KOMPERNASS FA 110 A1 User manual [sk]

ALARM FA 110 A1
ALARM
Operating instructions
Használati utasítás
ALARMNI JAVLJALNIK
Navodila za uporabo
ALARM
Návod k obsluze
ALARMOVÝ HLÁSIČ
Návod na obsluhu
ALARMMELDER
Bedienungsanleitung
IAN 275150
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato sezna­nite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbil­dungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1 HU Használati utasítás Oldal 7 SI Navodila za uporabo Stran 13 CZ Návod k obsluze Strana 19 SK Návod na obsluhu Strana 25 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 31
A
max. 10 mm
B
C
GB 
Contents
Introduction ........................ 2
Intended use ..............................2
Package contents ..........................2
Technical details ...........................2
Safety instructions .................. 2
Information on using batteries ................3
Appliance description ................ 3
Start-up ........................... 3
Inserting/replacing the batteries ..............3
Installation ........................ 3
Activate/deactivate alarm function .... 4
Cleaning/storage ................... 4
Disposal ........................... 4
Disposing of the batteries ....................4
Warranty .......................... 5
Service ............................ 5
Importer .......................... 5
1
GB
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli­ance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are a constituent of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this product only as described and only for the spec­ified areas of application. Retain these instructions for future reference. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This door/window alarm is exclusively intended for monitoring doors and windows in private properties, and is intended to deter burglars by emitting an extremely loud acoustic alarm. This product is not intended for commercial or industrial use. The warranty does not apply to damage caused by improper use of the appliance!
Package contents
4 x alarm devices4 x magnets8 x 1.5 V batteries type AAA/MicroThis operating manual
Remove all packaging materials from the appliance.
Technical details
Voltage supply
Alarm volume approx. 110 dB(A)/3 cm
2 x 1.5 V batteries type
AAA/Micro
Safety instructions
CAUTION
Loud acoustic alarm! Subjecting your hearing to this sound over long periods could cause serious hearing damage!
Check the appliance for any visible external dam-
age before use. Do not use an appliance that has been damaged or dropped.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with limited physical, physio­logical or intellectual abilities or lack of experience and/or knowledge unless they are supervised by a person who is responsible for their safety, or receive instructions from this person on how to use the appliance.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Do not make any unauthorised modifications or
alterations to the appliance.
Repairs to the appliance during the warranty period
may only be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer.
2
Otherwise no additional warranty claims can be considered for subsequent damage.
Do not place the appliance in locations that are
subject to direct sunlight Otherwise it may overheat and be irreparably damaged.
Protect the appliance from moisture, spray and
dripping water and penetration by liquids.
Information on using batteries
CAUTION
Do not throw the batteries into the fire.Do not short-circuit the batteries.Do not attempt to recharge the batteries.Check the condition of the batteries regularly.
Leaking battery acid can cause permanent damage to the appliance.
Special care should be taken when handling
damaged or leaking batteries. Risk of acid burns! Wear protective gloves.
Store batteries in a place that is inaccessible to
children. If a battery is swallowed, seek medical attention IMMEDIATELY.
If you do not intend to use the appliance for
a long time, remove the batteries.
GB 
Appliance description
Alarm device Siren Alignment mark Battery compartment On/Off switch Magnet Alignment mark
Start-up
Inserting/replacing the batteries
Move the On/Off switch  to the “OFF” position.Open the front of the battery compartment  by
pushing it downwards.
Insert two type AAA/Micro batteries, as shown in
the battery compartment .
Close battery compartment.
Installation
The appliance is suitable for doors/windows with the hinges on the right or left.
The alarm device and the magnet are attached using the self-adhesive strips on the rear side. The surface to which the self-adhesive strips are affixed must be clean, free of grease and dry. Carry out a provisional function test of the appliance prior to final installation in the desired position.
3
GB
Remove the protective film from the self-adhesive strips and affix the alarm device  to the frame of the window or door. Attach the magnets  to the window casement or door panel, parallel to the alarm device  (see Fig. B). The alignment mark on the side of the magnet housing must be pointing directly at the alignment marking on the alarm device (see Fig. A). For thicker door panels or window casements, position the magnet on the side of the door panel or window casement (see Fig. C).
NOTE
When the door or window is closed, the distance
between the alarm device and the magnet must not be greater than 10 mm!
Activate/deactivate alarm function
Push the On/Off switch  to the “ON” position.
The alarm function is now activated and the alarm will sound if the door or window is opened.
Move the On/Off switch  to the “OFF” position
to deactivate the alarm.
Cleaning/storage
CAUTION
To avoid irreparable damage, ensure that no
moisture penetrates the appliance during
cleaning.
Clean the appliance with a soft, dry cloth.If you decide not to use the appliance for a long
period, remove the batteries and store it in a clean, dry place away from direct sunlight.
Disposal
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie
bin means that this appliance is subject to
Directive 2012/19/EU. This directive states that this appliance may not be disposed of in normal household waste at the end of its usable life, but must be handed over to specially set-up collection locations, recycling depots or disposal companies.
This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this appliance properly.
You can obtain further information from your local disposal company or the city or local authority.
Disposing of the batteries
Batteries should not be disposed of in the
house hold waste. Consumers are legally obliged
to dispose of used batteries at a collection point in their town/district or at a retail store. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally responsible manner. Dispose of batteries only when they are fully discharged.
4
GB 
Warranty
The warranty provided for this appliance is 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
NOTE
The warranty only covers claims for material
and manufacturing defects, not for transport damage, worn parts or damage to fragile components such as buttons or batteries.
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse or modifications which were not carried out by one of our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This also applies to replaced and repaired parts.
Damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 275150
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
5
GB
6
HU 
Tartalomjegyzék
Bevezető .......................... 8
Rendeltetésszerű használat ..................8
A csomag tartalma .........................8
Műszaki adatok ...........................8
Biztonsági utasítások ................ 8
Tudnivaló az elemek kezeléséről ..............9
A készülék leírása .................. 9
Üzembe helyezés ................... 9
Elem behelyezése/cseréje ...................9
Összeszerelés ...................... 9
Riasztás bekapcsolása / kikapcsolása . 10
Tisztítás/tárolás ...................10
Ártalmatlanítás .................... 10
Elemek ártalmatlanítása ....................10
Garancia ......................... 11
Szerviz ........................... 11
Gyártja .......................... 11
7
HU
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati utasítás a termék része. Fontos tudniva­lókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártal­matlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket. Őrizze meg jól ezt a használati útmutatót. A készülék harma­dik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
Az ajtó/ablak-riasztó kizárólag magánhasználatban lévő ajtók és ablakok felügyeletére, és rendkívül han­gos riasztási hangja révén betörők elijesztésére szol­gál. A termék nem alkalmas kereskedelmi vagy ipari használatra. A készülék nem rendeltetésszerű haszná­latából eredő károkért nem vállalunk felelősséget!
A csomag tartalma
4 x riasztó4 x mágnes8 x 1,5 V-os AAA/Micro típusú elemJelen használati útmutató
Távolítson el minden csomagolóanyagot a készülékről.
Műszaki adatok
Feszültségellátás
Riasztási hangerő kb. 110 dB(A) / 3 cm
2 x 1,5 V-os AAA/
Micro típusú elem
Biztonsági utasítások
FIGYELEM
Hangos riasztási hangjelzés! Ne hall­gassa hosszabb ideig ezt a hangot, ellenkező esetben súlyos halláskároso­dás lehet a következménye!
Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy
nincs-e rajta látható sérülés. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket.
A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy
szellemi képességű vagy tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek (gyerekeket is beleértve) csak biztonságukért felelő személy fel­ügyelete mellett használhatják, vagy ha felvilágosí­tották őket a készülék biztonságos használatáról.
Ügyeljen a gyermekekre, hogy ne játsszanak a
készülékkel.
Ne szerelje át és ne változtassa meg önkényesen
a készüléket.
A készüléket a garanciaidő alatt csak a gyártó
által engedélyezett ügyfélszolgálat javíthatja, ellenkező esetben későbbi károk esetén már nem érvényesíthető a garanciaigény.
Ne állítsa fel a készüléket olyan helyen, amely
közvetlen napsugárzásnak van kitéve. Ellenkező
8
HU 
esetben túlmelegedhet és helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne.
Védje a készüléket fröccsenő és csepegő víztől és
ne engedje, hogy folyadék kerüljön bele.
Tudnivaló az elemek kezeléséről
FIGYELEM
Ne dobja tűzbe az elemeket.Ne zárja rövidre az elemeket.Ne próbálja meg feltölteni az elemet.Rendszeresen ellenőrizze az elemeket. A kifolyó
akkumulátorsav tartós kárt okozhat a készülékben.
Ha az elem sérült vagy kifolyt, különösen óva-
tosan kezelje. Vigyázat, maró hatású! Viseljen védőkesztyűt!
Az elemeket gyermekektől elzárva tartsa.
Ha valaki lenyelte volna az elemeket, azonnal forduljon orvoshoz.
Vegye ki az elemeket a készülékből, ha hossz-
abb ideig nem használja a készüléket.
A készülék leírása
riasztó sziréna beállításjelölés elemrekesz BE/KI kapcsoló mágnes beállításjelölés
Üzembe helyezés
Elem behelyezése/cseréje
Állítsa a BE/KI kapcsolót „OFF" állásba.Nyissa ki a készülék előoldalán lévő elemrekeszt
oly módon, hogy azt lefelé tolja.
Helyezzen be két AAA/Micro típusú elemet a ké-
szülékbe az elemrekeszben található jelölés szerint.
Csukja be az elemrekeszt.
Összeszerelés
A készülék balra vagy jobbra nyíló ajtókhoz/ablakok­hoz is használható. A riasztó  és a mágnes  rögzítéséhez a hátolda­lon lévő öntapadó csíkot kell használni. A felületnek, amire az öntapadó ragasztószalagot ragasztja, tisz­tának, zsírmentesnek és száraznak kell lennie. Mielőtt végleg felszereli a készüléket a kívánt helyre, végezzen ideiglenes működés-ellenőrzést. Vegye le az öntapadó csík védőfóliáját és rögzítse a riasztót az ablak vagy ajtó keretéhez. A mágnest a riasztóval párhuzamosan az ablakszárnyra vagy az ajtólapra kell rögzíteni (lásd a B ábrát). A mágnes készülékházán lévő beállí­tásjelölésnek a riasztón  lévő beállításjelölésre kell mutatnia (lásd az A ábrát). Vastagabb ajtólap, illetve ajtószárny esetén a mág­nest az ajtólap vagy ablakszárny oldalára kell helyezni (lásd a C ábrát).
9
Loading...
+ 28 hidden pages