KOMPERNASS FA 110 A2 User manual [es]

SET DE ALARMA PARA PUERTAS Y VENTANAS FA 110 A2
SET DE ALARMA PARA PUERTAS Y VENTANAS
Instrucciones de uso
CONJUNTO DE ALARME PARA PORTA E JANELA
Manual de instruções
TÜR- UND FENSTERALARM-SET
IAN 340492_1910
Antes de empezar a leer abra la página que con­tiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as ima­gens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbil­dungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 PT Manual de instruções Página 9 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 17
max.
15 mm
A
B
C
ES 
Índice
Introducción ....................... 2
Uso previsto ..............................2
Volumen de suministro ......................2
Características técnicas .....................2
Indicaciones de seguridad ............ 2
Nota sobre la manipulación de las pilas ........3
Descripción del aparato .............. 3
Puesta en funcionamiento ............ 4
Inserción/cambio de las pilas ................4
Montaje (consulte las figs. A-C) ........ 4
Activación/desactivación de la alarma . 4
Limpieza/almacenamiento ........... 5
Desecho ...........................5
Desecho de las pilas .......................5
Garantía de Kompernass Handels GmbH 6
Asistencia técnica ..........................8
Importador ...............................8
1
ES
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instruc­ciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamen­te como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. Entregue todos los documentos cuando trans­fiera el producto a terceros.
Uso previsto
Esta alarma para puertas y ventanas solo está pre­vista para la vigilancia de puertas y ventanas de uso privado y sirve para ahuyentar a los intrusos por me­dio del volumen extremadamente alto de su sonido de alarma. Este producto no está previsto para su uso comercial ni industrial. Si se producen daños por un uso indebido del aparato, se anularán los derechos de la garantía.
Volumen de suministro
4 emisores de alarma4 imanes4 tiras autoadhesivas (7 x 45 x 2 mm)4 tiras autoadhesivas (15 x 45 x 2 mm)8 pilas de 1,5 V de tipo AAA/microEstas instrucciones de uso
Retire todos los materiales de embalaje del aparato.
Características técnicas
Alimentación de corriente
Volumen de la alarma
ca. / approx. / env.
2 pilas de 1,5 V
(corriente continua) de tipo AAA/micro
aprox. 110 dB(A)/3 cm
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
¡Volumen de alarma muy elevado! ¡No se exponga a este sonido durante un periodo de tiempo prolongado, ya que podrían producirse lesiones auditivas!
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos
de daños externos visibles. No utilice un aparato dañado o que se haya caído.
2
ES 
No permita utilizar el aparato a personas (inclui-
dos los niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas o que carezcan de experien­cia y/o conocimientos a menos que les vigile una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidas por esta en el uso del aparato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
No realice ningún cambio ni transformaciones
por cuenta propia en el aparato.
La reparación del aparato durante el periodo de
garantía debe ser realizada exclusivamente por un servicio de asistencia técnica autorizado por el fabricante; de lo contrario, los posibles daños posteriores no estarán cubiertos por la garantía.
No coloque el aparato en lugares directamente
expuestos a los rayos del sol. De lo contrario, podría sobrecalentarse y dañarse de modo irreparable.
Proteja el aparato frente a salpicaduras y gotas de
agua, así como contra la entrada de líquidos.
Nota sobre la manipulación de las pilas
PELIGRO
Un manejo erróneo de las pilas puede provocar incendios, explosiones, fugas de sustancias peligrosas y otras situacio­nes de peligro.
No tire nunca las pilas al fuego.No cortocircuite las pilas.No intente volver a cargar las pilas.Compruebe las pilas de forma regular. El ácido
de las pilas puede causar daños permanentes en el aparato.
Debe procederse con precaución a la hora
de manipular una pila dañada o reventada. ¡Peligro de corrosión! Use guantes protectores.
Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.
En caso de ingestión, solicite asistencia médica inmediata.
Extraiga las pilas del aparato cuando no vaya
a usarlo durante un periodo prolongado.
Descripción del aparato
1 Emisor de alarma 2 Sirena 3 Marca para la colocación 4 Marca para la colocación 5 Imán 6 Interruptor de encendido/apagado 7 Compartimento para pilas
3
ES
Puesta en funcionamiento
Inserción/cambio de las pilas
Coloque el interruptor de encendido/apagado 6
en la posición “OFF”.
Abra el compartimento para pilas 7. Para ello,
presione la marca de flecha de la tapa del com­partimento para pilas y desplácela hacia abajo al mismo tiempo.
Coloque dos pilas de tipo AAA/micro en el apa-
rato de la manera indicada en el compartimento para pilas 7.
Vuelva a cerrar el compartimento para pilas 7.
Montaje (consulte las figs. A-C)
El aparato está previsto para su colocación en puer­tas y ventanas de apertura hacia la izquierda o hacia la derecha. No es posible utilizar dos imanes 5 con un solo emisor de alarma 1. Para fijar el emisor de alarma 1 y el imán 5, deben utilizarse las tiras autoadhesivas de la parte posterior. La superficie de base para las tiras autoadhesivas debe estar limpia, seca y libre de grasas. Retire la lámina protectora de la tira autoadhesiva y fije el emisor de alarma 1 en el marco de la ventana o de la puerta. Fije el imán 5 de forma paralela al emisor de alarma 1 en la hoja de la ventana o de la puerta. La marca para la co­locación 4 del imán 5 debe apuntar directamente hacia la marca para la colocación 3 del emisor de alarma 1. Si las hojas de la puerta o de la ventana son más gruesas, puede igualar la diferencia de altura entre el emisor de alarma 1 y el imán 5 por medio de las tiras autoadhesivas adicionales.
INDICACIÓN
Con la puerta o la ventana cerrada, la distancia
entre el emisor de alarma 1 y el imán 5 no puede superar los 15 mm.
Activación/desactivación de la alarma
Coloque el interruptor de encendido/apagado 6
en la posición “ON”. La función de alarma que­dará activada y se emitirá un sonido de alarma al abrir la ventana o la puerta.
Para desactivar la alarma, coloque el interruptor
de encendido/apagado 6 en la posición “OFF”.
4
ES 
Limpieza/almacenamiento
ATENCIÓN
Durante la limpieza, asegúrese de que no
penetre humedad en el aparato para evitar
daños irreparables.
Limpie el aparato con un paño seco y suave.Si no pretende utilizar el aparato durante un pe-
riodo prolongado de tiempo, extraiga las pilas y guárdelas en un lugar limpio, seco y sin radiación solar directa.
Desecho
El símbolo adyacente de un contenedor de basura tachado y con ruedas indica que este
aparato se somete a lo dispuesto por la Directiva 2012/19/EU. Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o empresas de desechos previstas especialmente para ello
Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada.
Puede informarse acerca de las posibilidades
de desecho de los aparatos usados en su
administración municipal o ayuntamiento.
El material de embalaje se ha seleccionado
teniendo en cuenta criterios ecológicos y de
desecho, por lo que es reciclable. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.
Deseche el embalaje de forma respetuosa
con el medio ambiente.
Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos, 20–22: papel y cartón, 80–98: materiales compuestos.
Desecho de las pilas
Las pilas no deben desecharse con la basura
doméstica. Cada consumidor está obligado
legalmente a entregar las pilas en un punto de recogida de residuos de su municipio, barrio o en un establecimiento. Las pilas pueden contener metales pesados tóxicos, por lo que deben tratarse como residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son los siguientes: Cd = cadmio; Hg = mercurio; Pb = plomo.
Devuelva las pilas exclusivamente en estado descar­gado.
5
ES
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fe­cha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o res­tituiremos el precio de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (com­probante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le de­volveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones lega­les por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las pie­zas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inme­diato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente some­tidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños produ­cidos en los componentes frágiles, p.ej., interrupto­res, baterías o piezas de vidrio.
6
ES 
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correcta­mente el producto, deben observarse todas las indica­ciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de ma­nipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de
caja y el número de artículo (p.ej.,IAN12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de ca-
racterísticas del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errores de funcionamiento u otros
defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defec-
tuoso junto con el justificante de compra (compro­bante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcio­nada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la pá­gina del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introduc­ción del número de artículo (IAN) 123456.
7
ES
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 340492_1910
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi­ficado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com
8
PT 
Índice
Introdução ........................ 10
Utilização correta .........................10
Conteúdo da embalagem ..................10
Dados técnicos ...........................10
Instruções de segurança ............ 10
Indicações relativas ao manuseamento das pilhas 11
Descrição do aparelho ..............11
Colocação em funcionamento ........ 12
Colocar/substituir as pilhas .................12
Montagem (ver fig. A - C) ............ 12
Ativar/desativar a função de alarme . . 12
Limpeza/Armazenamento ........... 13
Eliminação ........................ 13
Eliminação das pilhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Garantia da
Kompernass Handels GmbH ......... 14
Assistência Técnica ........................15
Importador ..............................15
9
PT
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Guarde bem este manual de instruções. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
Este alarme para portas/janelas destina-se exclusiva­mente à vigilância de portas e janelas em espaços privados e é utilizado para afugentar assaltantes graças ao seu som de alarme extremamente alto. Este produto não se destina ao uso comercial ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos resultantes da utilização incorreta!
Conteúdo da embalagem
4 Detetores4 Ímanes4 Tiras autocolantes (7 x 45 x 2 mm)4 Tiras autocolantes (15 x 45 x 2 mm)8 Pilhas de 1,5 V tipo AAA/MicroEste manual de instruções
Remova todo o material de embalagem do aparelho.
Dados técnicos
2 pilhas de 1,5 V
Alimentação de tensão
Volume do alarme
ca. / approx. / env.
(corrente contínua) tipo
AAA/Micro
aprox. 110 dB(A) /
3 cm
Instruções de segurança
AVISO
Som de alarme alto! Não exponha a sua audição durante um longo período de tempo a este som, caso contrário podem ocorrer danos auditivos graves!
Antes da utilização, verifique a existência de
eventuais danos exteriores visíveis no aparelho. Não tente colocar em funcionamento um aparelho avariado ou que tenha sofrido uma queda.
10
PT 
Este aparelho não se destina à utilização por pes-
soas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou com falta de experiência e/ou de conhecimento, salvo se forem vigiadas por uma pessoa responsável pela sua se­gurança ou que desta recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho.
As crianças têm de ser vigiadas para garantir que
não brincam com o aparelho.
Não realize quaisquer transformações ou altera-
ções no aparelho por iniciativa própria.
Uma reparação do aparelho dentro do período
de garantia deve ser efetuada apenas por um serviço de assistência técnica autorizado pelo fabricante, caso contrário, extingue-se o direito à garantia em caso de danos subsequentes.
Não coloque o aparelho em locais expostos à luz
solar direta. Caso contrário, este pode sobreaquecer e ficar irreparavelmente danificado.
Proteja o aparelho contra salpicos e pingos de
água, bem como infiltração de líquidos.
Indicações relativas ao manuseamento das pilhas
PERIGO
Um manuseamento incorreto das pilhas pode dar origem a incêndios, explosões, derrame de substâncias perigosas ou outras situações de perigo!
Não atire as pilhas para o fogo.Não curto-circuite as pilhas.Não tente recarregar as pilhas.Verifique regularmente as pilhas. O ácido
derramado das pilhas pode causar danos permanentes no aparelho.
O manuseamento de pilhas danificadas ou que
tenham derramado ácido requer um cuidado especial. Perigo de queimaduras por ácido! Usar luvas de proteção.
Manter as pilhas fora do alcance das crianças.
Em caso de ingestão, procurar imediatamente um médico.
Retire as pilhas do aparelho caso não o utilize
durante um período de tempo prolongado.
Descrição do aparelho
1 Detetor 2 Sirene 3 Marcação do sentido 4 Marcação do sentido 5 Íman 6 Interruptor Ligar/desligar 7 Compartimento das pilhas
11
PT
Colocação em funcionamento
Colocar/substituir as pilhas
Coloque o interruptor Ligar/desligar 6
na posição "OFF".
Abra o compartimento das pilhas 7. Para este
fim, prima a marcação de seta da tampa do compartimento das pilhas e desloque-a simulta­neamente para baixo.
Introduza duas pilhas do tipo AAA/Micro no
aparelho, conforme indicado no compartimento das pilhas 7.
Volte a fechar o compartimento das pilhas 7.
Montagem (ver fig. A - C)
O aparelho destina-se a portas/janelas com batente no lado esquerdo ou direito. O funcionamento de dois ímanes 5 com apenas um detetor 1 não é possível. Para fixar o detetor 1 e o íman 5, são colocadas as tiras autocolantes na parte traseira dos mesmos. A superfície para aplicação das tiras autocolantes tem de estar limpa, sem gordura e seca. Solte a película de proteção da tira autocolante e fixe o detetor 1 no caixilho da janela ou da porta. Fixe o íman 5, paralelamente ao detetor 1, no batente da janela ou na folha da porta. A marcação do sentido 4 do íman 5 tem de estar orientada diretamente para a marcação do sentido 3 do detetor 1. Em folhas de porta ou caixilhos de janela mais grossos, pode compensar a diferença de espessura entre o detetor 1 e o íman 5 por meio das tiras autocolantes adicionais.
NOTA
Com a porta ou a janela fechada, a distância
entre o detetor 1 e o íman 5 não pode ser superior a 15 mm!
Ativar/desativar a função de alarme
Desloque o interruptor Ligar/desligar 6 para a
posição "ON". A função de alarme está agora ativada, sendo emitido um som de alarme ao abrir a janela ou a porta.
Coloque o interruptor Ligar/desligar 6 na posi-
ção "OFF" para desativar o alarme.
12
PT 
Limpeza/Armazenamento
ATENÇÃO
Certifique-se de que, durante a limpeza, não
se infiltra humidade no aparelho, para evitar danos irreparáveis no mesmo.
Limpe o aparelho com um pano seco e macio.Caso não utilize o aparelho durante um período
de tempo prolongado, retire as pilhas e guarde-o num local limpo, seco e sem incidência solar direta.
Eliminação
O símbolo ao lado de um contentor de lixo com rodas riscado indica que este aparelho
está sujeito à Diretiva Europeia 2012/19/EU. Esta diretiva determina que não pode eliminar este aparelho, no fim da sua vida útil, no lixo doméstico normal, devendo entregá-lo em locais de recolha especialmente previstos para o efeito, depósitos de materiais recicláveis ou empresas de eliminação de resíduos.
A eliminação é gratuita. Proteja o meio ambiente e elimine os resíduos de modo adequado.
Pode obter mais informações junto da sua
empresa de eliminação de resíduos local
ou das entidades municipais.
Os materiais de embalagem são selecionados
tendo em conta os aspetos ambientais e
técnicos relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis. Elimine os materiais de embala­gem que já não são necessários de acordo com os regulamentos locais em vigor.
Tenha em atenção a marcação nos diversos
materiais de embalagem e separe-os
convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados: 1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: compostos.
Eliminação das pilhas
As pilhas não podem ser eliminadas no
lixo doméstico. Todos os consumidores são
legalmente obrigados a entregar as pilhas num pilhão da sua freguesia/região ou num estabelecimento de venda de pilhas. Estas podem conter metais pesados tóxicos, tendo de ser sujeitas ao tratamento de resíduos perigosos.
Os símbolos guintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo.
Entregue as pilhas apenas quando estiverem descar­regadas.
químicos dos metais pesados são os se-
13
PT
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar
da data de compra. No caso deste produto ter defei­tos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra. Este é necessário como comprovativo da compra.
Se, no prazo de três anos a contar da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou de fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós, ao nosso critério, gratuitamente, ou o preço de compra será reembolsado. Esta garantia parte do princípio que o aparelho avariado e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados no prazo de três anos, junto com uma descrição breve, por escrito, da falha e das circunstâncias em que a mesma ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acio­namento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qua­lidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do pro­duto sujeitas ao desgaste normal e que podem, por isso, ser consideradas peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex., interruptores, acumuladores ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for dani­ficado, utilizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselha­dos, ou para os quais é alertado no manual de instru­ções, têm de ser impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven­ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
14
PT 
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à
mão o talão de compra e o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra.
O número do artigo consta da capa do manual
de instruções (em baixo à esquerda), da placa de características, de uma impressão no produto ou do autocolante na traseira ou lado inferior do produto.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros
defeitos, contacte primeiro o Serviço de Assistên­cia Técnico, indicado em seguida, telefonica- mente ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o produto
registado como defeituoso, incluindo o compro­vativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros manuais, bem como vídeos sobre produtos e software de instalação.
Com o código QR acede diretamente à página da Assistência Técnica Lidl (www.lidl-service.com) e poderá abrir o seu manual de instruções, introduzindo o número de artigo (IAN) 123456.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 340492_1910
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com
15
PT
16
DE│AT│CH 
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ......................... 18
Bestimmungsgemäße Verwendung ...........18
Lieferumfang .............................18
Technische Daten .........................18
Sicherheitshinweise ................ 18
Hinweise zum Umgang mit Batterien ..........19
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . 19
Inbetriebnahme ...................20
Batterien einlegen/wechseln ................20
Montage (siehe Abb. A - C) .......... 20
Alarmfunktion aktivieren/deaktivieren 20
Reinigung/Lagerung ...............20
Entsorgung .......................21
Batterien entsorgen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH .......... 22
Service .................................23
Importeur ...............................23
17
│AT│
DE
CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Tür-/Fenster-Alarm ist ausschließlich für die Überwachung von Türen und Fenstern im Privatge­brauch vorgesehen und dient durch seinen extrem lauten Alarmton der Abschreckung von Einbrechern. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen oder industriellen Einsatz vorgesehen. Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch des Gerätes resultieren, wird keine Gewährleistung übernommen!
Lieferumfang
4 x Alarmgeber4 x Magneten4 x Selbstklebestreifen (7 x 45 x 2 mm)4 x Selbstklebestreifen (15 x 45 x 2 mm)8 x 1,5 V-Batterien Typ AAA/MicroDiese Bedienungsanleitung
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
Technische Daten
2 x 1,5 V
Spannungsversorgung
Alarmlautstärke
ca. / approx. / env.
(Gleichstrom)
Batterie Typ AAA/Micro
ca. 110 dB(A) / 3 cm
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lauter Alarmton! Setzen Sie Ihr Gehör diesem Ton nicht über einen längeren Zeitraum aus, da sonst schwere Gehör­schäden die Folge sein können!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
18
DE│AT│CH 
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten
oder Veränderungen an dem Gerät vor.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantie-
zeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direk-
ter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
Schützen Sie das Gerät vor Spritz- und Tropf-
wasser und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
GEFAHR
Eine falsche Handhabung von Batterien kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen!
Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer.Schließen Sie die Batterien nicht kurz.Versuchen Sie nicht die Batterien wieder
aufzuladen.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien.
Ausgetretene Batteriesäure kann dauerhafte Schäden am Gerät verursachen.
Im Umgang mit einer beschädigten
oder ausgelaufenen Batterie besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen.
Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren.
Bei Verschlucken umgehend einen Arzt aufsuchen.
Entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät,
wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen.
Gerätebeschreibung
1 Alarmgeber 2 Sirene 3 Ausrichtungsmarkierung 4 Ausrichtungsmarkierung 5 Magnet 6 Ein-/Ausschalter 7 Batteriefach
19
│AT│
DE
CH
Inbetriebnahme
Batterien einlegen/wechseln
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter 6 in die Position
„OFF“.
Öffnen Sie das Batteriefach 7. Drücken Sie dazu
auf die Pfeilmarkierung des Batteriefachdeckels und schieben ihn gleichzeitig nach unten.
Legen Sie zwei Batterien vom Typ AAA/Micro, wie
im Batteriefach 7 gekennzeichnet, in das Gerät ein.
Schließen Sie wieder das Batteriefach 7.
Montage (siehe Abb. A - C)
Das Gerät ist für Türen/Fenster mit linkem oder rechtem Anschlag geeignet. Der Betrieb von zwei Magneten 5 mit nur einem Alarmgeber 1 ist nicht möglich. Zur Befestigung des Alarmgebers 1 und des Magneten 5 werden die Selbstklebestreifen auf der Rückseite verwendet. Der Untergrund für die Selbstklebestreifen muss sauber, fettfrei und trocken sein. Lösen Sie die Schutzfolie des Selbstklebestrei­fens und befestigen Sie den Alarmgeber 1 am Rahmen des Fensters oder der Tür. Den Magneten 5 befestigen Sie parallel zum Alarmgeber 1 am Fens- terflügel oder Türblatt. Die Ausrichtungsmarkierung4 des Magneten 5 muss direkt auf der Ausrichtungs­markierung 3 des Alarmgebers 1 zeigen. Bei dickeren Türblättern bzw. Fensterflügeln können Sie den Höhen unterschied zwischen Alarmgeber 1 und Magneten5 mit Hilfe der zusätzlichen Selbstklebe- streifen ausgleichen.
HINWEIS
Bei geschlossener Tür bzw. Fenster darf der
Abstand zwischen dem Alarmgeber 1 und dem Magneten 5 nicht größer als 15 mm sein!
Alarmfunktion aktivieren/ deaktivieren
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 6 in die
Position „ON“. Die Alarmfunktion ist nun aktiviert und beim Öffnen des Fensters oder der Tür ertönt ein Alarmton.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter 6 in die Position
„OFF“, um den Alarm zu deaktivieren.
Reinigung/Lagerung
ACHTUNG
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irrepa­rable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen,
weichen Tuch.
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
20
DE│AT│CH 
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern
zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem
lokalen Entsorger oder der Stadt- bzw.
Gemeindeverwaltung.
Die Verpackungsmaterialien sind nach
umwelt verträglichen und entsorgungstechnis-
chen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den
verschiedenen Verpackungsmaterialien und
trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll
ent sorgt werden. Jeder Verbraucher ist
gesetz lich verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemi folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
schen Symbole der Schwermetalle sind wie
21
│AT│
DE
CH
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kauf datum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge­setzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations­fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Be­schädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisun­gen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe­dingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch­licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
22
DE│AT│CH 
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu ge­währleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 340492_1910
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
23
DE
│AT│
CH
24
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Estado das informações Stand der Informationen: 02 / 2020 · Ident.-No.: FA110A2-022020-1
IAN 340492_1910
5
Loading...