KOHLER K-T98006, K-T98007, K-T98008, K-T98009, K-T98147 Installation Manual

Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Single-Handle Bath & Shower Trim Set
Garniture de baignoire et de douche avec mitigeur
Juego de guarnición de bañera y ducha de una manija
K-T98006, K-T98007, K-T98008
K-T98009, K-T98147
1201378-2-B
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2012 Kohler Co.
Before You Begin
CAUTION: Risk of personal injury. If the water temperature is set too high, scalding will occur. The water temperature should never be set above 120°F (49°C).
NOTICE: Risk of product damage. Long screws, for installing trim, can damage the K-2971-KS valve. When using this valve and trim in a fiberglass or acrylic installation, use the 88526 Thin Wall Installation Kit.
NOTICE: Risk of product damage. Do not force the handle in any direction. Forcing the handle will damage the valve.
NOTICE: Choose an automatic compensating valve with the appropriate minimum flow rating to assure your valve will provide safety at the lowest flow rates:
For a showerhead rated at 2.0 gpm (7.6 lpm) maximum and 1.6 gpm (6.1 lpm) minimum, use with an automatic compensating valve rated at 1.6 gpm (6.1 lpm) or less.
For a showerhead rated at 2.5 gpm (9.5 lpm) maximum and 2.0 gpm (7.6 lpm) minimum, use with an automatic compensating valve rated at 2.0 gpm (7.6 lpm) or less.
Observe all local plumbing and building codes. The finished wall or bath/shower unit must be installed prior to installing this
trim.
Avant de commencer
ATTENTION: Risque de blessures. Des brûlures peuvent se produire si la température de l’eau est trop élevée. La température de l’eau ne doit jamais être réglée à une température supérieure à 120°F (49°C).
NOTICE: Risque d’endommagement du produit. L’utilisation de vis longues pour l’installation de la garniture peut endommager la vanne K-2971-KS. Lorsque cette robinetterie et la garniture sont utilisées dans une installation en fibres de verre ou en acrylique, utiliser le kit d’installation de mur fin 88526.
NOTICE: Risque d’endommagement du produit. Ne pas forcer la poignée dans une quelconque direction. Le robinet subira des dommages si la poignée est forcée.
NOTICE: Choisir une vanne de compensation automatique avec le débit minimum approprié afin d’assurer que la vanne fournisse une sécurité aux débits les plus bas:
Pour une pomme de douche qui a un débit maximum de 2,0 gpm (7,6 lpm) et un débit minimum de 1,6 gpm (6,1 lmp), utiliser une vanne de compensation automatique à 1,6 gpm (6,1 lpm) ou moins.
Pour une pomme de douche qui a un débit maximum de 2,5 gpm (9,5 lpm) et un débit minimum de 2,0 gpm (7,6 lmp), utiliser une vanne de compensation automatique à 2,0 gpm (7,6 lpm) ou moins.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Le mur fini ou la baignoire/douche doivent être installés avant d’installer cette
garniture.
Antes de comenzar
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Si la temperatura del agua se ajusta muy alta, se producirán quemaduras. La temperatura del agua nunca debe ajustarse a más de 120°F (49°C).
1201378-2-B 2 Kohler Co.
Antes de comenzar (cont.)
AVISO: Riesgo de daños al producto. Los tornillos largos, para instalar la guarnición, pueden dañar la válvula K-2971-KS. Al emplear esta válvula y guarnición en una instalación de fibra de vidrio o acrílica, utilice el Kit de instalación en paredes delgadas 88526.
AVISO: Riesgo de daños al producto. No fuerce la manija en ninguna dirección. Si fuerza la manija, dañará la válvula.
AVISO: Seleccione una válvula reguladora automática con la capacidad mínima de flujo adecuada para asegurar que la válvula ofrecerá seguridad a las velocidades de flujo más bajas:
Para una cabeza de ducha con velocidad de flujo nominal máxima de 2,0 gpm (7,6 lpm) y mínima de 1,6 gpm (6,1 lpm), utilice una válvula reguladora automática de capacidad nominal para 1,6 gpm (6,1 lpm) o menos.
Para una cabeza de ducha con velocidad de flujo nominal máxima de 2,5 gpm (9,5 lpm) y mínima de 2,0 gpm (7,6 lpm), utilice una válvula reguladora automática de capacidad nominal para 2,0 gpm (7,6 lpm) o menos.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. La pared acabada o la unidad de la bañera/ducha debe instalarse antes que la
guarnición.
Kohler Co. 3 1201378-2-B
Installation/Installation/Instalación
Rags Chiffons Trapos
Strap Wrench Clé à sangle Llave de correa
Silicone Sealant Joint en silicone Sellador de silicona
Plus/Plus/Más:
• Emery Paper/Papier émeri/Papel lija
5/32"
• Copper tube or nipple/Tube ou mamelon en cuivre/Niple o tubo de cobre
Plumbers Putty Mastic de plombier Masilla de plomería
Sealant Tape Ruban d'étanchéité Cinta selladora
Slip-Fit Spout Installation
Installation de bec à montage tournant
Instalación del surtidor de montaje deslizante
1
Finished Wall Mur fini Pared acabada
The tube should extend 1-1/2" (38 mm) - 2-7/8" (73 mm) past the finished wall.
Le tube devrait s'étendre de 1-1/2" (38 mm) - 2-7/8" (73 mm) du mur fini.
El tubo debe sobresalir 1-1/2" (38 mm) - 2-7/8" (73 mm) de la pared acabada.
45 6
Loosen the setscrew and slide the spout against the wall.
Desserrer la vis de retenue et glisser le bec contre le mur.
Afloje el tornillo de fijación y deslice el surtidor contra la pared.
5/32"
Install the tube. Installer le tube. Instale el tubo.
Remove burrs from
23
the tube with emery paper.
Retirer toutes ébarbures du tube avec du papier émeri.
Limpie las rebabas del tubo con papel lija.
Tighten the setscrew. Serrer la vis de retenue. Apriete el tornillo de fijación.
Overtightening may damage copper pipes!
Trop serrer pourrait endommager les tuyaux en cuivre!
¡Si aprieta demasiado se pueden dañar los tubos de cobre!
Apply plumbers putty or sealant to the spout.
Appliquer du mastic de plombier ou d'étanchéité au bec.
Aplique masilla de plomería o sellador al surtidor.
Remove the excess sealant.
Retirer tout excédent de mastic.
Limpie el exceso de sellador.
1201378-2-B 4 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
All Installations
Toutes les installations
Todas las instalaciones
Apply sealant tape.
78 9
Appliquer du ruban d'étanchéité.
Aplique cinta selladora.
10 11 12
Install the escutcheon.
Installer l'applique. Instale el chapetón.
Attach the shower arm. Attacher le bras de douche. Fije el brazo de ducha.
Strap Wrench Clé à sangle Llave de correa
Remove the excess sealant.
Retirer tout excédent de mastic.
Limpie el exceso de sellador.
Apply plumbers putty or sealant to the shower arm escutcheon.
Appliquer du mastic de plombier ou d'étanchéité à l'applique du bras de douche.
Aplique masilla de plomería o sellador al chapetón del brazo de ducha.
Turn on the main water supply.
Ouvrir l'alimentation d'eau principale.
Abra el suministro principal de agua.
Kohler Co. 5 1201378-2-B
Loading...
+ 11 hidden pages