KOMPERNASS FA 110 A2 User manual [be]

DOOR & WINDOW ALARM SET FA 110 A2
SET D’ALARMES DE PORTE ET DE FENÊTRE
DEUR- EN RAAMALARMSET
Gebruiksaanwijzing
TÜR- UND FENSTERALARM-SET
Bedienungsanleitung
IAN 340492_1910
Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page conte­nant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbil­dungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FR / BE Mode d’emploi Page 1 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 9 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 17
max.
15 mm
A
B
C
FR│BE 
Table des matières
Introduction ........................ 2
Utilisation conforme ........................2
Matériel livré .............................2
Caractéristiques techniques ..................2
Consignes de sécurité ................ 2
Remarques concernant l’utilisation des piles .....3
Description de l’appareil ............. 3
Mise en service ..................... 4
Mise en place / Remplacement des piles .......4
Montage (voir fig. A-C) ............... 4
Activer/désactiver la fonction alarme . . 4
Nettoyage/Entreposage ............. 5
Mise au rebut ......................5
Mise au rebut des piles .....................5
Garantie de Kompernass Handels GmbH 6
Service après-vente ........................8
Importateur ...............................8
1
FR
BE
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Ainsi, vous venez d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant l’usage du produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. Conservez soigneusement ce mode d’emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme
Cette alarme pour porte/fenêtre est conçue uniquement pour surveiller les portes dans le domaine privé et sert à dissuader les cambrioleurs grâce à son signal d’alarme extrêmement puissant. Ce produit n’est pas prévu pour l’exploitation commerciale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité pour des dom­mages résultant d’une utilisation non conforme de l’appareil et dans ce cas, aucune garantie n’est accordée !
Matériel livré
4 x émetteurs d’alarme4 x aimants4 bandes autocollantes (7 x 45 x 2 mm)4 bandes autocollantes (15 x 45 x 2 mm)8 x piles 1,5 V type AAA/MicroCe mode d’emploi
Retirez tout le matériel d’emballage de l’appareil.
Caractéristiques techniques
2 x piles 1,5 V
Alimentation en tension
Niveau de l'alarme sonore
ca. / approx. / env.
(courant continu)
type AAA/Micro
env. 110 dB(A) / 3 cm
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Signal d'alarme puissant ! Ne pas exposer votre ouïe à ce son pendant une longue période, car cela peut provoquer de graves lésions auditives !
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que celui-ci ne
comporte aucun dommage extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a subi une chute.
2
FR│BE 
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales présentent des déficiences ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il faut surveiller les enfants, pour être sûr qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Ne procédez pas à des transformations ou des
modifications sur l’appareil de votre propre initiative.
Toute réparation de l’appareil pendant la période
de garantie doit être confiée exclusivement à un service après-vente agréé par le fabricant, sinon tout dommage consécutif n’est pas couvert par la garantie.
N’installez pas l’appareil dans un endroit directe-
ment exposé aux rayons du soleil. Il peut sinon se produire une surchauffe et l’appareil risque d’être définitivement endommagé.
Protégez l’appareil de la projection ou des gouttes
d’eau et de la pénétration de liquides.
Remarques concernant l’utilisation des piles
DANGER
Une manipulation incorrecte des piles peut entraîner un incendie, des explosions, une fuite de substances dangereuses ou d’autres situations dangereuses !
Ne jetez pas les piles dans le feu.Ne court-circuitez pas les piles.N'essayez pas de recharger à nouveau les piles.Vérifiez régulièrement les piles. Des fuites d'acide
provenant de la pile peuvent sérieusement endommager l'appareil.
Manipulez avec prudence les piles endomma-
gées ou usagées. Risque de brûlure par acide ! Portez des gants de protection.
Conservez les piles hors de portée des enfants.
En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin.
Retirez les piles de l'appareil, si vous ne l'utilisez
pas pendant une période prolongée.
Description de l’appareil
1 Émetteur d’alarme 2 Sirène 3 Repère d’orientation 4 Repère d’orientation 5 Aimant 6 Interrupteur Marche/Arrêt 7 Compartiment à piles
3
FR
BE
Mise en service
Mise en place / Remplacement des piles
Placez l’interrupteur Marche/Arrêt 6 en position
«OFF».
Ouvrez le compartiment à piles7. Appuyez pour
cela sur la flèche repère du couvercle du comparti­ment à piles et faites-le glisser en même temps vers le bas.
Placez deux piles de type AAA/Micro dans l’appa-
reil, conformément au repère dans le compartiment à piles 7.
Refermez le compartiment à piles 7.
Montage (voir fig. A-C)
L’appareil convient aux portes/fenêtres fermant à gauche ou à droite. L’utilisation de deux aimants5 avec un seul émetteur d’alarme1 n’est pas possible. Les bandes autocollantes situées au dos servent à fixer l’émetteur d’alarme1 et l’aimant5. Le support des bandes autocollantes doit être propre, exempt de graisse et sec. Décollez le film protecteur de la bande auto-adhésive et fixez l’émetteur d’alarme1 contre le cadre de la fenêtre ou de la porte. Fixez les aimants5 parallèlement à l’émetteur d’alarme1 contre le vantail de fenêtre ou le panneau de porte. Le repère d’orientation4 de l’aimant5 doit pointer directement sur le repère d’orientation3 de l’émet­teur d’alarme1. En présence de panneaux de porte ou de vantaux de fenêtre plus épais, vous pouvez compenser la différence de hauteur entre l’émetteur d’alarme1 et les aimants 5 à l’aide des bandes autocollantes supplémentaires.
REMARQUE
Lorsque la porte ou la fenêtre est fermée, l'écart
entre l'émetteur d'alarme 1 et l'aimant 5 ne doit pas dépasser 15 mm !
Activer/désactiver la fonction alarme
Glissez l’interrupteur Marche/Arrêt 6 sur la posi-
tion «ON». La fonction alarme est maintenant acti­vée et un signal d’alarme retentit lors de l’ouverture de la porte ou de la fenêtre.
Pour désactiver l’alarme, placez l’interrupteur
Marche/Arrêt 6 en position «OFF».
4
FR│BE 
Nettoyage/Entreposage
ATTENTION
Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans ce dernier
afin d'éviter tous dommages irréparables.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec et doux.Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pour une longue
période, retirez les piles et rangez l’appareil dans un endroit propre, à l’abri de l’humidité, non exposé à l’ensoleillement.
Mise au rebut
Le symbole ci-contre d’une poubelle à roues barrée montre que cet appareil est soumis à
la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais dans des points de collecte désignés, des centres de recyclage ou de sociétés de gestion des déchets.
Cette mise au rebut est gratuite. Respectez l’environnement et mettez au rebut de manière conforme.
Vous obtiendrez de plus amples informations
auprès de votre collecteur local ou de
l’administration de votre ville ou commune.
Les matériaux d‘emballage ayant été
sélectionnés selon des critères de respect de
l‘environnement et des critères techniques d‘élimination, ils sont par conséquent recyclables. Veuillez recycler les matériaux d‘emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
Observez le marquage sur les différents
matériaux d‘emballage et triez-les séparé-
ment si nécessaire. Les matériaux d‘emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante :
1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites.
Mise au rebut des piles
Ne pas jeter les piles usagées avec les or-
dures ménagères. Chaque consommateur est
légalement obligé de remettre les piles à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et sont soumises au traitement des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Veuillez remettre les piles uniquement à l’état déchargé.
5
FR
BE
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat rembour­sé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le débal­lage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieuse­ment contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
6
FR│BE 
Cette garantie devient caduque si le produit est dété­rioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utili­sation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’uti­lisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réali­sée par notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre de­mande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes ques-
tions le ticket de caisse et la référence article (par ex.IAN12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signa-
létique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices
venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregis-
tré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arrive­rez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN)
123456.
7
FR
BE
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 340492_1910
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
8
NL│BE 
Inhoud
Inleiding .......................... 10
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . 10
Inhoud van het pakket .....................10
Technische gegevens ......................10
Veiligheidsvoorschriften ............10
Aanwijzingen voor de omgang met batterijen . . . 11
Productbeschrijving ................ 11
Ingebruikname .................... 12
Batterijen plaatsen/vervangen ...............12
Montage (zie afb. A - C) ............. 12
Alarmfunctie activeren/deactiveren . . . 12
Reinigen/opbergen ................12
Afvoeren ......................... 13
Batterijen afvoeren ........................13
Garantie van
Kompernaß Handels GmbH .......... 14
Service .................................15
Importeur ...............................15
9
NL
BE
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoog­waardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak u vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voor­dat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aan­gegeven doeleinden. Berg deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig op. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit deur-/raamalarm is uitsluitend bestemd voor de bewaking van deuren en ramen in privégebruik en dient door zijn extreem luide alarmsignaal voor het afschrikken van inbrekers. Dit product is niet bestemd voor bedrijfsmatig of industrieel gebruik. Voor schade die voortvloeit uit gebruik van het apparaat dat niet in overeenstemming is met de bestemming, aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid!
Inhoud van het pakket
4 x alarmsensor4 x magneten4 x zelfklevende strips (7 x 45 x 2 mm)4 x zelfklevende strips (15 x 45 x 2 mm)
8 x 1,5 V batterijen type AAA/MicroDeze gebruiksaanwijzing
Verwijder alle verpakkingsmateriaal van het apparaat.
Technische gegevens
2 x 1,5 V (gelijk-
Voeding
Alarmvolume
ca. / approx. / env.
stroom) batterijen type
AAA/Micro
ca. 110 dB(A) / 3 cm
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Luid alarmsignaal! Stel uw gehoor niet gedurende langere tijd bloot aan dit signaal, omdat dit ernstige gehoor­schade tot gevolg kan hebben!
Controleer het product vóór gebruik op zichtbare
schade aan de buitenzijde. Gebruik geen product dat beschadigd of gevallen is.
10
NL│BE 
Dit product is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aan­wijzingen krijgen voor het gebruik van het product.
Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te
zorgen dat ze niet met het product spelen.
Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of
te modificeren.
Een reparatie van het apparaat tijdens de garantie-
periode mag alleen worden uitgevoerd door een klantenservice die door de fabrikant is geauto­riseerd, anders vervalt de garantie bij volgende schadegevallen.
Zet het apparaat niet op plaatsen die blootstaan
aan rechtstreeks zonlicht. Anders kan het oververhit raken en onherstelbaar beschadigd raken.
Bescherm het apparaat tegen spatwater en lekkage
en het binnendringen van vloeistoffen.
Aanwijzingen voor de omgang met batterijen
GEVAAR
Een verkeerde omgang met batterijen kan resulteren in brand, explosies, weg­lekken van gevaarlijke stoffen en andere gevaarlijke situaties!
Gooi batterijen niet in het vuur.Sluit batterijen niet kort.Probeer de batterijen niet opnieuw op te laden.Controleer de batterijen regelmatig. Vrijkomend
batterijzuur kan het apparaat permanent beschadigen.
Wees extra voorzichtig in de omgang met een
beschadigde of lekkende batterij. Gevaar voor letsel door bijtende chemicaliën! Draag veilig­heidshandschoenen.
Bewaar batterijen buiten het bereik van kinderen.
Zoek bij inslikken onmiddellijk medische hulp.
Haal de batterijen uit het apparaat als u het
langere tijd niet gebruikt.
Productbeschrijving
1 Alarmsensor 2 Sirene 3 Uitlijningsmarkering 4 Uitlijningsmarkering 5 Magneet 6 Aan-/uitknop 7 Batterijvak
11
NL
BE
Ingebruikname
Batterijen plaatsen/vervangen
Zet de aan-/uitknop 6 op de stand “OFF”.Open het batterijvak 7. Druk daartoe op de pijl
op het deksel van het batterijvak en schuif het deksel tegelijkertijd omlaag.
Plaats twee batterijen van het type AAA/Micro in het
apparaat, zoals aangegeven in het batterijvak 7.
Sluit het batterijvak 7 weer.
Montage (zie afb. A - C)
Het apparaat is geschikt voor deuren/ramen met aan­slag links of rechts. Het is niet mogelijk om twee mag­neten 5 met slechts één alarmsensor 1 te gebruiken. U kunt de kleefstrips op de achterkant gebruiken om de alarmsensor 1 en de magneet 5 te bevestigen. De ondergrond voor de kleefstrips moet schoon, vetvrij en droog zijn. Verwijder de beschermfolie van de kleefstrip en bevestig de alarmsensor1 op het kozijn van het raam of de deur. Bevestig de magneet 5 parallel aan de alarmsensor 1 op het raam of de deur. De uitlijningsmarkering 4 van de magneet 5 moet precies naar de uitlijningsmarkering3 van de alarmsensor 1 wijzen. Bij dikkere deuren of ramen kunt u het verschil in hoogte tussen de alarmsensor 1 en de magneet 5 compenseren met behulp van de extra kleefstrips.
OPMERKING
Bij een gesloten deur of raam mag de afstand
tussen de alarmsensor 1 en de magneet 5 niet meer dan 15 mm bedragen!
Alarmfunctie activeren/ deactiveren
Zet de aan-/uitknop 6 op de stand “ON”. De
alarmfunctie is nu geactiveerd en bij het openen van het raam of de deur klinkt er een alarmsignaal.
Zet de aan-/uitknop 6 op de stand “OFF” om
het alarm te deactiveren.
Reinigen/opbergen
LET OP
Zorg dat er geen vocht in het apparaat binnen­dringt tijdens het schoonmaken, om onherstelba-
re schade aan het apparaat te voorkomen.
Reinig het apparaat met een droge, zachte doek.Mocht u het apparaat langere tijd niet gebruiken,
verwijder de batterijen dan en berg het apparaat op een schone, droge plaats zonder rechtstreeks zonlicht op.
12
NL│BE 
Afvoeren
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is
onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwer­kingsbedrijven.
Dit afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer producten op een voor het milieu verantwoorde manier af.
Neem voor meer informatie contact op met
uw lokale afvalverwerkingsbedrijf of uw
gemeentereiniging.
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk
voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond
van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar. Voer niet meer benodigde verpakkings­materialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende
verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig
gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen.
Batterijen afvoeren
Batterijen mogen niet bij het normale huisvuil
worden gedeponeerd. Iedere consument is
wettelijk verplicht batterijen af te geven bij een inzamelpunt in zijn gemeente/stadsdeel of in een winkel. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het speciale afval. De chemische symbo­len van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Lever batterijen alleen in als ze ontladen zijn.
13
NL
BE
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aan-
koopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aan­koop. Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons koste­loos gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassa­bon) binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt ge­dekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor­men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontro­leerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daar­om als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is bescha­digd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelin­gen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
14
NL│BE 
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het arti-
kelnummer (bijv.IAN12345) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van
het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken
optreden, neemt u eerst contract op met de hier­na genoemde serviceafdeling, telefonisch of viae-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kas­sabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 340492_1910
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven service­adres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com
15
NL
BE
16
DE│AT│CH 
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ......................... 18
Bestimmungsgemäße Verwendung ...........18
Lieferumfang .............................18
Technische Daten .........................18
Sicherheitshinweise ................ 18
Hinweise zum Umgang mit Batterien ..........19
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . 19
Inbetriebnahme ...................20
Batterien einlegen/wechseln ................20
Montage (siehe Abb. A - C) .......... 20
Alarmfunktion aktivieren/deaktivieren 20
Reinigung/Lagerung ...............20
Entsorgung .......................21
Batterien entsorgen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH .......... 22
Service .................................23
Importeur ...............................23
17
│AT│
DE
CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Tür-/Fenster-Alarm ist ausschließlich für die Überwachung von Türen und Fenstern im Privatge­brauch vorgesehen und dient durch seinen extrem lauten Alarmton der Abschreckung von Einbrechern. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen oder industriellen Einsatz vorgesehen. Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch des Gerätes resultieren, wird keine Gewährleistung übernommen!
Lieferumfang
4 x Alarmgeber4 x Magneten4 x Selbstklebestreifen (7 x 45 x 2 mm)4 x Selbstklebestreifen (15 x 45 x 2 mm)8 x 1,5 V-Batterien Typ AAA/MicroDiese Bedienungsanleitung
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
Technische Daten
2 x 1,5 V
Spannungsversorgung
Alarmlautstärke
ca. / approx. / env.
(Gleichstrom)
Batterie Typ AAA/Micro
ca. 110 dB(A) / 3 cm
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lauter Alarmton! Setzen Sie Ihr Gehör diesem Ton nicht über einen längeren Zeitraum aus, da sonst schwere Gehör­schäden die Folge sein können!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
18
DE│AT│CH 
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten
oder Veränderungen an dem Gerät vor.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantie-
zeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direk-
ter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
Schützen Sie das Gerät vor Spritz- und Tropf-
wasser und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
GEFAHR
Eine falsche Handhabung von Batterien kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen!
Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer.Schließen Sie die Batterien nicht kurz.Versuchen Sie nicht die Batterien wieder
aufzuladen.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien.
Ausgetretene Batteriesäure kann dauerhafte Schäden am Gerät verursachen.
Im Umgang mit einer beschädigten
oder ausgelaufenen Batterie besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen.
Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren.
Bei Verschlucken umgehend einen Arzt aufsuchen.
Entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät,
wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen.
Gerätebeschreibung
1 Alarmgeber 2 Sirene 3 Ausrichtungsmarkierung 4 Ausrichtungsmarkierung 5 Magnet 6 Ein-/Ausschalter 7 Batteriefach
19
│AT│
DE
CH
Inbetriebnahme
Batterien einlegen/wechseln
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter 6 in die Position
„OFF“.
Öffnen Sie das Batteriefach 7. Drücken Sie dazu
auf die Pfeilmarkierung des Batteriefachdeckels und schieben ihn gleichzeitig nach unten.
Legen Sie zwei Batterien vom Typ AAA/Micro, wie
im Batteriefach 7 gekennzeichnet, in das Gerät ein.
Schließen Sie wieder das Batteriefach 7.
Montage (siehe Abb. A - C)
Das Gerät ist für Türen/Fenster mit linkem oder rechtem Anschlag geeignet. Der Betrieb von zwei Magneten 5 mit nur einem Alarmgeber 1 ist nicht möglich. Zur Befestigung des Alarmgebers 1 und des Magneten 5 werden die Selbstklebestreifen auf der Rückseite verwendet. Der Untergrund für die Selbstklebestreifen muss sauber, fettfrei und trocken sein. Lösen Sie die Schutzfolie des Selbstklebestrei­fens und befestigen Sie den Alarmgeber 1 am Rahmen des Fensters oder der Tür. Den Magneten 5 befestigen Sie parallel zum Alarmgeber 1 am Fens- terflügel oder Türblatt. Die Ausrichtungsmarkierung4 des Magneten 5 muss direkt auf der Ausrichtungs­markierung 3 des Alarmgebers 1 zeigen. Bei dickeren Türblättern bzw. Fensterflügeln können Sie den Höhen unterschied zwischen Alarmgeber 1 und Magneten5 mit Hilfe der zusätzlichen Selbstklebe- streifen ausgleichen.
HINWEIS
Bei geschlossener Tür bzw. Fenster darf der
Abstand zwischen dem Alarmgeber 1 und dem Magneten 5 nicht größer als 15 mm sein!
Alarmfunktion aktivieren/ deaktivieren
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 6 in die
Position „ON“. Die Alarmfunktion ist nun aktiviert und beim Öffnen des Fensters oder der Tür ertönt ein Alarmton.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter 6 in die Position
„OFF“, um den Alarm zu deaktivieren.
Reinigung/Lagerung
ACHTUNG
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irrepa­rable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen,
weichen Tuch.
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
20
DE│AT│CH 
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern
zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem
lokalen Entsorger oder der Stadt- bzw.
Gemeindeverwaltung.
Die Verpackungsmaterialien sind nach
umwelt verträglichen und entsorgungstechnis-
chen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den
verschiedenen Verpackungsmaterialien und
trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll
ent sorgt werden. Jeder Verbraucher ist
gesetz lich verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemi folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
schen Symbole der Schwermetalle sind wie
21
│AT│
DE
CH
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kauf datum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge­setzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations­fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Be­schädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisun­gen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe­dingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch­licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
22
DE│AT│CH 
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu ge­währleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 340492_1910
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
23
DE
│AT│
CH
24
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 02 / 2020 Ident.-No.: FA110A2-022020-1
IAN 340492_1910
6
Loading...