
J Var särskilt försiktig när du byter ut eller ställer
in kniven
21
så att du inte klämmer fingrarna
mellan kniven och gräsklipparens fasta delar!
J Använd skyddsutrustning:
Kraftiga skor (inte öppna, med halk-
fria sulor)!
Skyddshandskar ska användas vid:
montering, service, rengöring och
när man åtgärdar fel!
Använd långbyxor - du får absolut inte köra
gräsklipparen med bara ben och fötter!
J Snubbla inte!:
- Var särskilt noga med att hålla balansen när
du tar av uppsamlingskorgen.
- Kör bara gräsklipparen i vanligt gångtempo!
Rusa aldrig fram med den!
- Klipp bara sluttningar i tvärgående riktning,
aldrig i längsgående!
- Håll ett stadigt tag i gräsklipparen när du
ändrar riktning eller drar den baklänges!
J Försök aldrig klippa:
i branta backar / på balkonger eller tak / i trappor / på singel eller grus / i byttor och baljor
med blommor och plantor / på strandplanteringar / på snö- eller isfläckar!
J Lyft aldrig upp stenskyddet
11
när gräsklipparen är påkopplad! Då kan stenar och andra
föremål slungas ut ur gräsutkastet
J Stå aldrig framför gräsutkastet
19
19
.
J Använd bara gräsklipparen om du har bra sikt,
t ex i dagsljus eller artificiellt ljus!
J Lämna aldrig gräsklipparen utan uppsikt! Vid
längre pauser i arbetet eller när gräsklipparen
inte används ska strömtillförseln brytas.
J Ställ undan gräsklipparen i ett torrt utrymme
där inga obehöriga kan komma åt den.
Så här gör du rätt:
J Kontrollera att leveransen är komplett och utan
skador innan du börjar använda gräsklipparen!
Den får bara användas om den är i felfritt skick
och rätt monterad!
J Kontrollera att kniven inte är slö eller skadad
och att fästet är helt. Byt ut hela knivsatsen om
kniven är slö, annars kan det bli obalans i gräsklipparen.
J Kontrollera regelbundet om uppsamlingskor-
10
gen
är sliten eller deformerad.
J Kontrollera regelbundet att alla skruvar och
muttrar sitter ordentligt om du vill att gräsklipparen ska fungera perfekt.
J Undvik att köra emot andra föremål med gräs-
klipparen (t ex grenar, stenar, metallföremål eller leksaker)! Kontrollera gräsmattan och ta bort
alla främmande föremål innan du klipper den!
.
33 SE
Allmänna säkerhetsanvisningar / Börja använda gräsklipparen
J Ställ in klipphöjden så att kniven 21 aldrig kan
komma i kontakt med marken (vid ev. ojämn-heter)!
J Om du råkat köra på ett föremål eller om gräs-
klipparen vibrerar på ett ovanligt sätt ska du
genast kontrollera om den är skadad och lämna in den för reparation om det behövs.
J Använd aldrig gräsklipparen med skadade
skyddsanordningar eller avskärmningar eller
utan säkerhetsanordningar.
J Använd endast uppsamlingskorgen
samla upp gräsklippet!
J Skadade eller utslitna delar får endast bytas ut
mot reservdelar i original!
J Om knivar måste bytas får de bara ersättas med
knivar av samma typ som finns i gräsklipparen.
J Stäng av gräsklipparen och dra ut kontakten
när du ska transportera den, måste köra den
över andra typer av ytor och när du drar den
till eller ifrån den gräsmatta du ska klippa eller
har klippt.
10
för att
2
8
på den
med
20
på
j Fäst den övre delen av handtaget
hjälp av skruvförbindningarna
undre delen
j Fäst elkabeln
den övre
9
.
6
med de två kabelclipsen
2
och undre delen av handtaget
(se Bild C).
Montera ihop
10
uppsamlingskorgen
j Foga ihop uppsamlingskorgens två underdelar
med överdelen så att det passar exakt.
Börja med underdelarna.
Det ska höras att delarna låser fast i varandra.
Q
Hänga på / Lyfta av
uppsamlingskorgen
c Varning!
Stäng först av gräsklipparen! Vänta tills kniven 21
står helt stilla!
9
Q
Börja använda gräsklipparen
Q
Montering
c Varning!
J Gräsklipparen får bara monteras när den är
avstängd och kontakten dragits ut!
J Akta så att kabeln
6
inte skadas, t ex om den
kläms!
Tips!
J Ta en annan person till hjälp för att lyfta upp
gräsklipparen ur förpackningen.
Fästa handtaget på gräsklipparen
j Häng upp elkabelns dragavlastning
den nedre delen av handtaget
j Sätt skyddet
handtagets undre del
17
på den rörända som tillhör
9
, se Bild A.
7
på
9
.
j Stick in de båda ändarna på handtagets un-
9
derdel
i hålen på gräsklipparens hölje 14
(se Bild A).
j Skruva fast dem med fästskruvarna
j För sedan skyddet
17
över fästskruven.
15
.
Hänga på uppsamlingskorgen
j Lyft upp stenskyddet
j Häng uppsamlingskorgen
upphängningsanordningen
ger tätt mot gräsutkastet
j Lägg stenskyddsluckan
11
.
10
på den övre
18
så att den lig-
19
(se Bild B).
11
uppe på korgen 10.
Lyfta av uppsamlingskorgen
j Lyft på stenskyddet
j Lyft av uppsamlingskorgen
Q
Ställa in klipphöjd
11
.
10
.
m Fara!
J Stäng först av gräsklipparen! Vänta tills
21
kniven
står helt stilla!
J Den här gräsklipparen kan ställas in i 6 olika
klipphöjder mellan 20 och 70 mm (se Bild D).
Tips
J Första gången det klipps under en säsong, när
gräset vuxit minst 5 - 6 cm, ställer du in en hög
klipphöjd. Klipp sedan alltid på samma höjdinställning om det går. Klipp gräset likadant så
länge det växer, dvs. tills det blir höst. Strax
34 SE
Börja använda gräsklipparen / Användning
innan det blir vinter klipper du av gräset lika
mycket en sista gång.
j Lossa spaken som används för att ställa in
klipphöjden
12
genom att dra ut den.
j Höj eller sänk gräsklipparen till önskad höjd.
j Tryck in spaken för inställning av klipphöjd
12
så att den låser fast.
Q
Ansluta nätström
c Varning!
j Koppla förlängningskabeln till elkontakten
4
j Fäst förlängningskabeln genom att hänga den
på dragavlastningen
Q
Användning
Q
Sätta på / Stänga av
7
.
gräsklipparen
j Sätt bara på gräsklipparen när kniven 21 och
motorn står stilla!
j Sätt aldrig på eller stäng av gräsklipparen
flera gånger i följd med korta mellanrum !
Sätta på gräsklipparen
j Håll säkerhetsknappen
j
Dra sedan säkerhetsbygeln
j Håll fast säkerhetsbygeln 5 och släpp säker-
hetsknappen
3
Stänga av gräsklipparen
j Släpp säkerhetsbygeln
Kniven
21
efter att gräsklipparen stängts av! Undvik
all form av kroppskontakt med den
snabbt roterande kniven
3
inne.
5
mot handtaget 1.
.
5
.
fortsätter att snurra ett tag
21
!
Q
Köra gräsklipparen
j Dra alltid gräsklipparen framlänges i jämnt
gångtempo.
j Börja klippa nära skyddskontaktuttaget, i
kanten av gräsmattan.
j Fortsätt sedan klippa därifrån fram och tillbaka
och kant i kant.
m Överlastningsskydd
Överlastningsskyddet skyddar gräsklipparen från
skador. Det stänger av motorn så snart knivarna
blockerats eller gräsklipparen överbelastas.
j Låt gräsklipparen vila i ca 5 minuter om över-
.
lastningsskyddet har utlöst.
j Åtgärda orsaken till att motorskyddet utlöst
(t ex långt gräs eller andra föremål).
j Öka klipphöjden med ca 2 cm om motorn
överbelastas på grund av att gräset är högt.
j
Använd inte gräsklipparen mer om den är skadad.
Q
Transportera / förvara gräskli-
pparen
c Varning!
J Stäng först av gräsklipparen! Vänta tills
21
kniven
J Bryt strömtillförseln till gräsklipparen!
Transportera gräsklipparen
j Dra gräsklipparen i handtaget
den i handtagen
Förvaring
j Ställ undan gräsklipparen i ett torrt utrymme
där inga obehöriga kan komma åt den.
j Fäll in den övre delen av handtaget
vill spara plats. Lossa då först de båda skruvförbindningarna
j
Akta så att elkabeln 6 inte kläms fast däremellan.
j Lägg ingenting uppe på gräsklipparen.
står helt stilla.
14
på höljet.
8
(se Bild E).
1
eller bär
2
om du
35 SE
Service och rengöring / Åtgärda fel
Q
Service och rengöring
Q
Serva gräsklipparen
j Varje gång innan du startar gräsklipparen ska
du titta efter om:
- framför allt elkabelns
6
och förlängningskabelns isolering är skadad (t ex sprickor och
brott).
- kniven
21
och låsskruven 22 är slitna.
- gräsklipparen monterats på exakt rätt sätt.
j Du får bara använda gräsklipparen om den är
rätt monterad och helt oskadd.
Byta kniv
j Lyft av uppsamlingskorgen
21
10
och lägg
gräs-klipparen på sidan.
j Stick in en skruvmejsel från utsidan i öppningen
för att kontra när du skruvar.
j Skruva av låsskruven
22
från drivaxeln med en
SW 13 millimeters skruvnyckel.
j Ta av kniven
j Skruva fast den nya kniven
med låsskruv
21
.
22
och underläggsbricka.
21
på drivaxeln
Markeringen som visar knivens rotationsriktning
ska synas (se Bild F).
j Ta bort skruvmejseln och res upp
gräsklipparen igen.
Q
Åtgärda fel
c Varning!
J
Använd skyddshandskar!
Fel
Orsak
Åtgärd
Gräsklipparen fungerar inte.
Fel i strömförsörjningen.
Kontrollera anslutningen till gräsklipparen.
Låt en elektriker kontrollera nätströmmen.
Förlängningskabeln eller elkabeln 6 är skadade.
Lämna in dem för reparation eller utbyte.
Säkringen och / eller FI-skyddsbrytaren har ut-
löst.
Åtgärda orsaken och se till att delarna
repareras om det behövs.
Överlastningsskyddet har utlöst.
Åtgärda orsaken.
Du får bara använda gräsklipparen om den är
i felfritt skick. Öka klipphöjden och luta gräs-
klip-paren för att den ska starta lättare om det
behövs.
Gräsklipparen är defekt.
Lämna in den för reparation eller utbyte.
Q
Rengöring
Utvändigt
j Ta bort rester av gräs och smuts från gräsklip-
paren efter varje användning.
j Det är särskilt viktigt att rengöra ventilations-
öppningarna på höljet
14
.
j Använd en trasa och en vanlig sopborste.
Undersida
j Lyft av uppsamlingskorgen
10
och lägg gräs-
klipparen på sidan.
j Rengör särskilt kniven
20
och området runt den.
j Använd en borste och en sticka av trä eller plast.
j Rengör aldrig gräsklipparen med vatten eller
lösnings- eller rengöringsmedel!
Gräset klipps inte rakt och fint, utan
mals eller slits sönder.
Klipphöjden är för lågt inställd.
Öka klipphöjden.
Kniven 21 är slö eller utsliten.
Byt ut den gamla, slöa kniven 21 mot en ny.
Gräsklipparen bullrar eller vibrerar
mycket.
Kniven 21 är felmonterad.
Montera kniven 21 på rätt sätt.
Kniven 21 är skadad.
Byt ut den gamla kniven 21 mot en ny.
36 SE
Åtgärda fel / Kassering / Information
Q
Kassering
Förpackningen består av miljövänligt ma-
terial som kan avfallshanteras vid
lokala återvinningsställen.
Kasta aldrig elektriska verktyg
och maskiner i hushållssoporna!
Enligt EU-direktiv 2002 / 96 / EG gällande uttjänta
elektriska och elektroniska apparater och dess omsättning i nationell lagstiftning måste uttjänta elverktyg monteras isär och de olika delarna lämnas in
separat för miljövänlig återvinning.
Fråga på din kommun eller stadsdelsförvaltning om
möjligheterna att kassera gamla elverktyg på ett
miljövänligt sätt.
Q
Information
Q
Service
Adressen till kundservice i ditt land finns i
garantiunderlagorna.
J Låt endast behörig elektriker reparera utrust-
ningen och använd endast reservdelar i original. Därmed säkerställs verktygets säkerhet.
Q
Förklaring om överensstä
melse / Tillverkarförsäkran
Företaget Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Tyskland, förklarar härmed att
den här produkten uppfyller kraven i följande EUdirektiv:
Maskindirektiv (98 / 37 / EC)
Lågspänningsdirektiv (2006 / 95 / EC)
Direktivet för elektromagnetisk tolerans (EMC-direktiv) (2004 / 108/ EC)
Directive relating to the noise emission
in the environment by equipment for use
outdoors (2000 / 14 / EC)
Produktbeteckning:
Florabest elgräsklippare FSM R1
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- VD -
Med reservation för ändringar på grund av den tekniska
utvecklingen .
37 DK
Indholdsfortegnelse
Indledning
Bestemmelsesmæssig anvendelse ............................................................................... Side 38
Udstyr FSM R1 .............................................................................................................. Side 39
Medfølger ved levering ............................................................................................... Side 39
Tekniske data ................................................................................................................ Side 39
Generelt om sikkerheden .......................................................................... Side 39
Arbejdsplads ................................................................................................................. Side 40
Elektrisk sikkerhed ......................................................................................................... Side 40
Personlig sikkerhed ....................................................................................................... Side 40
Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber .......................... Side 41
Sikkerhedsinstrukser for dette apparat ....................................................................... Side 41
Ibrugtagning
Samling ......................................................................................................................... Side 43
Montering / afmontering
Indstilling af klippehøjde .............................................................................................. Side 43
Tilslutning af netstrøm ................................................................................................... Side 44
af græsopsamler ................................................................ Side 43
Betjening
Sådan tænder / slukker du enheden ........................................................................... Side 44
Styring af enheden ....................................................................................................... Side 44
Transport / opbevaring af enheden ........................................................................... Side 44
Vedligeholdelse og rengøring
Vedligeholdelse ............................................................................................................ Side 45
Rengøring ...................................................................................................................... Side 45
Afhjælpning af fejl ............................................................................................ Side 45
Bortskaffelse .......................................................................................................... Side 46
Oplysninger
Service ........................................................................................................................... Side 46
Overensstemmelseserklæring/producent ................................................................... Side 46
38 DK
Indledning
I denne betjeningsvejledning anvendes følgende piktogrammer / symboler:
V
W
~
Læs betjeningsvejledningen!
Følg advarsels- og sikkerhedsanvisningerne!
Fare for elektrisk stød! Farlig elektrisk
spænding - livsfare!
Sprængfare!
Afbryd el-ledningen fra netstrømmen ved driftsforstyrrelse, fejlafhjælpning, vedligeholdelse og
rengøring!
Hold el-ledningen på afstand af kniven! Før den
altid væk bag plæneklipperen!
Volt (vekselspænding) Kniven er i efterløb, efter at en-heden er slukket!
Watt (effektivt)
Undgå, at mennesker eller dyr bliver kvæstet af
fremmedlegemer, der slynges afsted!
Elværktøj, beskyttelseklass II;
isolered med dobbeltbeskyttelse
Dae anbefales at bære sikkerhedsbriller, høreværn,
åndedrætsbeskyttelse og sikkerhedshandsker.
Hold altid uvedkommende personer og dyr på
afstand af enheden!
Hold børn og andre personer på afstand under
brugen af el-værktøjet.
Apparatet skal holdes på afstand af regn eller
væde. Indtrængning af vand i et elektrisk apparat forøger risikoen for elektrisk stød.
Hvis slibemaskinen, netledningen eller netstikket
er beskadigede, kan det betyde livsfare på
grund af elektrisk stød. Kontrollér regelmæssigt
maskinens, el-ledningens og el-stikkets tilstand.
Forsigtig! Skarp kniv! Undgå enhver kontakt mel-
lem krop og den skarpe og hurtigtroterende kniv!
Bortskaf emballagen og maskinen miljøvenligt efter
forskrifterne!
Florabest el-plæneklipper FSM R1
Q
Indledning
Lær enhedens funktioner at kende, før du
bruger den første gang, og undersøg,
hvordan du håndterer el-værktøj korrekt.
Læs den medfølgende betjeningsvejledning. Brug
kun enheden som beskrevet og kun til de angivne
anvendelsesområder. Opbevar denne vejledning
korrekt. Videregiv alle dokumenter ved videregivelse
af enheden til tredjepart.
Q
Bestemmelsesmæssig
anvendelse
Enheden er kun godkendt til manuel betjening til
pleje af græsområder i private haveanlæg. Enheden
er kun beregnet til privat anvendelse. Enhver anden
form for anvendelse eller en ændring af maskinen
anses for ikke-bestemmelsesmæssig og indebærer
betydelige farer for uheld. Producenten påtager sig
intet ansvar for skader, der opstår som følge af ikkebestemmelsesmæssig anvendelse.
39 DK
Indledning / Generelt om sikkerheden
Q
Udstyr FSM R1
1
Styrebøjlegreb
2
Øverste styrebøjle
3
Sikkerhedsknap
4
El-stik
5
Startbøjle
6
El-ledning
7
Trækaflastning til el-ledning
8
Skruesamling 2 x
9
Nederste styrebøjle
10
Græsopsamler med bæregreb
11
Skjold
12
Arm til indstilling af klippehøjde
13
Forhjul 2 x
14
Hus med bæregreb og udluftningsspalter
15
Holdeskrue 2 x
16
Baghjul 2 x
17
Afdækning til holdeskrue 2 x (se fig. A)
(se fig. B)
18
Øverste fasthægtningsanordning 2 x
19
Udkastningsskakt til afklippet græs
(se fig. C, F)
20
Ledningsclips 2 x (se fig. C)
21
Kniv
22
Fastspændingsskrue med mellemlægsskive
Q
Tekniske data
El-plæneklipper FSM R1
Nominel spænding: 230 V ~50 Hz
Nominel effekt: 1500 W
Klippebredde: 40 cm
Klippehøjde: 20 - 70 mm
Indstilling: synkron / 6-trins
Vægt: ca. 12 kg
Beskyttelsesklasse: II /
Skyddsslag: IPX4 (beskyttet mod stænk-
vand fra alle retninger)
Støj- og vibrationsinformationer:
Støjniveauer fastslået med A-evaluering.
Støjtryksniveau: 75 dB(A)
Støjeffektniveau: 96 dB(A)
Evalueret acceleration typisk.
Hånd-arm-vibration: 4,41 m / s
2
FSM R1KH3161
230 V ~ 50 Hz
1500 W · ca. 12 kg · IPX4
Q
Medfølger ved levering
1 el-plæneklipper FSM R1
1 øverste styrebøjle
1 nederste styrebøjle
1 overdel til græsopsamler
2 underdele til græsopsamler
2 skruesamlinger
2 holdeskruer
1 trækaflastning til el-ledning
2 kabelclips
2 afdækninger til holdeskrue
1 betjeningsvejledning
1 hæfte ”Garanti og service”
Fejl i overholdelsen af de efterfølgende angivne
anvisninger kan forårsage elektrisk stød, brand
og / eller alvorlige kvæstelser.
DISSE ANVISNINGER SKAL OPBEVARES OMHYGGELIGT
40 DK
Generelt om sikkerheden
1. Arbejdsplads
a) Arbejdsområdet skal holdes rent og
ryddeligt. Uorden og ubelyste arbejdsområ-
der kan være årsag til ulykker.
b)
sig brændbare væsker, luftarter eller
c)
man bliver afledt, kan man miste kontrollen
Apparatet må ikke anvendes
i eksplosionstruede omgivelser hvor der befinder
støvpartikler. Elektriske redskaber danner
gnister der kan antænde dampe eller støv.
Børn og andre personer skal
holdes på afstand når redskabet bliver benyttet. Hvis
over apparatet.
2. Elektrisk sikkerhed
a) Apparatets stik skal passe til stikdå-
sen. Stikket må ikke ændres på nogen
måde. Der må ikke anvendes adapeterstik sammen med apparatet der har
sikkerhedsjording. Uædrede stik og passen-
de stikdåser nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordede
overflader som f.eks. rør, varmeapparater, komfurer og køleskabe. Der
er øget risiko ved et elektrisk stød hvis legemet
har jordforbindelse.
c)
parat er der forøget risiko for elektrisk stød.
d)
stikket ud med.Ledningen skal hol-
Apparatet skal beskyttes
mod regn og væde. Hvis der
trænger vand ind i et elektrisk ap
Ledningen må ikke benyttes
til at bære maskinen i, hænge den op i eller til at trække
des på afstand varme, olie, skarpe
kanter eller dele af apparatet der er
i bevægelse. Beskadigede eller forsnoede
ledninger forhøjer risikoen for elektrisk stød.
3. Personlig sikkerhed
a) Børn eller personer der ikke har viden eller er-
faring i omgangen med apparatet, eller hvis legemlige, sensoriske eller åndelige evner er indskrænket, må ikke benytte apparatet uden
tilsyn eller vejledning ved en person der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal afholdes
fra at bruge apparatet som legetøj.
b) Bevar hele tiden opmærksomheden,
pas på hvad De foretage Dem og gå
til værks med det elektriske værktøj
med fornuften i behold. Undlad at
bruge apparatet hvis De er træt eller
under indflydelse af euforiserende
stoffer, alkohol eller medikamenter.
Et øjebliks uopmærksomhed under benyttelse
af apparatet kan føre til alvorlige kvæstelser.
c)
sikkerhedsudstyr, som f.eks. støvmaske, skridsik-
d) Undgå utilsigtet igangsættelse. For-
e) Indstillingsredskaber eller skruenøg-
f) Overvurder ikke Dem selv. Sørg for
g)
Ifør Dem personligt sikker-
hedsudstyr, og bær altid sikkerhedsbriller. Personligt
kert fodtøj, sikkerhedshjelm eller høreværn, alt
efter det elektriske redskabs art og anvendelse,
nedsætter risikoen for tilskadekomst.
vis Dem om at kontakten er slået før
De sætter stikket i stikdåsen. Hvis man
har en finger på kontakten når man bærer apparatet eller sætter strøm på det ved kontakten
slået til, kan dette føre til ulykker.
ler skal fjernes før apparatet bliver
startet. Et stykke værktøj eller en nøgle der
sidder i en bevægelig del af apparatet, kan afstedkomme kvæstelser.
at De står sikkert, og hold Dem hele
tiden i ligevægt. På den måde kan De i
uventede situationer kontrollere apparatet bedre.
Ifør Dem egnet beklædning. Den må
ikke være vid, og smykker skal lægges
væk. Hår, beklædningsdele og handsker skal holdes borte fra bevægelige
dele. Hvis De har langt hår, bør De bruge et hår-
net. Løst siddende beklædning, smykker eller
hår kan blive grebet af dele der bevæger sig.
41 DK
Generelt om sikkerheden
4. Omhu i omgangen med og
anvendelsen af elektriske
redskaber
a) Undgå at overbelaste apparatet. An-
vend det elektriske redskab der er
bestemt til Deres arbejde. Med det pas-
sende elektriske værktøj er det bedre og mere
sikkert at arbejde i det angivne effektområde.
b) Tag ikke elektriske redskaber i brug
hvor kontakten er defekt. Et elektrisk
apparat der ikke kan tændes eller slukkes, er
farligt og skal repareres..
c) Elektriske redskaber der ikke er i
brug, skal opbevares uden for børns
rækkevidde.
Lad ikke personer benyttet apparatet hvis de ikke er fortrolig med det el-
ler ikke har læst disse anvisninger. Elektrisk
værktøj er farligt hvis det benyttes af uerfarne
personer.
d) Apparatet skal behandles med
omhu. Det skal kontrolleres om bevægelige dele af apparatet fungerer
fejlfrit og ikke er fastklemt, om noget dele er knækket eller beskadiget
så apparatets funktion er forstyrret.
Beskadigede dele skal repareres før
apparatet tages i brug. Mange uheld
skarpe og rene. Ordentligt vedligeholdte
skæreredskaber med skarpe ægge klemmer
sig ikke så ofte fast og er lettere at føre.
f) Redskabet, tilbehør, udskiftelige
dele osv. skal anvendes i overensstemmelse med disse anvisninger og
sådan som det er foreskrevet for
denne særlige type apparat. Her
skal der også tages hensyn til arbejdsbetingelserne og den opgave
der skal udføres. Anvendelse af elektriske
redskaber til andre formål end de angivne kan
føre til farlige situationer.
Sikkerhedsinstrukser for
dette apparat
Undgå livsfare på grund af
elektrisk stød:
J
for beskadigede dele i brug. Åbn aldrig enhe-
J
J
ud, hvis el-ledningen bliver beskadiget! Berør
J Brug kun en forlængerledning, der er godkendt
J Undgå, at forlængerledningen kommer i kon-
J Før forlængerledningen direkte til den tilslutte-
J Sørg før tilslutning af netstrøm for, at netstrøm-
J Husk at sikre netstrømmen yderligere ved uden-
J Brug ikke enheden, når den er fugtig og / eller
Kontrollér regelmæssigt enhedens,
el-ledningens og el-stikkets tilstand.
Tag ikke enheder med denne form
den. Lad kun serviceafdelingen eller en elektriker udføre reparationer eller udskifte dele. Beskadigede enheder, el-ledninger eller el-stik er
ensbetydende med livsfare på grund af faren
for elektrisk stød.
Afbryd el-ledningen fra netstrømmen
ved driftsforstyrrelse, fejlafhjælpning, vedligeholdelse og rengøring!
Hold el-ledningen på afstand af kni-
21
ven
! Før den altid væk bag plæ-
neklipperen! Træk straks el-stikket
aldrig el-ledningen, før du har afbrudt enheden
fra el-nettet!
til udendørs brug: type H05VV - F eller
H05RN - F! Stikdåsesamlingen skal være stænkvandsbe-skyttet (gummibelagt).
takt med kniven
de beskyttelseskontaktdåse!
men er udstyret forskriftsmæssigt med 230 V ~
50 Hz og en 16 ampere-sikring!
dørs arbejde med en FI-afbryder (medfølger
ikke) til fejlstrøm på maks 30 mA! I modsat fald
er der livsfare i tilfælde af elektrisk stød!
i fugtige omgivelser (f.eks. hvis græsset er
meget vådt)!
21
!
42 DK
Generelt om sikkerheden
OBS! Undgå livsfare og fare for
personskade:
J Lad ikke små børn være uden opsyn sammen
med emballagematerialet! I modsat fald er der
livsfare i tilfælde af kvælning!
J
Hold altid uvedkommende personer
og dyr på afstand af enheden!
J
Undgå, at mennesker eller dyr bliver
kvæstet af fremmedlegemer, der slynges afsted!
Personen, der bruger enheden, er ansvarlig for
skader på andre personers liv, legeme, sundhed og ejendom!
J
Kniven
21
er i efterløb, efter at
en-heden er slukket!
J
Forsigtig! Skarp kniv! Undgå
enhver kontakt mellem krop og den
skarpe og hurtigtroterende kniv
21
!
Hold især ved igangsætning en sikkerhedsaf-
stand mellem fødderne og kniven
21
!
J Styr kun enheden med fremadrettede bevægelser
og med begge hænder på styrebøjlegrebet
1
J Træk aldrig den tændte enhed ind mod dig!
J Undgå at tippe eller løfte den tændte enhed!
Klip kun, mens forhjulene
13
og baghjulene 16
berører jorden!
J Træk el-stikket ud af stikkontakten:
- før du indstiller klippehøjden
- før samling eller transport
- før du frigør den evt. blokerede kniv
Kontrollér visuelt, at kniven
21
21
er standset helt.
J Vær især forsigtig ved indstilling eller udskift-
ning af kniven, således at dine fingre ikke kommer i klemme mellem kniven
21
og fastsidden-
de dele på enheden!
J Brug beskyttelsesudstyr:
Solidt fodtøj (lukket, med skridsikre
profilsåler)!
Beskyttelseshandsker ved: samling,
vedligeholdelse, rengøring og afhjælpning af fejl!
Bukser med lange ben - sørg for, at du aldrig
har bare ben og fødder!
J Undgå at falde!:
- Sørg især på skråninger for altid at stå sikkert.
- Skub kun enheden med spadserehastighed!
Løb aldrig!
- Arbejd kun på tværs på skrånende arealer og
aldrig i længderetningen!
- Sørg for at holde godt fast ved retningsskift
eller baglæns bevægelser!
J Bearbejd aldrig følgende:
Stejle skråninger / altan- eller tagområder /
trappetrin / grus- eller skærvearealer / plante- eller
blomsterbeholdere og -kasser / vandbredsbeplantninger / sne- eller isflader!
J Løft aldrig skjoldet
11
, mens enheden er tændt!
I modsat fald kan fremmedlegemer blive slynget
ud af udkastningsskakten
J
Stil dig aldrig foran udkastningsskakten til græs 19.
19
til græs.
J Brug kun enheden ved tilstrækkelig sigtbarhed,
f.eks. dagslys eller en kunstig lyskilde!
J Lad ikke enheden være uden opsyn! Afbryd
enheden ved længere arbejdspauser, og når
der ikke bruges netstrøm.
J Stil den i et tørt rum beskyttet mod uvedkom-
mende brug.
!
Sådan gør du det rigtigt:
J Kontrollér leveringen for beskadigelse og fuld-
stændighed før ibrugtagning! Brug kun enheden
i ubeskadiget stand og korrekt samlet!
J Kontrollér før hver anvendelse, om skæreværk-
tøjerne og deres fastgørelsesmidler er stumpe
eller beskadigede.
Udskift stumpe eller beskadigede skæreværktøjer i hele sæt for at undgå ubalance.
J Kontrollér regelmæssigt græsopsamleren
for slid eller formændringer.
J Kontrollér regelmæssigt, at alle møtrikker og
skruer sidder fast for at sikre, at enheden
fungerer fejlfrit.
J Undgå, at enheden kolliderer med fremmedle-
gemer (f.eks. grene, sten, metaldele eller legetøj)!
Kontrollér græsarealet, og fjern alle fremmedlegemer!
J I
ndstil enhedens klippehøjde således, at kniven 21
aldrig kan røre ved jorden (ujævnheder)!
10
43 DK
Generelt om sikkerheden /Ibrugtagning
J Kontrollér enheden efter påvirkning fra fremmed-
legemer eller ved usædvanlige vibrationer for
beskadigelser, og få den repareret om nødvendigt.
J Brug aldrig enheden med beskadigede beskyt-
telsesanordninger eller afskærmninger eller
manglende sikkerhedsanordninger som f.eks.
afbøjnings- og / eller græsopsamlingsanordninger.
J Brug kun græsopsamleren
10
til opsamling af
græsset!
J Udskift kun beskadigede eller nedslidte dele
med originale reservedele!
J Brug kun skærende reservedele af samme
type, som der er monteret på plæneklipperen.
J Sluk plæneklipperen, og træk el-stikket ud, når
du transporterer den, går hen over andre flader end græsplæner eller bringer enheden fra
eller til et areal, hvor græsset skal klippes.
Q
Ibrugtagning
Q
Samling
c Fare!
J Saml kun enheden, mens den er slukket og
afbrudt fra netstrømmen!
J Undgå at beskadige el-ledningen
6
f.eks.
på grund af sammenklemning!
6
j Fastgør el-ledningen
20
clips
på den øverste styrebøjle 2 og den
nederste styrebøjle
Samling af græsopsamleren
med de to lednings-
9
(se fig. C).
10
j Sæt de to underdele korrekt sammen med over-
delen til græsopsamleren.
Begynd med underdelene.
Låseanordningerne går tydeligt i indgreb.
Q
Montering / afmontering
af græsopsamler
c Fare!
J Sluk enheden! Vent, indtil kniven
standset helt!
Montering
j Løft skjoldet
j Hægt græsopsamleren
hægtningsanordninger
11
.
10
18
ind i udkastningsskakten
j Læg skjoldet
11
på græsopsamleren 10.
Afmontering
j Løft skjoldet
j Fjern græsopsamleren
11
.
10
21
er
i de øverste fast-
, og sæt den samtidig
19
til græs (se fig. B).
.
Tip!
J Løft enheden ud af emballagen sammen med
en anden person.
Fastgør styrebøjlen på enheden.
j Hægt trækaflastningen
den nederste styrebøjle
j Sæt afdækningen til holdeskruen
den nederste styrebøjles rørender
7
til el-ledningen på
9
.
17
på hver af
9
, se fig. A.
j Sæt de to rørender på den nederste styrebøjle
9
ind i de to huller på huset 14 (se fig. A).
17
15
over
j Skru rørenderne fast med de to holdeskruer
j Skub nu afdækningen til holdeskruen
holdeskruen.
j Fastgør den øverste styrebøjle
de to skruesamlinger
styrebøjle
9
8
.
2
ved hjælp af
på den nederste
Q
Indstilling af klippehøjde
m Fare!
J Sluk enheden! Vent, indtil kniven
21
er
standset helt!
J Enheden kan indstilles i 6 positioner på klippe-
højder fra 20 til 70 mm (se fig. D).
Tip
J Indstil en høj klippehøjde til den første klipning
i sæsonen, når græsstråene er mindst 5 til 6 cm
høje. Klip derefter så vidt muligt altid med den
.
samme indstilling af klippehøjden. Gentag så
vidt muligt denne proces en gang om ugen, så
længe plænen gror, dvs. til ind i efteråret.
Klip græsset sidste gang ned til den normale
klippehøjde umiddelbart før vinterperioden.
44 DK
Ibrugtagning / Betjening
j Frigør armen til indstilling af klippehøjde 12
udad.
j Løft eller sænk plæneklipperen op eller ned til
den ønskede klippehøjde.
j Sæt armen til indstilling af klippehøjden
12
i
indgreb.
Q
Tilslutning af netstrøm
c Fare!
Tilslut forlængerledningens stiksammenkobling
til el-stikket
4
.
Fastgør forlængerledningen ved at hægte den
på trækaflastningen
Q
Betjening
Q
Sådan tænder / slukker du
7
til el-ledningen.
enheden
j Tænd kun enheden, når kniven 21 og motoren
er standset helt!
j Tænd og sluk aldrig enheden hurtigt efter
hinanden!
Sådan tænder du for enheden
j Tryk på sikkerhedsknappen
inde.
j Træk derefter startbøjlen
legrebet
1
.
j Hold fast i startbøjlen
knappen
3
.
3
, og hold den
5
ind mod styrebøj-
5
, og slip sikkerheds-
Q
Styring af enheden
j Klip kun med fremadgående bevægelser og
jævn spadserehastighed.
j Begynd i nærheden af beskyttelseskontaktdå-
sen, i kanten af græsarealet.
j Klip herfra med tilstødende klippebaner i skif-
tende retning.
m Overbelastningsbeskyttelse
Overbelastningsbeskyttelsen forhindrer skader på
enheden. Denne anordning slukker motoren, så
snart der forekommer en blokering, eller der er
fare for overbelastning.
j Lad enheden være slukket i ca. 5 minutter, efter
at overbelastningsbeskyttelsen er blevet udløst.
j Fjern årsagen (f.eks. lange græsstrå eller frem-
medlegemer).
j Øg klippehøjden med ca. 2 cm, hvis overbe-
lastningen skyldes lange græsstrå.
j Tag kun enheden i brug igen, hvis den er ube-
skadiget.
Q
Transport / opbevaring af en-
heden
c Fare!
Sluk enheden! Vent, indtil kniven 21 er stand-
set helt.
Afbryd enheden fra netstrømmen!
Transport
j Skub enheden på styrebøjlegrebet
bær den i husets bæregreb
1
, eller
14
.
Sådan slukker du for enheden
j Slip startbøjlen
Kniven
3
.
21
er i efterløb, efter at enheden
er slukket! Undgå enhver kontakt mellem
krop og den skarpe og hurtigtroterende
21
kniv
!
Opbevaring
j Stil enheden i et tørt rum, hvor den er beskyttet
mod utilsigtet brug.
j Klap eventuelt den øverste styrebøjle
2
ind,
så der spares plads. Dette gør du ved at løsne
de to skruesamlinger
j Undgå, at el-ledningen
8
(se fig. E).
6
kommer i klemme.
j Læg ikke genstande på enheden.
45 DK
Vedligeholdelse og rengøring / Afhjælpning af fejl
Q
Vedligeholdelse og rengøring
Q
Vedligeholdelse
j Kontrollér følgende visuelt før ibrugtagning:
- især isoleringen på el-ledningen
6
og forlængerledningen for beskadigelser (f.eks. revner, brud).
- kniven
21
og fastspændingsskruen 22 for slid.
- fejlfri samling.
j Tag kun enheden i brug igen, hvis den er ube-
skadiget og samlet korrekt.
Udskiftning af kniven
21
j Fjern græsopsamleren 10, og læg enheden
på siden.
j Sæt en skruetrækker ind i åbningen for at hol-
de kontra, når du skruer.
j Skru fastspændingsskruen
22
af drivakslen
med en skruenøgle str. 13 mm.
j Fjern kniven
j Skru den nye kniv
fastspændingsskruen
21
.
21
fast på drivakslen med
22
og mellemlægsskive.
Markeringen af rotationsretningen på kniven
skal være synlig (se fig. F).
j Fjern skruetrækkeren, og stil enheden op igen.
Q
Rengøring
Q
Afhjælpning af fejl
c Fare!
J
Brug
beskyttelseshandsker!
Fejl
Årsag
Afhjælpning
Enheden arbejder ikke.
Der er fejl på netstrømforsyningen.
Kontrollér tilslutningen af enheden.
Lad en elektriker kontrollere netstrømmen.
Forlængerledningen eller el-ledningen 6 er
beskadiget.
Få ledningen repareret og / eller udskiftet.
Sikringen og / eller FI-afbryderen er blevet
udløst.
Fjern årsagen, og sørg om nødvendigt for
reparation.
Overbelastningsbeskyttelsen er blevet udløst.
Fjern årsagen.
Tag kun enheden i brug, hvis den er ubeskadi-
get. Øg klippehøjden, og vip om nødvendigt
enheden for at starte den.
Enheden er defekt.
Sørg for reparation og / eller udskiftning.
Enhedens overflade
j Fjern græsrester og smuds omhyggeligt, når
du er færdig med at klippe græs.
j Rengør især husets udluftningsspalter
14
.
j Brug en klud og en kost.
Enhedens underside
j Fjern græsopsamleren
10
, og læg enheden på
siden.
og
j Rengør især kniven
21
området omkring den.
j Brug en kost samt en træ- eller kunststofpind.
j Brug aldrig vand, opløsningsmidler eller rengø-
ringsmidler!
Græsstråene snittes ikke rent, men
knuses / rives over.
Klippehøjden er indstillet for lavt.
Øg klippehøjden.
Kniven 21 er sløv / slidt op.
Udskift den brugte kniv 21 med en ny.
Enheden laver kraftig støj og / eller
vibrationer.
Kniven 21 er monteret forkert.
Monter kniven 21 korrekt.
Kniven 21 er beskadiget.
Udskift kniven 21 med en ny.
46 DK
Bortskaffelse / Oplysninger
Q
Bortskaffelse
Emballagen består af mljøvenlige
materialer og kan smides ud på de
lokale genbrugsstationer.
Smid ikke el-værktøj ud sam-
men med husholdningsaffald!
I henhold til EU-direktivet 2002/96/EF om affald
af elektrisk og elektronisk udstyr og omsætningen
til national lovgivning skal kasseret el-værktøj indsamles sorteret og transporteres til miljørigtig genvinding.
Du kan få oplysninger hos kommunen om bort-skaffelse af den kasserede enhed.
Q
Oplysninger
Q
Service
I garantidokumentationen finder du oplysninger om
det for Danmark ansvarlige serviceværksted.
Q
Overensstemmelseserklæring/
producent
Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Tyskland, erklærer hermed, at
dette produkt er i overensstemmelse med følgende
EU-direktiver:
Maskindirektivet (98 / 37 / EC)
EU’s lavspændingsdirektiv (2006/95 /EC)
Elektromagnetisk kompatibilitet
(2004 / 108 / E C )
Directive relating to the noise emission
in the environment by equipment for use
outdoors (2000 / 14 / EC)
Betegnelse på produktet:
Florabest el-plæneklipper FSM R1
Bochum, 31.10.2007
J Deres apparater må kun repareres af kvalifice-
rede fagfolk og kun med originale reservedele.
På den måde er der garanti for at maskinens
sikkerhed bibeholdes.
Hans Kompernaß
- direktør -
Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer i forbindelse med
videreudvikling af produktet.
47 NO
Innholdsfortegnelse
Innledning
Hensiktsmessig bruk ..................................................................................................... Side 48
Utrustning FSM R1 ........................................................................................................ Side 48
Leveringsomfang ........................................................................................................... Side 49
Tekniske data ................................................................................................................ Side 49
Generelt om sikkerhet
Arbeidsplass ................................................................................................................. Side 49
Elektrisk sikkerhet .......................................................................................................... Side 50
Personsikkerhet.............................................................................................................. Side 50
Omhyggelig håndtering og bruk av elektrisk verktøy ............................................... Side 51
Sikkerhetsmerknader for det aktuelle utstyret ............................................................ Side 51
Igangkjøring
Montering ..................................................................................................................... Side 53
Henge på ta av fangekurven ..................................................................................... Side 53
Tilkoble til nettet ............................................................................................................ Side 54
Betjening
Aktivere / deaktivere apparatet ............................................................................................ Side 54
Styre apparatet ............................................................................................................. Side 54
Transportere / oppbevare apparatet ......................................................................... Side 54
Vedlikehold og rengjøring
Vedlikehold .................................................................................................................. Side 55
Rengjøring .................................................................................................................... Side 55
Feilbehandling ...................................................................................................... Side 55
Informasjoner
Service ........................................................................................................................... Side 56
Overensstemmelseserklæring / Produsent ................................................................... Side 56
48 NO
Innledning
I denne bruksanvisningen brukes de etterfølgende piktogrammene / symbolene:
Les bruksanvisningen!Dobbeltisolert elektroverktøy i beskyttelsesklasse II
Observer advarsels- og sikkerhetshenvisningene!
Advarsel mot elektriske støt! Farlig elektrisk
spenning – livsfare!
Explosionsgefahr!
Dra nettledningen ut av veggen hvis du får forstyrrelser i drift, hvis du vil behandle feil, ved vedlikehold og rengjøring
Hold nettledningen borte fra sigdbjelkekniven!
Alltid før den bakover og bort fra gressklipperen!
V
W
~
Volt (vekselspenning)
Watt (virkningseffekt)
Unngå at mennesker eller dyr blir skadet av fremmedlegemer som virvler gjennom luften!
Elektrisk gressklipper FSM R1
Bruk hørselsvern, støvmaske, vernebriller
og vernehansker.
Hold alltid uvedkommende og dyr unna apparatet!
Hold barn og andre personer unna elektriske
redskaper mens de er i bruk.
Apparatet må ikke brukes i regn eller fuktige omgivelser. Vann som trenger inn i et elektrisk apparat, øker faren for elektrisk støt.
Ved skader på apparat, strømledning eller støpsel betyr det livsfare fra elektrisk støt. Kontroller
regelmessig tilstanden av apparatet, nettkabelen
og nettstøpselet.
Sigdbjelkekniven vil rotere videre etter at apparatet er slått av!
Advarsel! Skarp kuttekniv! Unngå enhver kontakt
mellom kroppen og den skarpe og hurtig roterende sigdbjelkekniven!
Fjern forpakningen og apparatet på en
miljøvennlig måte!
Q
Hensiktsmessig bruk
Q
Innledning
Gjør deg kjent med funksjonene i apparatet
før du tar det i bruk for første gang og in-
former deg om den riktige måten å håndtere med elektriske redskap.
For dette må du lese bruksanvisningen som er oppført
heretter. Bruk apparatet bare slik det er beskrevet
og for de angitte bruksområdene. Oppbevar denne
bruksanvisningen godt. Gi alle dokumentene videre
sammen med apparatet når du gir det videre til andre.
Apparatet er utelukkende tillatt for hånddrift for pleie av
gressplener i private hager. Apparatet er påregnet
kun for privat bruk. Hver andre bruk eller modifikasjoner til apparatet gjelder som uhensiktsmessig bruk
og kan innebære stor fare for ulykker. Produsenten
er ikke ansvarlig for skader som oppstår gjennom
bruk som ikke er hensiktsmessig.
Q
Utrustning FSM R1
1
Håndtak på styreholmen
2
Øvre styreholm
3
Sikkerhetstast
49 NO
4
Nettstøpsel
5
Bryterbøyle
6
Nettkabel
7
Spenningsavlastning for nettkabel
8
Skruforbindelse 2 x
9
Nedre styreholm
10
Fangekurv med bærehåndtak
11
Støtsikringsklaff
12
Spak for innstilling av kuttehøyde
13
Forhjul 2x
14
Hus med bærehåndtak og ventilasjonsåpninger
15
Festeskruer 2 x
16
Bakhjul 2 x
17
Deksel for holdeskrue 2 x (se bilde A)
(se bilde B)
18
Øvre opphengingsinnredning 2 x
19
Sjakt for utkast av kuttegods
(se bilde C, F)
20
Kabelklips 2 x (se bilde C)
21
Sigdbjelkekniv
22
Sikringsskrue med pakning
Innledning / Generelt om sikkerhet
Kuttehøyde: 20 - 70 mm
Innstilling: synkron / 6 - trinn
Vekt: ca. 12 kg
Beskyttelsesklasse: II /
Beskyttelsesmåte: IPX4 (beskyttet mot vann-
sprut fra alle retninger)
Opplysninger om støy og vibrasjon:
A-veid støynivå.
Lydtrykk nivå: 75 dB(A)
Lydeffekt nivå: 96 dB(A)
Veid akselerasjon, typisk.
Vibrasjon i hånd og arm: 4,41 m / s
Nominell spenning: 230 V ~ 50 Hz
Nominell effekt: 1500 W
Kuttebredde: 40 cm
Date of manufacture: 01-2008
Q
Generelt om sikkerhet
JObs! Alle anvisninger må leses. Dersom anvis-
ningene i det følgende ikke blir overholdt, er
det fare for elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.
TA GODT VARE PÅ DENNE VEILEDNINGEN.
1. Arbeidsplass
a) Hold arbeidsplassen ren og ryddig.
Uorden og dårlig opplyste arbeidsområder
kan være årsak til ulykker.
50 NO
Generelt om sikkerhet
b) Ikke bruk maskinen i
eksplosjonsfarlige omgivelser
der det er brennbare væsker,
gass eller støv. Elektrisk verktøy lager gnister
som kan antenne støv eller damp.
c)
benyttes. Manglende oppmerksomhet kan
Det må ikke være barn eller
andre personer i nærheten
når det elektriske verktøyet
være årsak til at du mister kontrollen over maskinen.
2. Elektrisk sikkerhet
a) Maskinens nettstøpsel må passe til
stikkontakten. Nettstøpselet må ikke
modifiseres på noen måte. Det må
ikke benyttes adapterstøpsel
sammen med jordet utstyr. Original
nettstøpsel og passende stikkontakt reduserer
risikoen for elektrisk støt.
b) Unngå at kroppen kommer i kontakt
med jordet overflate på f.eks. rør,
varmeovner, komfyrer og kjøleskap.
Det er større risiko for elektrisk støt når kroppen
er jordet.
c)
øker risikoen for elektrisk støt.
d)
dras i kabelen for å dra nettstøpselet
Maskinen må ikke utsettes
for regn eller fukt. Vann som
trenger inn i et elektrisk apparat,
Kabelen må ikke brukes til å
bære eller henge opp maskinen, og det må ikke
ut av kontakten. Kabelen må ikke utsettes for varme, olje, skarpe kanter
eller bevegelige utstyrsdeler. Kabler
som er skadet eller sammenfiltret, øker risikoen
for elektrisk støt.
3. Personsikkerhet
a) Barn og personer med manglende erfaring i
håndtering av apparatet, eller som har begrensede fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter, må ikke bruke apparatet uten tilsyn eller instruksjon fra en som er ansvarlig for
sikkerheten. Barn må holdes under oppsikt så
de ikke leker med apparatet.
b) Vær alltid oppmerksom og forsiktig
med det du gjør, vis fornuft ved arbeid med elektrisk verktøy. Ikke
bruk maskinen når du er trøtt eller
under påvirkning av narkotiske stoffer, alkohol eller medisiner. Et øyeblikks
uoppmerksomhet under arbeid med maskinen
kan være årsak til alvorlige personskader.
c)
eksempel støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm
d) Unngå utilsiktet oppstart. Sørg for
e) Fjern justeringsverktøy eller skru-
f) Ikke overvurder deg selv. Sørg for
g) Bruk klær som egner seg til formålet.
Bruk personlig verneutstyr
og alltid vernebriller. Bruk av
personlig verneutstyr som for
eller hørselsvern kan – avhengig av typen og
bruken av det elektriske verktøyet – redusere risikoen for personskader.
at bryteren står i stilling ”AV” før
nettstøpselet settes inn i stikkontakten.
Dersom du bærer maskinen med en finger på
bryteren, eller dersom maskinen allerede er
slått på når den kobles til nettet, kan dette
være årsak til ulykker.
nøkkel før maskinen slås på.
Et stykke verktøy eller en nøkkel som er inne i
en roterende del av utstyret, kan være årsak til
personskader.
sikkert fotfeste og hold alltid likevekten. Da vil det være lettere å kontrollere maski-
nen når en uventet situasjon oppstår.
Ikke bruk løstsittende klær eller
smykker. Ikke la håret, klær og hansker komme i nærheten av bevegelige deler. Løstsittende klær, smykker eller langt
hår kan gripe fatt i bevegelige deler.
51 NO
Generelt om sikkerhet
4. Omhyggelig håndtering og
bruk av elektrisk verktøy
a) Maskinen må ikke overbelastes.
Bruk bare elektrisk verktøy som er
beregnet til det aktuelle arbeidet.
Med passende elektrisk verktøy arbeider du
bedre og mer sikkert i det oppgitte ytelsesområdet.
b) Bruk ikke elektrisk verktøy med de-
fekt bryter. Et elektrisk verktøy som ikke lenger
kan slås på eller av, er farlig og må repareres.
c) Elektrisk verktøy som ikke er i bruk,
må oppbevares utilgjengelig for barn.
Ikke la noen bruke denne maskinen
dersom vedkommende ikke er fortrolig med den eller ikke har lest
denne veiledningen. Elektrisk verktøy er
farlig når det brukes av noen med manglende
erfaring.
d) Maskinen må veldikeholdes med
omhu. Kontroller at maskinens bevegelige deler virker som de skal og
ikke kommer i klemme, sjekk også
om noen deler er ødelagt eller skadet i den grad at det forringer maskinens funksjon. Deler som er skadet,
må repareres før maskinen tas i
bruk. Mange ulykker skyldes dårlig vedlike-
holdt elektrisk verktøy.
e) Skjærende verktøy må holdes skarpt
og rent. Skjærende verktøy som er vedlikeholdt
med omhu og har skarpe skjær, vil ikke så lett
komme i klemme, og det er lettere å betjene.
f) Bruk elektrisk verktøy, tilbehør,
verktøysinnsatser osv. i samsvar
med denne veiledningen og slik det
er foreskrevet for den aktuelle maskintypen. Ta hensyn til arbeidsvilkårene og den oppgaven som skal utføres.
Bruk av elektrisk verktøy til andre oppgaver
enn det er beregnet for, kan være årsak til farlige situasjoner.
Sikkerhetsmerknader for
det aktuelle utstyret
Unngå livsfare gjennom elektris-
ke stør:
J
Apparater med slike skader på
delene må ikke tas i bruk. Apparatet må aldri
J
rengjøring
J
Hvis nettledningen er skadet må du dra nett-
J Bruk utelukkende en forlengelseskabel som er
J Unngå hver kontakt mellom forlengelseskabe-
J Før forlengelseskabelen til den aktive sikker-
J Vær sikker på at nettkontakten er sikret for-
J For arbeid i områder utendørs må nettspenning-
J Bruk apparatet aldri når det er fuktig og / eller
Kontroller regelmessig tilstanden av
apparatet, nettkabelen og nettstøpselet.
åpnes. Repareringsarbeid må kun gjennomføres
av serviceavdelingen eller en kvalifisert fagperson.
Skadete apparater, nettkabler eller nettstøpsler
fører til livsfare gjennom elektriske støt.
Dra nettledningen ut av veggen hvis
du får forstyrrelser i drift, hvis du vil
behandle feil, ved vedlikehold og
Hold nettledningen borte fra sigd-
bjelkekniven
over og bort fra gressklipperen!
støpselet med en gang! Aldri n rør nettledningen
før du har frakoblet den fra strømforsyningen!
tillatt for bruk utendørs: Konstruksjonstype
H05VV - F eller H05RN - F! Stikkontaktkoplingen
må være utrystet med en sikring mot sprutevann (med gummiovertrekk).
len og sigdbjelkekniven
hetskontakten på direkte veg!
skriftsmessig med 230 V ~ 50 Hz og en 16 ampère sikring før du kobler apparatet til nettet!
en sikres ekstra med en FI-sikkerhetsbryter (ikke
inkludert i leveringsomfanget) for feilstrøm på
maks. 30 mA! Ellers er du muligvis utsatt for
livsfarlige elektriske støt!
i fuktige omgivelser (f. eks. når gresset er veldig
vått)!
21
! Alltid før den bak-
21
!
52 NO
Generelt om sikkerhet
Obs ! Unngå livsfare og fare for
personskader:
J La ikke små barn i nærheten av forpakningsma-
teriale uten oppsikt! Ellers kan de komme
i livsfarlige situasjoner og kveles!
J
Hold alltid uvedkommende og dyr
unna apparatet!
J
Unngå at mennesker eller dyr blir
skadet av fremmedlegemer som virvler gjennom luften!
Brukeren av apparatet er ansvarlig for skader
til livet, kroppen, sunnheten samt eiendommen
av andre personer!
J
Sigdbjelkekniven
21
vil rotere videre
etter at apparatet er slått av!
J
Advarsel! Skarp kuttekniv!
Unngå enhver kontakt mellom kroppen
og den skarpe og hurtig roterende
sigdbjelkekniven
21
! Spesielt når du slår på
apparatet skal du ta vare på å overholde en
sikkerhetsavstand til sigdbjelkekniven med føtte-
21
ne dine
!
J Styr apparatet bare forover med begge
hendene på styreholmhåndtaket
1
!
J Aldri dra det kjørende apparatet i din retning!
J Unngå å velte eller å løfte apparatet mens det
kjører! Bare klipp gress når forhjulene
bakhjulene
16
har kontakt med bakken!
13
og
J Dra nettkontakten ut av veggkontakten:
- før hver justering av kuttehøyden
- før montering eller transport
- før du frir den eventuelt blokkerte
sigdbjelkekniven
21
.
Se etter for å være helt sikker på at sigdbjelkekniven
21
står fullstendig stille.
J Vær spesielt forsiktig når du innstiller eller skif-
ter sigdbjelkekniven
21
for at fingrene dine
ikke kommer mellom kniven og faststående deler av apparatet!
J Bruk verneutstyr:
Fast skoverk (lukket, med sklisikker
profilsåle)!
Sikkerhetshansker ved: montering,
vedlikehold, rengjøring og feilbehandling!
Bokser med lange ben – la aldri beina og føtte-
ne dine udekket!
J Ta vare på ikke å falle!:
- Spessielt på skråninger må du ta vare på at
du står sikkert.
- Skyv apparatet kun i skrittempo! Aldri løp
med gressklipperen!
-
Fallende strekninger må bare bearbeides å tvers!
- Ta vare på at du står sikkert når du endrer
retning eller beveger deg bakover!
J Du må aldri bearbeide:
Bratte skråninger / balkong- eller takområder /
trappetrinn / grusflater / plante- eller blomsterbøtter eller kasser / overgrodde bredder / snøeller isflater!
J Aldri løft støtsikringsklaffet
11
mens apparatet
er slått på! Ellers kan fremmedlegemer virvles
ut av sjakten for utkast av kuttegods
J Stå aldri foran sjakten for utkast av kuttegods
19
.
19
J Bruk apparatet utelukkende med tistrekkelige
lysforhold, dvs. f. eks. ved dagslys eller med en
kunstig lyskilde!
J La apparatet aldri uten oppsikt! Ved lengre
arbeidspauser og når apparatet ikke er i bruk
skal det frakobles fra nettet.
J Still det i et tørt rom, beskyttet mot bruk av
uvedkommende.
Slik forholder du deg korrekt:
J Før igangkjøring må du kontrollere leveransen
med hensyn til fullstendighet! Bruk apparatet
kun når det er uskadet og ordentlig montert!
J Før hver bruk skal det kontrolleres at kuttered-
skapet og fastgjøringer ikke er sløv eller skadet.
Sløv eller skadet kutteredskap må erstattes fullstendig for at det ikke skal oppstå en ubalanse.
J Kontroller fangekurven
10
i regelmessige peri-
oder med hensyn til slitasje eller deformeringer.
J Kontrollere alle muttere og skruer for fasthet i
regelmessige perioder, slik at en feilfri drifts- tilstand av apparatet kan garanteres.
.
53 NO
Generelt om sikkerhet / Igangkjøring
J Unngå hver kollisjon av apparatet med frem-
medlegemer (f. eks. grener, stein, metalldeler
eller leketøy)! Kontroller gressplenen i regelmessige perioder og fjern alle fremmedlegemer!
J Innstill kuttehøyden til apparatet slik at sigdbjel-
kekniven
21
aldri kan komme i kontakt med
bakken (ujevnheter)!
J Etter påvirkning gjennom et fremmedlegeme
eller vis uvanlige vibrasjoner registreres må
apparatet kontrolleres med hensyn til skader
og la det repareres hvis det er nødvendig.
J Aldri bruk apparatet med skadete sikkerhets-
innretninger eller skjermer, eller med manglende sikkerhetsinnretninger som avledings- eller
gressfangeinnretninger.
J For å fange kuttegodset må du utelukkende
bruke fangekurven
10
!
J Bytt ut skadete eller utslitte deler bare mot
originale reservedeler!
J Bruk kun reservekutteredskap av samme type
som er montert i gressklipperen.
J Slå av gressklipperen og dra støpselet ut av
veggkontakten når du transporterer den, krysser andre bakker enn gressplener eller transporterer apparatet fra eller til en flate som skal
klippes.
17
j Stikk dekslene for holdeskruene
røret på den nedre styreholmen
på endene av
9
, se bilde A.
j Stikk de to rørendene på den nedre styreholmen
9
inn i de to hullene på huset 14 (se bilde A).
j Skru disse fast med de to festeskruene
15
.
j Stikk da de respektive dekselet for holdeskruen
17
over holdeskruen.
j Gjør fast den øvre styreholmen
av de to skruforbindelsene
styreholmen
j Sikre nettledningen
20
ne
styreholmen
Montere fangekurv
9
.
6
til den øvre styreholmen 2 og nedre
9
med de to kabelklipse-
(se bilde C).
10
2
medhjelp
8
på den nedre
j Sett sammen de 2 underdelene til fangekurven
med overdelen til fangekurven slik at de
passer nøye.
Begynn med de nedre delene. Låsemekanisme-
ne vil gripe inn tydelig.
Q
Henge på ta av fangekurven
c Fare!
J Slå av apparatet! Vent til sigdbjelkekniven
21
står fullstendig stille!
Q
Igangkjøring
Q
Montering
c Fare!
J Montering må bare gjennomføres mens appa-
ratet er ute av drift og frakoblet fra nettspenningen!
J Unngå skader til nettkabelen
6
f. eks.
gjennom klemming!
Tips!
J Løft apparatet ut av forpakningen sammen
med en annen person.
Feste styreholm til apparatet
j Heng spenningsavlastningen for nettkabelen
inn på den nedre styreholmen
9
.
Henge på
j Løft støtsikringsklaffet
j Heng fangekurven
ningsinnretningen
11
litt.
10
inn i den øvre oppheng-
18
og pass den derved inn i
sjakten for utkast av kuttgods
j Legg støtsikringsklaffet
11
på fangekurven 10.
Ta av
10
11
litt.
.
j Løft støtsikringsklaffet
j Ta av fangekurven
Q
Innstille kuttehøyden
c Fare!
J Slå av apparatet! Vent til sigdbjelkekniven
står fullstendig stille!
7
J Apparatet kan innstilles til kuttehøyder fra
20 til 70 mm i 6 trinn (se bilde D).
19
(se bilde B).
11
54 NO
Igangkjøring / Betjening
Tips
J For første gressklippingen i sesongen, når hal-
mene har vokset minst 5 til 6 cm , skal en stor
kuttehøyde innstilles. Etterpå er det best og alltid kutte med den samme kuttehøydeinnstillingen. Gjenta denne prosedyren en gang om
uken (om det er mulig) så lenge som gresset
vokser, dvs. helt inntil høsten. Umiddelbart før
vinter-perioden bør gresset for siste gang kuttes
ned til den vanlige kuttehøyden.
j
Lås opp spaken for innstillingen av kuttehøyden 12
utover.
j Hev eller senk gressklipperen til den ønskete
kuttehøyden.
j Lås spaken for innstillingen av kuttehøyden
slik at den griper inn.
Q
Tilkoble til nettet
c Fare!
j Tilkoble dåsekoplingen på forlengelseskabelen
med nettkontakten
4
.
j Sikre forlengelseskabelen ved å henge den inn
på spenningsavlastningen fro nettkabelen
12
7
Sigdbjelkekniven
21
vil rotere videre etter at apparatet er slått av! Unngå hver
kontakt av kroppen med de skarpe og
den hurtig roterende sigdbjelkekniven
Q
Styre apparatet
j Apparatet må kun kjøres forover og med jevn
skrittempo mens du klipper gress.
j Begynn nær sikkerhetskontakten på kanten av
gressplenen.
j Fra der skal du klippe i tettliggende baner i
motsatt retning en etter den andre.
m Overbelastningssikring
Overbelastningssikringen forhindrer at apparatet
blir skadet. Den vil deaktivere motoren så snart som
den blokkerer eller en overbelastning kan ventes.
j La apparatet slått av i omtrent 5 minutter etter
at overbelastningsbeskyttelsen har blitt utløst.
j Fjern årsaken (f. eks. lange gressholmer eller
fremmedlegemer).
j Forhøy kuttehøyden med omtrent 2 cm hvis over-
belastningen forårsakes av for lange gresshalmer.
j Ta apparatet kun i drift igjen når den er i
.
uskadet tilstand.
21
!
Q
Betjening
Q
Aktivere / deaktivere apparatet
j Aparatet må bare aktiveres når sigdbjelkekni-
21
ven
og motoren står fullstendig stille!
j Apparatet må aldri slåes på eller av i korte
tidsavstander!
Drift
j Trykk og hol sikkerhetstasten
j Dra da bryterbøylen
j Hold bryterbøylen
hetstasten
5
3
.
3
.
5
imot styreholmen 1.
fast og slipp løs sikker-
Slå av
j Slipp løs bryterbøylen
5
.
Q
Transportere / oppbevare
apparatet
c Fare!
J Slå av apparatet! Vent til sigdbjelkekniven
står fullstendig stille.
J Frakoble apparatet fra elektrisitetsnettet!
Transport
j Skyv apparatet med styreholmhåndtaket
eller bær det med bærehåndtaket på huset 14.
Oppbevaring
j Still apparatet i et tørt rom, beskyttet imot bruk
gjennom uvedkommende.
j Hvis nødvendig kan du folde inn den øvre
styreholmen
skruforbindelsene
2
. For dette må du løse de to
8
(se bilde E).
21
1
55 NO
Betjening / Vedlikehold og rengjøring / Feilbehandling
j Unngå at nettledningen 6 klemmes.
j Legg ingen gjenstander på toppen av apparatet.
Q
Vedlikehold og rengjøring
Q
Vedlikehold
j Før hver bruk må du ta apparatet i øyesyn og
kontrollere:
- spesielt sikkerhetsisoleringen på nettledningen
6
og på forlengelseskabelen (f. eks. revner
eller brudd).
- sigdbjelkekniven
21
og sikringsskruen 22
med hensyn til slitasje.
- feilfri montering.
j Apparatet må utelukkende tas i drift korrekte
montert og uskadet.
Skifte sigdbjelkekniv
j T
a av fangekurven
21
10
og legg apparatet på siden.
j For å sikre at skruearbeidet er fast stikker du en
skruetrekker inn i den tilsvarende innføringsåpningen.
j Skru sikringsskruen
22
fra driftsakselen med en
skrunøkkel SW 13 mm.
j Ta av sigdbjelkekniven
j Skru den nye sigdjelkekniven
akselen med sikringsskruen
21
.
21
22
fast på drifts-
.
Markeringen av dreieretningen på sigdbjelkekniven må vare synlig (se bilde F).
j Fjern skruetrekkeren og still opp apparatet igjen.
Q
Rengjøring
Apparatoverflate
j Alle gressrester og forurensinger må fjernes
grundig etter hver gang du har klippet gress.
j Rens spesielt ventilasjonsåpningene til huset
14
j Bruk et tørkle og en håndfeier.
Undersiden på apparatet
j
Ta av fangekurven
j Rens spesielt sigdbjelkekniven
10
og legg apparatet på siden.
21
og
dens om-
givelse.
j Bruk en håndfeier sammen med en ved- eller
plaststav.
j Bruk aldri vann, løsnings- eller rengjøringsmidler!
Q
Feilbehandling
c Fare!
J
Bruk sikkerhetshansker!
Feil
Årsak
Løsning
Apparatet kjører ikke.
Strømforsyningen er feilaktig.
Kontroller tilkoblingen til apparatet.
La en fagmann kontrollere nettstrømmen.
Forlengelseskabelen eller nettledningen Y er
skadet.
Sørg for reparering og / eller erstatningen.
Sikringen og / eller FI-sikkerhetsbryteren har
blitt utløst.
Rydd vekk årsaken og sørg for at apparatet
settes i stand hvis det er nødvendig.
Overbelastningsbeskyttelsen ble utløst.
Rydd vekk årsaken.
Alltid ta apparatet i bruk uskadet. Forhøy
kuttehøyden og still apparatet litt skjevt for
å slå det på hvis det er nødvendig.
Apparatet er defekt.
Sørg for reparering og / eller erstatning.
Gresshalmene kuttes ikke av jevnt,
men de er revet eller malt. Kuttehøyden er innstilt for lav.
Forhøy kuttehøyden.
.
Sigdbjelkekniven 21 er sløv eller slitt.
Skift den forbrukte sigdbjelkekniven 21
mot et nytt.
Apparater gir sterke lyder og / eller
vibra-sjoner fra seg.
Sigdbjelkekniven 21 er montert feil.
56 NO
Feilbehandling / Fjerning / Informasjoner
Monter sigdbjelkekniven 21 korrekt.
Sigdbjelkekniven 21 er skadet.
Bytt ut sigdbjelkekniven 21 mot et nytt.
Q
Fjerning
Emballasjen består av miljøvennlige ma-
terialer som kan leveres til den lokale avfallsstasjonen for resirkulering.
Kast elektriske redskap ikke i
husholdningssøppelen!
Ifølge den europeiske rettesnoren 2002 / 96 / EG
angående gamle elektriske og elektroniske apparater samt overføring til nasjonal lovgivning må forbrukte elektriske redskaper samles separat og en
miljøvennlig resirkulering.
Muligheter for fjerning av forbrukte apparater får
du opplysninger om fra det kommunale styret ditt.
Q
Informasjoner
Q
Overensstemmelseserklæring /
Produsent
Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
Bochum, Tyskland, forklarer hermed for dette
produktet overensstemmelse med de etterfølgende
EG-direktivene:
Maskindirektiv (98 / 37 / EC)
EG-lavspenningsdirektiv (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetisk fordragelighet
(2004 / 108 / EC)
Directive relating to the noise emission
in the environment by equipment for use
outdoors (2000 / 14 / EC)
Betegnelse på produktet:
Florabest elektrisk gressklipper FSM R1
Bochum, 31.10.2007
Q
Service
Den riktige serviceavdelingen for landet ditt finner
du i garantidokumentene.
J Apparatet må bare repareres av kvalifiserte
fagfolk, og det må bare brukes originale reservedeler. Dette bidrar til fortsatt sikkerhet for apparatet.
Hans Kompernaß
- Direktør -
Tekniske endringer i sammenheng med nye utviklinger er
forbeholden.
57 GR/CY
Πίνακας περιεχομένων
Εισαγωγή
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς .................................................................................... Σελίδα 58
Εξοπλισμός FSM R1..................................................................................................... Σελίδα 59
Σύνολο αποστολής ...................................................................................................... Σελίδα 59
Τεχνικές πληροφορίες .................................................................................................. Σελίδα 59
Υπόδειξη ασφαλείαςειδική για τη συσκευή ................................................................ Σελίδα 61
Θέση σε λειτουργία
Μοντάρισμα ................................................................................................................ Σελίδα 64
Αναρτήστε / απομακρύνετε το καλάθι συγκέντρωσης ............................................. Σελίδα 64
Ρύθμιση ύψους κοπής.................................................................................................. Σελίδα 64
Σύνδεση ρεύματος δικτύου ......................................................................................... Σελίδα 65
Χειρισμός
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση συσκευής .............................................................. Σελίδα 65
Οδήγηση της συσκευής ............................................................................................... Σελίδα 65
Μεταφορά / φύλαξη συσκευής .................................................................................. Σελίδα 65
Συντήρηση και καθαρισμός
Συντήρηση .................................................................................................................... Σελίδα 66
Καθαρισμός .................................................................................................................. Σελίδα 66
Διόρθωση σφαλμάτων .................................................................................. Σελίδα 66
Απόρριψη ................................................................................................................. Σελίδα 67
Πληροφορίες
Σέρβις ............................................................................................................................ Σελίδα 67
Δήλωση συμμόρφωσης /Κατασκευαστής .................................................................. Σελίδα 67
58 GR/CY
Εισαγωγή
Σε αυτή την οδηγία χρήσεως χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα εικονοδιαγράμματα / σύμβολα :
V
W
~
Διαβάστε την οδηγία χρήσεως!
Προσέχετε τις προειδοποιητικές υποδείξεις και τις
υποδείξεις ασφαλείας!
Προσοχή για ηλεκτροπληξία! Επικίνδυνη ηλεκτρική
τάση – Κίνδυνος ζωής!
Κίνδυνος έκρηξης!
Αποσυνδέετε το καλώδιο δικτύου από το ρεύμα
σε περίπτωση βλάβης λειτουργίας, διόρθωσης
σφάλματος, συντήρησης και καθαρισμού!
Κρατάτε το καλώδιο δικτύου μακριά από τη
λεπίδα ράβδου σχήματος δράπανου!
Volt (Εναλλασσόμενη τάση)
Watt (Αποτελεσματική ισχύς)
Αποφεύγετε άνθρωποι ή ζώα να τραυματίζονται
από ξένα σώματα που εκσφενδονίζονται γύρω
- γύρω!
Ηλεκτρικό εργαλείο της κλάσης προστασίας II,
με διπλή προστατευτική μόνωση
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά, ωτοασπίδες,
μάσκα στόματος που προστατεύει από τη σκόνη
και προστατευτικά γάντια.
Κρατάτε πάντα τα άσχετα άτομα και τα ζώα
μακριά από τη συσκευή!
Κρατάτε τα παιδιά και άλλα άτομα κατά τη
χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μακριά.
Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τη βροχή και την
υγρασία. Η εισχώρηση νερού μέσα σε μία ηλεκτρονική
συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Μια φθαρμένη συσκευή, ένα καλώδιο δικτύου ή ένα
βύσμα σημαίνουν κίνδυνο για τη ζωή μέσω
ηλεκτροπληξίας. Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση της
συσκευής, του καλωδίου δικτύου, του βύσματος.
Η λεπίδα ράβδου σχήματος δράπανου συνεχίζει να λειτουργεί μετά την απενεργοποίηση!
Προσοχή! Αιχμηρή λεπίδα κοπής! Αποφεύγετε
κάθε επαφή του σώματος με την αιχμηρή και
γρήγορα περιστρεφόμενη λεπίδα ράβδου
σχήματος δράπανου!
Απομακρύνετε τη συσκευασία και τη συσκευή
φιλικά προς το περιβάλλον!
Ηλεκτρική μηχανή κουρέματος
γκαζόν FSM R1
Q
Εισαγωγή
Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία
εξοικειωθείτε με τις λειτουργίες της συ-
σκευής και ενημερωθείτε για τη
σωστή μεταχείριση των ηλεκτρικών εργαλείων.
Για αυτό διαβάστε την ακόλουθη οδηγία χρήσεως.
Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο όπως περιγράφεται
και για τα αναφερόμενα πεδία χρήσης.
οδηγία καλά. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης της συσκευής σε τρίτους.
Φυλάξτε αυτή την
Q
Χρήση σύμφωνη με τους
κανονισμούς
Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται αποκλειστικά με τα χέρια για τη φροντίδα επιφανειών γκαζόν σε οικιακές εγκαταστάσεις κήπων. Η συσκευή
προορίζεται μόνο για ιδιωτική χρήση. Κάθε άλλη
χρήση ή μετατροπή του μηχανήματος ισχύει ως μη
σύμφωνη με τους κανονισμούς και κρύβει σημαντικούς κινδύνους ατυχημάτων. Για βλάβες που προκαλούνται από μη σύμφωνη με τους κανονισμούς
χρήση ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη.
59 GR/CY
Εισαγωγή / Γενικές υποδείξεις ασφάλειας
Q
Εξοπλισμός FSM R1
1
Λαβή τιμονιού
2
Επάνω τιμόνι
3
Θήκη ασφαλείας
4
Βύσμα
5
Τόξο ενεργοποίησης
6
Καλώδιο δικτύου
7
Ανακούφιση έλξης καλωδίου δικτύου
8
Κοχλιωτή σύνδεση 2 x
9
Κάτω ράβδος τιμονιού
10
Καλάθι συγκέντρωσης με λαβή μεταφοράς
11
Κλαπέτο προστασίας κρούσης
12
Μοχλός για τη ρύθμιση ύψους κοπής
13
Μπροστινός τροχός 2 x
14
Περίβλημα με λαβή μεταφοράς και εγκοπή αε-
ρισμού
15
Βίδα συγκράτησης 2 x
16
Πίσω τροχός 2 x
17
Περίβλημα για βίδα συγκράτησης 2 x (βλέπε
Απεικ. Α)
(βλέπε Εικ. B)
18
επάνω διάταξη ανάρτησης 2 x
19
Αγωγός εκτόξευσης προϊόντος κοπής
(βλέπε Εικ. C, F)
20
Κλιπ καλωδίου 2 x (βλέπε Εικ. C)
21
Λεπίδα ράβδου σχήματος δράπανου
22
Βίδα ασφάλισης με ροδέλα
Q
Τεχνικές πληροφορίες
Ηλεκτρική μηχανή κουρέματος γκαζόν
FSM R1
Ονομαστική τάση: 230 V ~ 50 Hz
Ονομαστική ισχύς: 1500 W
Πλάτος κοπής: 40 cm
Ύψος κοπής: 20 - 70 mm
Ρύθμιση: σύγχρονη / 6 βαθμίδες
Βάρος: περίπου 12 kg
Κατηγορία προστασίας: II /
Είδος προστασίας: IPX4 (με προστασία από
οδηγίες. Αδυναμία τήρησης των οδηγιών που
αναφέρονται παρακάτω μπορεί να
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και / ή
σοβαρούς τραυματισμούς.
60 GR/CY
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ.
1. Θέση εργασίας
α) Διατηρήστε το χώρο εργασίας
καθαρό και τακτοποιημένο.
Η ακαταστασία καθώς και ο ελλιπής φωτισμός
του χώρου εργασίας μπορεί να οδηγήσει σε
ατυχήματα.
β)
έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν
γ)
τη διάρκεια χρήσης του.
Σε περίπτωση μη τήρησης ίσως χάσετε τον
Μην εργάζεστε με τη
συσκευή σε περιβάλλον
όπου υφίσταται κίνδυνος
εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη. Τα
ηλεκτρονικά εργαλεία παράγουν σπίθες, οι
οποίες μπορεί να αναφλέξουν τη σκόνη ή τους
ατμούς.
Κρατήστε τα παιδιά και άλλα
άτομα μακριά από το
ηλεκτρονικό εργαλείο κατά
έλεγχο της συσκευής.
2. Ηλεκτρική ασφάλεια
α) Το βύσμα συσκευής θα πρέπει να
ταιριάζει στην πρίζα. Απαγορεύεται η
τροποποίηση του βύσματος με
οποιοδήποτε τρόπο. Απαγορεύεται η
χρήση βύσματος προσαρμογέα μαζί
με συσκευές με προστατευτική
γείωση. Το ανέπαφο βύσμα και η κατάλληλη
πρίζα μειώνουν τον κίνδυνο πρόκλησης
ηλεκτροπληξίας.
β) Αποφύγετε τη σωματική επαφή με
γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες,
θερμαντικά σώματα, εστίες και
ψυγεία. Υφίσταται υψηλός κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα σας γειωθεί.
γ)
μέσα σε μία ηλεκτρονική συσκευή αυξάνει τον
Κρατήστε τη συσκευή
μακριά από τη βροχή και την
υγρασία. Η εισχώρηση νερού
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
δ)
για να την αναρτήσετε ή για να
Μην χρησιμοποιείτε το
καλώδιο για άλλο λόγο, για
να μεταφέρετε τη συσκευή,
τραβήξετε το βύσμα από την πρίζα.
Κρατήστε το καλώδιο μακριά από
θερμότητα, λάδι, αιχμηρές ακμές ή
κινούμενα εξαρτήματα συσκευής.
Κατεστραμμένο ή τυλιγμένο καλώδιο αυξάνει
τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.
3. Ασφάλεια ατόμων
α) Παιδιά ή άτομα, τα οποία έχουν ελλείψεις
γνώσεων ή εμπειρίας σχετικά με το χειρισμό
της συσκευής, ή είναι περιορισμένα στις
σωματικές, κινητικές ή πνευματικές τους
ικανότητες, δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν
τη συσκευή χωρίς την επίβλεψη ή καθοδήγηση
ενός ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλειά
τους. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται, ώστε
να μην παίζουν με τη συσκευή.
β) Επιδείξτε μεγάλη προσοχή, έχετε
πάντοτε επίγνωση των πράξεών σας
και δείξτε ιδιαίτερη συναίνεση στην
εργασία που πραγματοποιείτε με το
ηλεκτρονικό εργαλείο. Μην
χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν δεν
είσαστε συγκεντρωμένοι ή όταν
νοιώθετε κούραση ή ενώ βρίσκεστε υπό
την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή
φαρμάκων. Ακόμα και μόλις μία στιγμή
αφηρημάδας κατά τη χρήση της συσκευής μπορεί
να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
γ)
γυαλιά. Ο προσωπικός προστατευτικός
δ) Αποφύγετε την αθέμιτη θέση σε
Φοράτε προσωπικό
προστατευτικό εξοπλισμό
και πάντα προστατευτικά
εξοπλισμός όπως είναι αναπνευστική μάσκα,
προστατευτικά παπούτσια που δεν γλιστράνε,
προστατευτικό κράνος ή ωτοασπίδες,
ανάλογα με το είδος και την εφαρμογή του
μειώνουν τον κίνδυνο πρόκλησης τραυματισμών.
λειτουργία. Μην παραλείπετε να
ρυθμίζετε το διακόπτη σε θέση „ΕΚΤΟΣ“,
61 GR/CY
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας
προτού εισάγετε το βύσμα μέσα στην
πρίζα. Αν κατά τη μεταφορά της συσκευής
έχετε το δάχτυλό σας στο διακόπτης ή έχετε
ήδη συνδέσει τη συσκευή στην ηλεκτρική
τροφοδοσία, τότε ίσως προκληθούν ατυχήματα.
ε) Απομακρύνετε τα εργαλεία ρύθμισης
ή τα κλειδιά προτού ενεργοποιήσετε
τη συσκευή. Ενα εργαλείο ή ένα κλειδί που
βρίσκεται πάνω σε ένα περιστρεφόμενο
εξάρτημα συσκευής μπορεί να προκαλέσει
τραυματισμούς.
ζ) Μην υπερεκτιμάτε τις δυνατότητές
σας. Φροντίστε ώστε να στέκεστε
σταθερά και να κρατάτε πάντα την
ισορροπία σας. Με τον τρόπο αυτό
μπορείτε να ελέγχετε καλύτερα τη συσκευή
ακόμα και σε μη αναμενόμενες καταστάσεις.
η) Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μην
φοράτε φαρδιά ρούχα και κοσμήματα.
Κρατήστε τα μαλλιά, το ρουχισμό και
τα γάντια μακριά από τα κινούμενα
εξαρτήματα. Ο φαρδύς ρουχισμός που δεν
έχει στενή εφαρμογή, τα κοσμήματα ή τα μαλλιά
μπορεί να πιαστούν από τα κινούμενα εξαρτήματα.
4. Ασφαλής λειτουργία και χρήση
ηλεκτρονικών συσκευών
α) Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή.
Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρονικό
εργαλείο που είναι κατάλληλο για
την εργασία σας. Με το κατάλληλο
ηλεκτρονικό εργαλείο μπορείτε να εργαστείτε
καλύτερα και με μεγαλύτερη ασφάλεια εντός
του καθορισμένου τομέα απόδοσης.
β) Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρονικό
εργαλείο που είναι ελαττωματικό.
Ενα ηλεκτρονικό εργαλείο που δεν μπορεί να
ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί είναι
επικίνδυνο και θα πρέπει να επιδιορθωθεί.
γ) Φυλάξτε τα ηλεκτρονικά εργαλεία
που δεν χρησιμοποιείτε μακριά από
παιδιά. Μην επιτρέπετε τη χρήση της
συσκευής σε άτομα, τα οποία δεν
είναι έμπιστα ή τα οποία δεν έχουν
διαβάσει τις οδηγίες. Τα ηλεκτρονικά
εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν
χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα.
δ) Φροντίστε τη συσκευή με προσοχή.
Ελέγχετε αν τα κινούμενα εξαρτήματα
λειτουργούν άψογα και δεν
μπλοκάρουν, αν υπάρχουν
σπασμένα ή κατεστραμμένα
εξαρτήματα έτσι ώστε να επηρεάζεται
αρνητικά η λειτουργία της συσκευής.
Αναθέστε την επιδιόρθωση των
ελαττωματικών εξαρτημάτων πριν
από τη χρήση στης συσκευής. Πολλά
ατυχήματα οφείλονται σε ηλεκτρονικές
συσκευές που δεν έχουν συντηρηθεί σωστά.
ε) Διατηρήστε τα εργαλεία κοπής
αιχμηρά και καθαρά. Τα προσεγμένα
εργαλεία κοπής μπλοκάρουν λιγότερο και
κόβουν πιο εύκολα.
ζ) Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρονικό
εργαλείο, το εξάρτημα, τα εργαλεία
εφαρμογής κ.τ.λ. σύμφωνα με τις
οδηγίες τους και με τον τρόπο που
περιγράφεται για αυτό τον ειδικό
τύπο συσκευής. Λάβετε υπόψη σας
τις συνθήκες εργασίας και τις
δραστηριότητες που πρέπει να
πραγματοποιηθούν.
Η χρήση ηλεκτρονικών εργαλείων για
εφαρμογή άλλη από αυτή που
προδιαγράφεται μπορεί να οδηγήσει σε
επικίνδυνες καταστάσεις.
Υπόδειξη ασφαλείας
ειδική για τη συσκευή
Αποφεύγετε κίνδυνο ζωής μέσω
ηλεκτροπληξίας:
J
Συσκευές με κατεστραμμένα αυτά τα εξαρτήμα-
Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση της
συσκευής, του καλωδίου δικτύου
και του βύσματος.
τα δεν πρέπει να τίθενται σε λειτουργία. Ποτέ
μην ανοίγετε τη συσκευή. Οι εργασίες επισκευών ή αλλαγών πρέπει να διεξάγονται από την
υπηρεσία του σέρβις ή μέσω ηλεκτρολογικού
62 GR/CY
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας
προσωπικού. Συσκευές, καλώδια δικτύου ή βύσματα που έχουν βλάβη σημαίνουν κίνδυνο
ζωής μέσω ηλεκτροπληξίας.
J
Αποσυνδέετε το καλώδιο δικτύου
από το ρεύμα σε περίπτωση βλάβης
λειτουργίας, διόρθωσης
σφάλματος, συντήρησης και καθαρισμού!
J
Κρατάτε το καλώδιο δικτύου μακριά
από τη λεπίδα ράβδου σχήματος
δράπανου
21
!
Οδηγείτε το πάντα προς τα πίσω από την ηλε-
κτρική μηχανή κουρέματος γκαζόν! Σε περίπτωση βλάβης του καλώδιου δικτύου τραβάτε
αμέσως το βύσμα! Ποτέ μην αγγίζετε το καλώδιο δικτύου πριν αποσυνδέσετε τη συσκευή
από την παροχή ρεύματος!
J Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά ένα καλώδιο επέ-
κταση το οποίο ενδείκνυται για εξωτερική χρήση: Κατασκευαστικό είδος H05VV - F ή
H05RN - F! Η ζεύξη πρίζας πρέπει να είναι εξοπλισμένη με προστασία από εκτοξευόμενο
νερό (επίστρωση ελαστικού).
J Αποφεύγετε κάθε επαφή του καλωδίου επέκτασης
με τη λεπίδα ράβδου σχήματος δράπανου
21
J Οδηγείτε το καλώδιο επέκταση σε απευθείας
διαδρομή προς την συνδεδεμένη πρίζα επαφής γείωσης!
J Βεβαιώνεστε για τη σύνδεση ονομαστικού ρεύ-
ματος ότι το ονομαστικό ρεύμα είναι εξοπλισμένο σύμφωνα με τις προδιαγραφές με
230 V ~ 50 Hz και με μια ασφάλεια 16 Ampere!
J Ασφαλίζετε το ονομαστικό ρεύμα για εργασίες
σε εξωτερικό χώρο συμπληρωματικά με έναν
ασφαλειοδιακόπτη FI (δεν περιλαμβάνεται στο
σύνολο αποστολής) για ελαττωματικό ρεύμα
μέγ. 30 mA! Σε άλλη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος ζωής μέσω ηλεκτροπληξίας!
J Σε καμία περίπτωση μην χρησιμοποιείτε τη συ-
σκευή όταν είναι βρεγμένη και/ ή σε υγρό περιβάλλον (π.χ. σε πολύ βρεγμένο γρασίδι)!
Προσοχή! Αποφεύγετε κίνδυνο
ζωής και τραυματισμού:
J Μην αφήνετε μικρά παιδιά χωρίς επιτήρηση με
το υλικό συσκευασίας! Σε άλλη περίπτωση
υπάρχει κίνδυνος ζωής μέσω πνιγμού!
J
Κρατάτε πάντα τα άσχετα άτομα και
τα ζώα μακριά από τη συσκευή!
J
Αποφεύγετε άνθρωποι ή ζώα να
τραυματίζονται από ξένα σώματα
που εκσφενδονίζονται γύρω - γύρω!
Ο χειριστής της συσκευής είναι υπεύθυνος για
τραυματισμούς σώματος, βλάβες στην υγεία
και στην περιουσία άλλων ατόμων!
J
Η λεπίδα ράβδου σχήματος
21
νου
συνεχίζει να λειτουργεί
απενεργοποίηση!
J
Προσοχή! Αιχμηρή λεπίδα
κοπής! Αποφεύγετε κάθε επαφή
του σώματος με την αιχμηρή και
γρήγορα περιστρεφόμενη λεπίδα ράβδου σχή-
ματος δράπανου
Διατηρείτε ιδιαίτερα κατά την ενεργοποίηση με
!
21
!
τα πόδια σας μια απόσταση ασφαλείας προς τη
λεπίδα ράβδου σχήματος δράπανου
J Οδηγείτε τη συσκευή μόνο με κινήσεις προς τα
εμπρός και με τα δύο χέρια στη λαβή τιμονιού 1!
J Σε καμία περίπτωση μην τραβάτε την ενεργο-
ποιημένη συσκευή προς εσάς!
J Αποφεύγετε κάθε κλίση ή ανύψωση της ενεργο-
ποιημένης συσκευής! Κουρεύετε μόνο όταν οι
μπροστινές ρόδες
13
και οι πίσω ρόδες 16
έχουν επαφή με το έδαφος!
J Τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα:
- πριν από κάθε ρύθμιση ύψους κοπής
- πριν από μοντάρισμα ή μεταφορά
- πριν απελευθερώσετε την ενδεχόμενα μπλοκαρισμένη λεπίδα ράβδου σχήματος δράπανου
Εξασφαλίζετε μέσω οπτικού ελέγχου ότι η λεπίδα ράβδου σχήματος δράπανου
εντελώς σταματημένη.
J Κατά την ενεργοποίηση ή αλλαγή της λεπίδας
ράβδου σχήματος δράπανου
21
να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί ώστε τα χέρια σας να μην
κολλήσουν μεταξύ της λεπίδας και των σταθερών τμημάτων της συσκευής!
δράπα-
μετά την
21
!
21
21
είναι
.
63 GR/CY
J Χρησιμοποιείτε τον προστατευτικό εξοπλισμό:
Σφιχτά υποδήματα (κλειστά, με αντι-
ολισθητική σόλα προφίλ)!
Γάντια προστασίας στο: μοντάρι-
σμα, τη συντήρηση, τον καθαρισμό
και τη διόρθωση βλαβών!
Μακριά παντελόνια – Σε καμία περίπτωση μην
αφήνετε τα πόδια γυμνά!
J Αποφεύγετε πτώσεις!:
- Προσέχετε ιδιαίτερα κατά την ανάρτηση για
την ασφαλή θέση.
- Ωθείτε τη συσκευή μόνο με ρυθμό βημάτων!
Σε καμία περίπτωση μην τρέχετε ή κινείστε με
μεγάλη ταχύτητα!
- Σε διαδρομές με κλίση δουλεύετε μόνο σε
εγκάρσια κατεύθυνση και σε καμία περίπτωση
σε κατά μήκος κατεύθυνση!
- Προσέχετε για την ασφαλή σας θέση σε αλλαγές κατεύθυνσης ή σε κινήσεις προς τα πίσω!
J Σε καμία περίπτωση μην δουλεύετε σε:
απόκρημνα σημεία / πεδία μπαλκονιών ή σκεπών / σε σκαλιά / επιφάνειες με χαλίκια ή χαλικόστρωμα / δοχεία λουλουδιών ή φυτών ή κουτιά / χώρους φυτών σε όχθες /
επιφάνειες με χιόνι ή πάγο!
J Σε καμία περίπτωση μην σηκώνετε το κλαπέτο
προστασίας κρούσης
11
όταν η συσκευή είναι
ενεργοποιημένη!
Σε άλλη περίπτωση μπορεί να εκτοξευθούν
ξένα σώματα από τον αγωγό εκτόξευσης προϊόντος κοπής
19
.
J Ποτέ μην στέκεστε μπροστά από τη γραμμή
εκτόξευσης προϊόντος κοπής
19
.
J Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά σε
επαρκείς συνθήκες οπτικής επαφής π.χ. φως
ημέρας ή σε τεχνητή πηγή φωτός!
J Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση!
Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα σε μεγάλα διαλείμματα εργασίας και όταν δεν χρησιμοποιείται.
J Τοποθετείτε την σε έναν στεγνό χώρο, προστα-
τευμένη από μη εξουσιοδοτημένη χρήση.
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας
Έτσι συμπεριφέρεστε σωστά:
J Ελέγχετε πριν από τη θέση σε λειτουργία το σύ-
νολο αποστολής για το εάν υπάρχουν ζημιές
και για την πληρότητα του! Χρησιμοποιείτε τη
συσκευή μόνο όταν λειτουργεί άψογα και εάν
έχει μονταριστεί σωστά!
J Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση εάν τα εργαλεία
κοπής και τα μέσα στερέωσής τους δεν είναι
στομωμένα και δεν έχουν βλάβες.
Αντικαθιστάτε τα στομωμένα ή με ζημιές εργαλεία κοπής ολόκληρα ώστε να μην λειτουργούν
αζυγοστάθμηστα.
J Ελέγχετε το καλάθι συγκέντρωσης
για φθορές ή παραμορφώσεις.
J Ελέγχετε όλα τα παξιμάδια και τις βίδες τακτι-
κά για τη σταθερότητας τους, για να εξασφαλίζετε μια άψογη κατάσταση λειτουργίας της συσκευής.
J Αποφεύγετε κάθε πρόσκρουση της συσκευής
με ξένα σώματα (π.χ. κλαδιά, πέτρες, μεταλλικά
τμήματα ή παιχνίδια)! Ελέγχετε την επιφάνεια
γρασιδιού και απομακρύνετε όλα τα ξένα σώματα!
J Ρυθμίζετε το ύψος κοπής έτσι ώστε η λεπίδα
ράβδου σχήματος δράπανου
σε καμία περίπτωση σε επαφή με το έδαφος
(ανωμαλίες)!
J Ελέγχετε τη συσκευή μετά από μια επίδραση ξέ-
νου σώματος ή ασυνήθιστο κραδασμό για ζημιές και εάν απαιτείται επισκευάστε την.
J Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με φθαρ-
μένες διατάξεις προστασίας ή θωράκισης ή με
ελλιπείς διατάξεις ασφαλείας όπως διατάξεις
εκτροπής και / ή συγκέντρωσης γρασιδιού.
J Για τη συγκέντρωση του προϊόντος κοπής χρη-
σιμοποιείτε αποκλειστικά το καλάθι συγκέντρω-
10
σης
!
J Αντικαθιστάτε τα χαλασμένα ή φθαρμένα εξαρ-
τήματα μόνο με γνήσια εξαρτήματα!
J Χρησιμοποιείτε μόνο εργαλεία κοπής αντικατά-
στασης του ίδιου τύπου όπως αυτά που είναι
τοποθετημένα στο μηχάνημα κοπής.
J Απενεργοποιήστε το μηχάνημα κοπής και τρα-
βήξτε το βύσμα όταν το μεταφέρετε, όταν δια-
10
τακτικά
21
να μην έρθει
64 GR/CY
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας / Θέση σε λειτουργία
σχίζετε άλλες επιφάνειες ή όταν φέρνετε τη συσκευή από ή προς άλλες επιφάνειες προς
κούρεμα.
Q
Θέση σε λειτουργία
Q
Μοντάρισμα
c Κίνδυνος!
J Διεξάγετε το μοντάρισμα μόνο σε απενεργο-
ποιημένη συσκευή και αποσυνδεδεμένη από το
ρεύμα δικτύου!
J Αποφεύγετε τις ζημιές του καλωδίου δικτύου
6
π.χ. μέσω συμπίεσης!
Υπόδειξη!
J Σηκώστε τη συσκευή μαζί με ένα δεύτερο άτο-
μο από τη συσκευασία.
Στερεώστε τη ράβδο τιμονιού στη συσκευή
j Αναρτήστε την ανακούφιση έλξης καλωδίου δι-
κτύου
στην κάτω ράβδο τιμονιού 9.
7
j Εισάγετε το περίβλημα για τη βίδα συγκράτη-
17
σης
κάθε φορά στα άκρα σωλήνα του κάτω
άξονα τιμονιού
9
, βλέπε Απεικ. Α.
j Εισάγετε τα δύο άκρα σωλήνων της κάτω ρά-
βδου τιμονιού
14
μα
(βλέπε Εικ. A).
j
Βιδώστε τα με τις δύο βίδες στερέωσης 15 σφιχτά.
9
στις δύο οπές στο περίβλη-
j Τώρα ωθήστε το περίβλημα για τη βίδα συγκρά-
17
τησης
κάθε φορά πάνω από τη βίδα συ-
γκράτησης.
6
με τα δύο
9
(βλέπε Εικ. C).
2
8
με τη
στην
j Στερεώστε την επάνω ράβδο τιμονιού
βοήθεια των δύο κοχλιωτών συνδέσεων
κάτω ράβδο τιμονιού
9
.
j Ασφαλίστε το καλώδιο δικτύου
κλιπ καλωδίου
20
στην επάνω ράβδο τιμονιού 2
και στην κάτω ράβδο τιμονιού
Συναρμολογήστε το καλάθι συγκέντρω-
10
σης
j Συναρμολογήστε τα 2 κάτω τμήματα καλαθιού
συγκέντρωσης με το επάνω τμήμα καλαθιού
συγκέντρωσης.
Αρχίστε με τα κάτω τμήματα. Οι ασφαλίσεις
κουμπώνουν ξεκάθαρα.
Q
Αναρτήστε / απομακρύνετε το
καλάθι συγκέντρωσης
c Κίνδυνος!
J Απενεργοποιήστε τη συσκευή! Περιμένετε έως
ότου η λεπίδα ράβδου σχήματος δράπανου
σταματήσει εντελώς!
Ανάρτηση
j Σηκώστε το κλαπέτο προστασίας κρούσης
j Κρεμάστε το καλάθι συγκέντρωσης
επάνω διατάξεις ανάρτησης
10
18
και τοποθετήστε
το στη γραμμή εκτόξευσης είδους κοπής
(βλέπε Εικ. B).
j Τ
οποθετήστε το κλαπέτο προστασίας κρούσης 11
στο καλάθι συγκέντρωσης 10.
Απομάκρυνση
j Σηκώστε το κλαπέτο προστασίας κρούσης
j Απομακρύνετε το καλάθι συγκέντρωσης
Q
Ρύθμιση ύψους κοπής
c Κίνδυνος!
J Απενεργοποιήστε τη συσκευή! Περιμένετε έως
ότου η λεπίδα ράβδου σχήματος δράπανου
σταματήσει εντελώς!
J Η συσκευή ρυθμίζεται σε 6 θέσεις σε ύψη κο-
πής από 20 έως 70 mm (βλέπε Εικ. D).
Υπόδειξη!
J Για την πρώτη κοπή στη σαιζόν, όταν τα φύλλα
έχουν μεγαλώσει τουλάχιστο 5 έως 6 εκ., ρυθμίζετε ένα ψηλό ύψος κοπής. Στη συνέχεια
κουρεύετε όσο γίνεται πάντα με την ίδια ρύθμιση ύψους κοπής. Επαναλαμβάνετε αυτή τη διαδικασία το δυνατόν εβδομαδιαία όσο μεγαλώνει το γρασίδι, δηλαδή έως το φθινώπορο.
Κουρεύετε ακριβώς πριν από την χειμερινή περίοδο για τελευταία φορά το γρασίδι στο υπόλοιπο ύψος κοπής.
στις
10
21
11
.
19
11
.
.
21
65 GR/CY
Θέση σε λειτουργία / Χειρισμός
j Απασφαλίστε το μοχλό για τη ρύθμιση ύψους
12
κοπής
προς τα έξω.
j Σηκώνετε ή κατεβάζετε το μηχάνημα κουρέμα-
τος στο επιθυμητό ύψος κοπής.
j Κουμπώστε τον μοχλό για τη ρύθμιση ύψους
12
κοπής
Q
Σύνδεση ρεύματος δικτύου
.
c Κίνδυνος!
j Συνδέστε τη ζεύξη πριζών του καλωδίου επέ-
κτασης με το βύσμα
j
Ασφαλίζετε το καλώδιο επέκταση μέσω ανάρτησης
4
.
στην ανακούφιση έλξης καλωδίου δικτύου 7.
Q
Χειρισμός
Q
Ενεργοποίηση / απενεργοποίη-
ση συσκευής
j Ενεργοποιείτε τη συσκευή μόνο όταν η λεπίδα
ράβδου σχήματος δρέπανου
έχουν σταματήσει εντελώς!
j Σε καμία περίπτωση μην ενεργοποιείτε και απε-
νεργοποιείτε τη συσκευή με γρήγορες εναλλαγές!
21
i και το μοτέρ
Q
Οδήγηση της συσκευής
j Κουρεύετε αποκλειστικά με κινήσεις προς τα
εμπρός και με ομοιόμορφο ρυθμό βημάτων.
j Αρχίστε κοντά στην πρίζα επαφής γείωσης,
στο άκρο της επιφάνειας γρασιδιού.
j Κουρεύετε από εκεί με συνεχόμενες διαδρομές
κοπής σε εναλλασσόμενη κατεύθυνση.
m Προστασία υπερφόρτωσης
Η προστασία υπερφόρτωσης εμποδίζει την εμφάνιση βλαβών στη συσκευή. Αυτή απενεργοποιεί το
μοτέρ μόλις εμφανιστεί μπλοκάρισμα ή σε επικείμενη υπερφόρτωση.
j Αφήστε τη συσκευή απενεργοποιημένη για
περ. 5 λεπτά αφότου ενεργοποιηθεί η προστασία υπερφόρτωσης.
j Διορθώστε την αιτία (π.χ. μακρύ γρασίδι ή
ξένο σώμα).
j Μεγαλώστε το ύψος κοπής ανά περ. 2 cm,
στην περίπτωση που η υπερφόρτωση προκληθεί από μακρύ γρασίδι.
j Η συσκευή πρέπει να τίθεται πάλι σε λειτουρ-
γία αποκλειστικά εφόσον δεν θα
έχει βλάβη.
Q
Μεταφορά / φύλαξη συσκευής
Ενεργοποίηση
j Πατήστε και κρατήστε το πλήκτρο ασφαλείας
3
.
j Μετά τραβήξτε το τόξο ενεργοποίησης
λαβή ράβδου τιμονιού
1
.
j Κρατήστε σφιχτά το τόξο ενεργοποίησης
και αφήστε το πλήκτρο ασφαλείας
5
στη
5
3
.
Απενεργοποίηση
j Αφήστε το τόξο ενεργοποίησης
5
.
Η λεπίδα ράβδου σχήματος δράπανου
21
συνεχίζει να λειτουργεί μετά την απε-
νεργοποί ηση! Αποφεύγετε κάθε
επαφή του σώματος με την αιχμηρή και γρήγορα
περιστρεφόμενη λεπίδα ράβδου σχήματος δράπα-
21
νου
!
c Κίνδυνος!
J Απενεργοποιήστε τη συσκευή! Περιμένετε έως
ότου η λεπίδα ράβδου σχήματος δράπανου
σταματήσει εντελώς!
J Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα δικτύου!
Μεταφορά
j
Ωθήστε τη συσκευή στη λαβή ράβδου τιμονιού
ή μεταφέρετέ την στη λαβή μεταφοράς του περιβλήματος
14
.
Φύλαξη
j Τοποθετείτε τη συσκευή σε έναν στεγνό χώρο,
προστατευμένη από μη εξουσιοδοτημένη χρήση.
j Κλείνετε εάν απαιτείται τη ράβδο τιμονιού
εξοικονομώντας χώρο. Για αυτό χαλαρώνετε
τις δύο κοχλιωτές συνδέσεις
8
(βλέπε Εικ. E).
21
1
2
66 GR/CY
Χειρισμός / Συντήρηση και καθαρισμός / Διόρθωση σφαλμάτων
j Αποφεύγετε το γεγονός του να σφηνώνει το κα-
λώδιο δικτύου
6
.
j Μην τοποθετείτε αντικείμενα επάνω στη συ-
σκευή.
Q
Συντήρηση και καθαρισμός
Q
Συντήρηση
j Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση μέσω οπτικού
ελέγχου:
- κυρίως την μόνωση προστασίας του καλωδί-
ου δικτύου
6
και του καλωδίου επέκτασης
για ζημιές (π.χ. σκισίματα, σπασίματα).
- τη λεπίδα ράβδου σχήματος δράπανοu
21
και τη βίδα ασφάλισης 22 για φθορά.
- το άψογο μοντάρισμα.
j Θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή αποκλειστικά
σωστά μονταρισμένη και χωρίς βλάβες.
Αλλαγή λεπίδας ράβδου σχήματος δράπανου
j Απομακρύνετε το καλάθι συγκέντρωσης
21
10
και βάλτε τη συσκευή στην άκρη.
j Για τον έλεγχο των εργασιών βιδώματος εισάγε-
τε ένα κατσαβίδι στο άνοιγμα εισαγωγής.
j Βιδώστε τη βίδα ασφάλισης
22
με ένα μηχανικό
κλειδί SW 13 mm από τον άξονα κίνησης.
j Απομακρύνετε τη λεπίδα ράβδου σχήματος
δράπανου
21
.
j Βιδώστε τη νέα λεπίδα ράβδου σχήματος δρά-
πανου
με τη βίδα ασφάλισης 22 μαζί με
21
ροδέλα στον άξονα κίνησης.
Η σημείωση της κατεύθυνσης περιστροφής στη
λεπίδα ράβδου σχήματος δράπανου πρέπει
να είναι ορατή (βλέπε Εικ. F).
j Απομακρύνετε το κατσαβίδι και ρυθμίστε πάλι
τη συσκευή.
Q
Καθαρισμός
Επιφάνεια συσκευής
j Απομακρύνετε αμέσως μετά το κούρεμα λεπτο-
μερώς τα υπολείμματα γρασιδιού και τις ακαθαρσίες.
j Καθαρίζετε κυρίως τις εγκοπές αερισμού του
περιβλήματος
14
.
j Χρησιμοποιείτε ένα πανί και βούρτσα χειρός.
Κάτω πλευρά συσκευής
j Απομακρύνετε το καλάθι συγκέντρωσης
10
και βάλτε τη συσκευή στην άκρη.
j Καθαρίζετε ιδιαίτερα τη λεπίδα ράβδου σχήμα-
τος δράπανου
21
και τα γύρω τμήματα.
j Χρησιμοποιείτε μια βούρτσα χειρός καθώς και
μια ξύλινη ή πλαστική ράβδο.
j Σε καμία περίπτωση μην χρησιμοποιείτε νερό,
διαλυτικά ή καθαριστικά μέσα!
Q
Διόρθωση σφαλμάτων
c Κίνδυνος!
J
Χρησιμοποιείτε γάντια
προστασίας!
Σφάλμα
Αιτία
Διόρθωση
Η συσκευή δεν δουλεύει.
Η παροχή ρεύματος είναι ελαττωματική.
Ελέγχετε τη σύνδεση της συσκευής.
Το ρεύμα δικτύου πρέπει να ελέγχεται από
έναν ειδικό ηλεκτρολόγο.
Το καλώδιο επέκταση ή το καλώδιο
δικτύου Y έχει βλάβη.
Φροντίστε για επισκευή και / ή αντικατάσταση.
Η ασφάλεια και / ή ο διακόπτης προστασίας
FI έχουν ενεργοποιηθεί.
Διορθώστε την αιτία και φροντίστε εάν απαιτεί-
ται για επισκευή.
Η προστασία υπερφόρτωσης ενεργοποιήθηκε.
Διορθώστε την αιτία.
67 GR/CY
Διόρθωση σφαλμάτων / Απόρριψη / Πληροφορίες
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο εάν λειτουργεί
άψογα. Αυξήστε το ύψος κοπής και εάν απαι-
τείται κλίνετε τη συσκευή για να ενεργοποιηθεί.
Η συσκευή είναι ελαττωματική.
Φροντίστε για επισκευή και / ή αντικατάσταση.
Τα φύλλα γρασιδιού δεν κόβονται
καθαρά αλλά συνθλίβονται / σπάζουν .
Το ύψος κοπής έχει ρυθμιστεί πολύ ελάχιστο.
Αυξήστε το ύψος κοπής.
Η λεπίδα ράβδου σχήματος δράπανου 21 εί-
ναι στομωμένη / φθαρμένη.
Αλλάξτε την φθαρμένη λεπίδα ράβδου σχήμα-
τος δράπανου
21
με μια νέα.
Η συσκευή δημιουργεί δυνατούς θο-
ρύβους και / ή κραδασμούς.
Η λεπίδα ράβδου σχήματος δράπανου 21
έχει μονταριστεί λάθος.
Μοντάρετε τη λεπίδα ράβδου σχήματος δρά-
21
πανου
σωστά.
Η λεπίδα ράβδου σχήματος δράπανου 21
έχει πάθει ζημιά.
Αλλάξτε τη λεπίδα ράβδου σχήματος δράπα-
21
νου
με μια νέα.
Q
Απόρριψη
Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά
από υλικά που σέβονται το περιβάλλον.
Αποσύρετέ τη με τη βοήθεια των κατά
τόπους υπηρεσιών ανακύκλωσης.
Μην πετάτε ηλεκτρικά εργαλεία
στα οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Κατευθυντήρια γραμμή
2002 / 96 / E.Ε. περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
παλαιών συσκευών και εφαρμογής στο εθνικό δίκαιο πρέπει τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται και να οδηγούνται σε φιλική
προς το περιβάλλον ανακύκλωση.
Μπορείτε να μάθετε περισσότερα για την απομάκρυνση της χρησιμοποιημένης συσκευής στη διαχείριση της κοινότητας ή της πόλης σας.
Q
Πληροφορίες
Q
Σέρβις
Θα βρείτε την υπεύθυνη θέση του σέρβις της χώρας σας στα έγγραφα της εγγύησης.
J Αναθέστε την επιδιόρθωση των συσκευών σας
μόνο σε εκπαιδευμένο, ειδικό προσωπικό που
χρησιμοποιεί αποκλειστικά αυθεντικά ανταλλακτικά. Με τον τρόπο αυτό μπορεί να διασφαλιστεί το γεγονός ότι διατηρείται το επίπεδο
ασφάλειας της συσκευής.
68 GR/CY
Πληροφορίες
Q
Δήλωση συμμόρφωσης /
Κατασκευαστής
Εμείς η Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Γερμανία δηλώνουμε δια της
παρούσης για αυτό το προϊόν τη συμμόρφωση με
τις ακόλουθες Κατευθυντήριες γραμμές της Ε.Ε.:
Κατευθυντήρια γραμμή περί μηχανών
(98 / 37 / EC)
Κατευθυντήρια γραμμή περί χαμηλής τάσεως ΕΚ (2006 / 75 / EC)
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα
(2004 / 108 / EC)
Directive relating to the noise emission
in the environment by equipment for use
outdoors (2000 / 14 / EC)
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών υπό την έννοια της συνεχούς προόδου.
69 DE/AT
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch............................................................................................... Seite 70
Ausstattung .................................................................................................................... Seite 70
Lieferumfang ................................................................................................................. Seite 71
Technische Daten .......................................................................................................... Seite 71
Allgemeine Sicherheitshinweise ............................................................. Seite 71
Arbeitsplatz ................................................................................................................... Seite 72
Elektrische Sicherheit .................................................................................................... Seite 72
Sicherheit von Personen ............................................................................................... Seite 72
Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen ................................. Seite 73
Gerätespezifische Sicherheitshinweise ....................................................................... Seite 73
Inbetriebnahme
Montage ....................................................................................................................... Seite 75
Fangkorb
Schnitthöhe einstellen ................................................................................................... Seite 76
Netzstrom anschließen ................................................................................................ Seite 76
einhängen / entnehmen .............................................................................. Seite 75
Bedienung
Gerät ein- / ausschalten ............................................................................................... Seite 76
Gerät führen .................................................................................................................. Seite 76
Gerät transportieren / aufbewahren .......................................................................... Seite 77
Wartung und Reinigung
Wartung ........................................................................................................................ Seite 77
Reinigung ....................................................................................................................... Seite 77
Fehler beheben .................................................................................................... Seite 78
Entsorgung............................................................................................................... Seite 78
Informationen
Service ........................................................................................................................... Seite 78
Konformitätserklärung / Hersteller
............................................................................... Seite 79
69 DE/AT
70 DE/AT
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Gefährliche
elektrische Spannung – Lebensgefahr!
Explosionsgefahr!
Trennen Sie das Netzkabel bei Betriebsstörung, Fehlerbehebung, Wartung und Reinigung vom Netzstrom!
Halten Sie das Netzkabel von dem Sichelbalkenmesser fern! Führen Sie es immer nach hinten
vom Rasenmäher weg!
V
W
~
Volt (Wechselspannung)
Watt
Vermeiden Sie, dass Menschen oder Tiere von herum geschleuderten Fremdkörpern verletzt werden!
Elektrorasenmäher FSM R1
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und
Schutzhandschuhe.
Halten Sie immer unbeteiligte Personen und Tiere
vom Gerät fern!
Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder Netzstecker
bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von Gerät,
Netzkabel, Netzstecker.
Das Sichelbalkenmesser läuft nach dem Ausschalten nach!
Vorsicht! Scharfes Schneidemesser! Vermeiden
Sie jeden Körperkontakt mit dem scharfen und
schnell drehenden Sichelbalkenmesser!
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen
Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung.
Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.
Das Gerät ist ausschließlich für den Handbetrieb zur
Pflege von Rasenflächen in privaten Gartenanlagen
zugelassen. Das Gerät ist nur für den privaten
Gebrauch bestimmt. Jede andere Verwendung oder
Veränderung der Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Q
Ausstattung
1
Lenkerholmgriff
2
oberer Lenkerholm
3
Sicherheitstaste
71 DE/AT
4
Netzstecker
5
Einschaltbügel
6
Netzkabel
7
Netzkabelzugentlastung
8
Schraubverbindung 2 x
9
unterer Lenkerholm
10
Fangkorb mit Tragegriff
11
Prallschutzklappe
12
Schalthebel zur Schnitthöheneinstellung
13
Vorderrad 2 x
14
Gehäuse mit Tragegriff und Belüftungsschlitzen
15
Halteschraube 2 x
16
Hinterrad 2 x
17
Abdeckung für Halteschraube 2 x (siehe Abb. A)
(siehe Abb. B)
18
obere Aufhängevorrichtung 2 x
19
Schnittgut-Auswurfschacht
(siehe Abb. C, F)
20
Kabelclip 2 x (siehe Abb. C)
21
Sichelbalkenmesser
22
Sicherungsschraube mit Unterlegscheibe
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise
Schnitthöhe: 20 - 70 mm
Einstellung: synchron / 6 - stufig
Gewicht: ca. 12 kg
Schutzklasse: II /
Schutzart: IPX4 (geschützt gegen
Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
72 DE/AT
Allgemeine Sicherheitshinweise
1. Arbeitsplatz
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und aufgeräumt. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
bare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
c) Halten Sie Kinder und andere
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
Arbeiten Sie mit dem Gerät
nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brenn-
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Ladegerätes
muss in die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verringern
das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c)
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d)
Stecker
Halten Sie die Geräte von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht um das Ladegerät zu tragen,
aufzuhängen oder um den
aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen.
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Beschädigte oder verwickelte
3. Sicherheit von Personen
a) Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und / oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
b) Seien Sie stets aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
c)
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
d) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
e) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
f) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie
g)
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
Inbetriebnahme. Wenn Sie beim Tragen des
Gerätes den Finger am Schalter haben, kann
dies zu Unfällen führen.
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüs-
sel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
für einen sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Gerät in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
73 DE/AT
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
4. Sorgfältiger Umgang
und Gebrauch von
Elektrowerkzeugen
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c)
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
d)
Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile
einwandfrei funktionieren und nicht
klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des
Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ur-
sache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
e) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
f)
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen und so, wie
es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei
die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
J
Kontrollieren Sie regelmäßig den
Zustand von Gerät, Netzkabel und
den Netzstecker. Nehmen Sie
Geräte mit derart beschädigten Teilen nicht mehr in
Betrieb. Öffnen Sie niemals das Gerät. Lassen Sie
Reparatur- oder Austauscharbeiten nur von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft durchführen.
Beschädigte Geräte, Netzkabel oder Netzstecker
bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
J Trennen Sie das Netzkabel bei
Betriebsstörung, Fehlerbehebung,
Wartung und Reinigung vom Netzstrom!
J
Halten Sie das Netzkabel von dem
Sichelbalkenmesser
Sie es immer nach hinten vom
Rasenmäher weg! Ziehen Sie bei Beschädigung
des Netzkabels sofort den Netzstecker! Berühren
Sie das Netzkabel keinesfalls bevor Sie das Gerät
von der Stromversorgung getrennt haben!
J
Verwenden Sie ausschließlich ein Verlängerungskabel, das für den Außenbereich zugelassen ist:
Bauart H05VV - F oder H05RN - F! Die Steckdosenkupplung muss mit einem Spritzwasserschutz
(Gummi beschichtet) ausgestattet sein.
J
Vermeiden Sie jeden Kontakt des Verlängerungskabels mit dem Sichelbalkenmesser
J Führen Sie das Verlängerungskabel auf direktem
Weg zur angeschlossenen Schutzkontaktsteckdose!
J Vergewissern Sie sich vor dem Netzstrom-
anschluss, dass der Netzstrom vorschriftsmäßig
mit 230 V ~ 50 Hz und einer 16 Ampere-Sicherung ausgestattet ist!
J
Sichern Sie den Netzstrom für Arbeiten im
Außenbereich zusätzlich mit einem FI-Schutzschalter (nicht im Lieferumfang enthalten) für
Fehlerstrom von max. 30 mA ab! Andernfalls
droht Lebensgefahr durch Stromschlag!
J
Verwenden Sie das Gerät keinesfalls wenn es
feucht ist und / oder in feuchter Umgebung
(z.B. bei sehr nassem Gras)!
21
fern! Führen
21
!
74 DE/AT
Allgemeine Sicherheitshinweise
Achtung! Vermeiden Sie Lebens-
und Verletzungsgefahr:
J
Lassen Sie Kleinkinder nicht unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial! Andernfalls droht
Lebensgefahr durch Ersticken!
J
Halten Sie immer unbeteiligte
Personen und Tiere vom Gerät fern!
J
Vermeiden Sie, dass Menschen oder
Tiere von herum geschleuderten
Fremdkörpern verletzt werden! Der
Geräte-Bediener ist für Verletzungen an Leben,
Körper, Gesundheit und Beschädigung am
Eigentum
J
J
schnell drehenden Sichelbalkenmesser
Halten Sie besonders beim Einschalten mit Ihren
Füßen einen Sicherheitsabstand zum Sichelbalkenmesser
J
Führen Sie das Gerät nur mit Vorwärtsbewegungen beidhändig am Lenkerholmgriff
J
Ziehen Sie das eingeschaltete Gerät keinesfalls
zu sich heran!
J
Vermeiden Sie jedes Kippen oder Anheben des
eingeschalteten Gerätes! Mähen Sie nur, wenn
die Vorderräder
Bodenkontakt haben!
J
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose:
- vor jeder Schnitthöheneinstellung
- vor Montage oder Transport
- bevor Sie das evtl. blockierte Sichelbalken-
J
Seien Sie beim Einstellen oder Austausch des
Sichelbalkenmessers
damit Ihre Finger nicht zwischen dem Messer
und feststehenden Teilen des Gerätes eingeklemmt werden!
anderer Personen verantwortlich!
Das Sichelbalkenmesser
21
läuft
nach dem Ausschalten nach!
Vorsicht! Scharfes Schneide-
messer! Vermeiden Sie jeden Körperkontakt mit dem scharfen und
21
21
ein!
1
13
und die Hinterräder 16
21
messer
frei machen. Stellen Sie durch
Sichtprüfung sicher, dass das Sichelbalken-
21
messer
vollständig stillsteht.
21
besonders vorsichtig,
!
!
J
Verwenden Sie Schutzausrüstung:
Festes Schuhwerk (geschlossen,
mit rutschsicherer Profilsohle)!
Schutzhandschuhe bei: Montage,
Wartung,
Reinigung und Fehler-
behebung!
Langbeinige Hosen – Lassen Sie Ihre Beine
und Füße keinesfalls unbekleidet!
J
Vermeiden Sie Stürze!:
- Achten Sie besonders an Abhängen auf
sicheren Stand.
- Schieben Sie das Gerät nur mit Schritttempo!
Laufen oder rennen Sie keinesfalls!
- Bearbeiten Sie Gefällestrecken nur in Querrichtung und keinesfalls in Längsrichtung!
- Achten Sie auf Ihren sicheren Halt bei Richtungswechseln oder Rückwärtsbewegungen!
J
Bearbeiten Sie keinesfalls:
Steilhänge / Balkon- oder Dachbereiche / Treppenstufen / Kies- oder Schotterflächen /
Pflanz- oder Blumenkübel bzw. -käs
ten / Uferbe-
pflanzungen / Schnee- oder Eisflächen!
J
Heben Sie die Prallschutzklappe 11 keinesfalls
bei eingeschaltetem Gerät an! Andernfalls
könnten Fremdkörper aus dem Schnittgut-Auswurfschacht
J
Stellen Sie sich nie vor den Schnittgut-Auswurfschacht
J
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bei
19
heraus geschleudert werden.
19
.
ausreichenden Sichtverhältnissen, z.B. Tageslicht oder einer künstlichen Lichtquelle!
J
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt!
Trennen Sie das Gerät bei längeren Arbeitspausen
und Nichtgebrauch vom Netzstrom.
J
Stellen Sie es in einem trockenen Raum,
geschützt vor unbefugtem Gebrauch ab.
So verhalten Sie sich richtig:
J
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme die
Lieferung auf Beschädigung und Vollständigkeit!
Verwenden Sie das Gerät nur unbeschädigt
und korrekt montiert!
J
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die
Schneidwerkzeuge und ihre Befestigungsmittel
75 DE/AT
Allgemeine Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme
nicht stumpf oder beschädigt sind.
Ersetzen Sie stumpfe oder beschädigte
Schneidwerkzeuge im ganzen Satz, um keine
Unwucht zu erzeugen.
J
Überprüfen Sie den Fangkorb 10 regelmäßig
auf Verschleiß oder Verformungen.
J
Überprüfen Sie alle Muttern und Schrauben
regelmäßig auf ihre Festigkeit, um einen
einwandfreien Betriebszustand des Gerätes
zu gewährleisten.
J
Vermeiden Sie jede Kollision des Gerätes mit
Fremdkörpern (z.B. Ast, Stein, Metallteil oder
Spielzeug)! Kontrollieren Sie die Rasenfläche
und entfernen Sie sämtliche Fremdkörper!
J
Stellen Sie die Schnitthöhe des Gerätes so ein,
dass das Sichelbalkenmesser
21
keinesfalls in
Bodenkontakt (Unebenheiten) geraten kann!
J
Überprüfen Sie das Gerät nach einer Fremd-
körpereinwirkung oder ungewöhnlicher
Vibration auf Beschädigungen und lassen Sie
es ggf. reparieren.
J
Verwenden Sie das Gerät nie mit beschädigten
Schutzeinrichtungen oder Abschirmungen oder
fehlenden Sicherheitseinrichtungen wie Ablenk-
und / oder Grasfangeinrichtungen.
J
Verwenden Sie zum Auffangen des Schnittgutes
ausschließlich den Fangkorb
J
Tauschen Sie beschädigte oder abgenutzte
10
!
Teile nur gegen Original-Ersatzteile aus!
J
Verwenden Sie nur Ersatz-Schneidwerkzeuge
gleichen Typs wie im Rasenmäher eingebaut.
J Schalten Sie den Rasenmäher ab und ziehen Sie
den Netzstecker, wenn Sie ihn transportieren, an-
dere Flächen als Rasen überqueren oder das Gerät
von oder zu einer zu mähenden Fläche bringen.
Q
Inbetriebnahme
Q
Montage
c Gefahr!
J
Führen Sie die Montage nur bei ausgeschaltetem
Gerät und getrennt vom Netzstrom durch!
J
Vermeiden Sie Beschädigung des Netzkabels
z.B. durch quetschen!
Tipp!
J
Heben Sie das Gerät zusammen mit einer zweiten
Person aus der Verpackung.
Lenkerholm am Gerät befestigen
j Hängen Sie die Netzkabelzugentlastung
am unteren Lenkerholm
9
ein.
j Stecken Sie die Abdeckung für die Halte-
schraube
unteren Lenkerholms
17
jeweils auf die Rohrenden des
9
(siehe Abb. A).
j Stecken Sie die beiden Rohrenden des unteren
Lenkerholms
Gehäuse
9
in die beiden Löcher am
14
(siehe Abb. A).
j Schrauben Sie diese mit den beiden Halte-
schrauben
15
fest.
j Schieben Sie nun die Abdeckung für die Halte-
schraube
17
jeweils über die Halteschraube.
j Befestigen Sie den oberen Lenkerholm
Hilfe der beiden Schraubverbindungen
unteren Lenkerholm
j Sichern Sie das Netzkabel
Kabelclips
20
am unteren Lenkerholm
Fangkorb
10
zusammenbauen
9
.
6
am oberen Lenkerholm 2 und
mit den beiden
9
(siehe Abb. C).
j Fügen Sie die 2 Fangkorbunterteile mit dem
Fangkorboberteil passgenau zusammen.
Beginnen Sie mit den Unterteilen.
Die Verschlüsse rasten deutlich ein.
Q
Fangkorb
einhängen /
entnehmen
c Gefahr!
J
Schalten Sie das Gerät aus! Warten Sie, bis das
Sichelbalkenmesser
Einhängen
j Heben Sie die Prallschutzklappe
j Hängen Sie den Fangkorb
hängevorrichtungen
in den Schnittgut-Auswurfschacht
(siehe Abb. B).
j Legen Sie die Prallschutzklappe
6
Fangkorb
10
21
vollständig still steht!
10
in die oberen Auf-
18
ein und fügen ihn dabei
11
.
11
an.
19
auf den
7
2
mit
8
am
76 DE/AT
Inbetriebnahme / Bedienung
Entnehmen
10
11
an.
.
j Heben Sie die Prallschutzklappe
j Entnehmen Sie den Fangkorb
Q
Schnitthöhe einstellen
m Gefahr!
J
Schalten Sie das Gerät aus! Warten Sie, bis
das Sichelbalkenmesser
21
vollständig still
steht! Andernfalls droht Verletzungsgefahr.
j
Das Gerät lässt sich in 6 Positionen auf Schnitt-
höhen von 20 bis 70 mm einstellen (siehe Abb. D).
Tipp
j
Stellen Sie für den ersten Schnitt in der Saison,
wenn die Halme mindestens 5 bis 6 cm gewachsen
sind, eine hohe Schnitthöhe ein. Mähen Sie an-
schließend möglichst immer mit derselben
Schnitt
höheneinstellung. Wiederholen Sie diesen
Vorgang möglichst wöchentlich solange der Rasen
wächst, also bis in den Herbst hinein. Mähen
Sie unmittelbar vor der Winterperiode letztmalig
die Gräser auf die übliche Schnitthöhe herunter.
j Entriegeln Sie den Schalthebel zur Schnitthöhen-
einstellung
12
nach außen.
j Heben oder senken Sie den Rasenmäher auf
die gewünschte Schnitthöhe an oder ab.
j Rasten Sie den Schalthebel zur Schnitthöhen-
einstellung
Q
Netzstrom anschließen
12
ein.
c Gefahr!
J Verbinden Sie die Steckdosen-Kupplung des
Verlängerungskabels mit dem Netzstecker
4
J Sichern Sie das Verlängerungskabel durch
Einhängen an der Netzkabelzugentlastung
Q
Bedienung
Q
Gerät ein- / ausschalten
j Schalten Sie das Gerät nur bei vollständigem
Stillstand des Sichelbalkenmessers
Motors ein!
j Schalten Sie das Gerät keinesfalls in kurzer
Abfolge ein- / aus!
Einschalten
j Drücken und halten Sie die Sicherheitstaste
j Ziehen Sie dann den Einschaltbügel
den Lenkerholmgriff
j Halten Sie den Einschaltbügel
Sie die Sicherheitstaste
1
.
5
3
los.
Ausschalten
j Lassen Sie den Einschaltbügel
Das Sichelbalkenmesser
5
21
dem Ausschalten nach! Vermeiden Sie
jeden Körperkontakt mit dem scharfen
und schnell drehenden Sichelbalkenmes-
21
ser
!
Q
Gerät führen
j Mähen Sie ausschließlich mit Vorwärtsbewe-
gungen und gleichmäßigem Schritttempo.
j Beginnen Sie nahe der Schutzkontaktsteckdose,
am Rand der Rasenfläche.
j Mähen Sie von dort aus mit angrenzenden
Schnittbahnen in abwechselnder Richtung.
m Überlastungsschutz
Der Überlastungsschutz verhindert Schäden am
.
Gerät. Dieser schaltet den Motor aus, sobald eine
7
Blockade eintritt oder eine Überlastung droht.
.
j Lassen Sie das Gerät nach ausgelöstem Über-
lastungsschutz für ca. 5 Minuten ausgeschaltet.
j Beseitigen Sie die Ursache (z.B. lange Gras-
halme oder Fremdkörper).
j Vergrößern Sie die Schnitthöhe um ca. 2 cm,
falls die Überlastung durch lange Grashalme
verursacht wird.
21
und des
3
5
an
fest und lassen
los.
läuft nach
.
77 DE/AT
Bedienung / Wartung und Reinigung
j Nehmen Sie das Gerät ausschließlich
unbeschädigt wieder in Betrieb.
Q
Gerät transportieren /
aufbewahren
c Gefahr!
J
Schalten Sie das Gerät aus! Warten Sie, bis
das Sichelbalkenmesser
J
Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom! Andernfalls
droht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
oder Verletzungsgefahr.
Transportieren
j Schieben Sie das Gerät am Lenkerholmgriff
oder tragen Sie es am Tragegriff des Gehäuses 14.
Aufbewahren
j Stellen Sie das Gerät in einem trockenen
Raum, geschützt vor unbefugtem Gebrauch, ab.
j Klappen Sie ggf. den oberen Lenkerholm
platzsparend ein. Lösen Sie dazu die beiden
Schraubverbindungen
j Vermeiden Sie, dass das Netzkabel
klemmt wird.
jLegen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Q
Wartung und Reinigung
Q
Wartung
j Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch durch
Sichtkontrolle:
- insbesondere die Schutzisolierung des Netz-
6
kabels
und des Verlängerungskabels auf
Beschädigung (z.B. Riss, Bruch).
- das Sichelbalkenmesser
Sicherungsschraube
- die einwandfreie Montage.
j Nehmen Sie das Gerät ausschließlich korrekt
montiert und unbeschädigt in Betrieb.
21
vollständig still steht.
8
(siehe Abb. E).
21
und die
22
auf Abnutzung.
6
einge-
1
2
Sichelbalkenmesser
j Entnehmen Sie den Fangkorb
21
wechseln
10
Sie das Gerät auf die Seite.
j Stecken Sie zum Kontern der Schraubarbeiten
einen Schraubendreher in die Einschuböffnung.
j Schrauben Sie die Sicherungsschraube
einem Schraubenschlüssel SW 13 mm von der
Antriebswelle.
j Entfernen Sie das Sichelbalkenmesser
j Schrauben Sie das neue Sichelbalkenmesser
mit der Sicherungsschraube 22 samt Unterlegscheibe an der Antriebswelle fest.
Die Markierung der Drehrichtung am Sichelbalkenmesser muss sichtbar sein (siehe Abb. F).
j Entfernen Sie den Schraubendreher und richten
Sie das Gerät wieder auf.
Q
Reinigung
Geräte-Oberfläche
j Entfernen Sie direkt nach jedem Mähen
gründlich Grasreste und Schmutz.
j Reinigen Sie insbesondere die Belüftungs-
schlitze des Gehäuses
14
.
j Verwenden Sie ein Tuch und einen Handfeger.
Geräte-Unterseite
j Entnehmen Sie den Fangkorb
10
Sie das Gerät auf die Seite.
j Reinigen Sie insbesondere das Sichelbalken-
messer
und dessen Umgebung.
21
j Verwenden Sie einen Handfeger sowie einen
Holz- oder Kunststoffstab.
j Benutzen Sie keinesfalls Wasser, Lösungs- oder
Reinigungsmittel!
und legen
22
21
und legen
.
mit
21
78 DE/AT
Fehler beheben / Entsorgung / Informationen
Q
Fehler beheben
c Gefahr!
J
Verwenden Sie
Schutzhandschuhe!
Fehler
Ursache
Beheben
Das Gerät arbeitet nicht.
Die Netzstromversorgung ist fehlerhaft.
Überprüfen Sie den Anschluss des Gerätes.
Lassen Sie den Netzstrom von einem Elektro-
fachmann überprüfen.
Das Verlängerungskabel oder das Netzkabel
6
ist beschädigt.
Sorgen Sie für Reparatur und / oder Ersatz.
Die Sicherung und / oder der FI-Schutzschalter
wurden ausgelöst.
Beseitigen Sie die Ursache und sorgen Sie ggf.
für Instandsetzung.
Der Überlastungsschutz wurde ausgelöst.
Beseitigen Sie die Ursache.
Nehmen Sie das Gerät nur unbeschädigt in
Gebrauch. Vergrößern Sie die Schnitthöhe und
neigen Sie das Gerät zum Einschalten ggf. an.
Das Gerät ist defekt.
Sorgen Sie für Reparatur und / oder Ersatz.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Q
Informationen
Q
Service
Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entnehmen
Sie bitte den Garantieunterlagen.
J Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektrofachkraft und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
Die Grashalme werden nicht sauber
abgeschnitten, sondern zermahlen /
zerrissen.
Die Schnitthöhe ist zu gering eingestellt.
Vergrößern Sie die Schnitthöhe.
Das Sichelbalkenmesser 21 ist stumpf /verbraucht.
Wechseln Sie das verbrauchte Sichelbalken-
21
messer
gegen ein neues aus.
Das Gerät erzeugt starke Geräusche
und / oder Vibrationen.
Das Sichelbalkenmesser 21 ist falsch montiert.
Montieren Sie das Sichelbalkenmesser 21 korrekt.
Das Sichelbalkenmesser 21 ist beschädigt.
Wechseln Sie das Sichelbalkenmesser 21 gegen
ein neues aus.
79 DE/AT
Q
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Deutschland, erklären
hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung
mit folgenden EG-Richtlinien: