KOHLER K-T98006, K-T98007, K-T98008, K-T98009, K-T98147 Installation Manual

Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Single-Handle Bath & Shower Trim Set
Garniture de baignoire et de douche avec mitigeur
Juego de guarnición de bañera y ducha de una manija
K-T98006, K-T98007, K-T98008
K-T98009, K-T98147
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2012 Kohler Co.
1201378-2-B
Before You Begin
CAUTION: Risk of personal injury. If the water temperature is set too high,
scalding will occur. The water temperature should never be set above 120°F
(49°C).
NOTICE: Risk of product damage. Long screws, for installing trim, can damage the
K-2971-KS valve. When using this valve and trim in a fiberglass or acrylic installation,
use the 88526 Thin Wall Installation Kit.
NOTICE: Risk of product damage. Do not force the handle in any direction. Forcing
the handle will damage the valve.
NOTICE: Choose an automatic compensating valve with the appropriate minimum
flow rating to assure your valve will provide safety at the lowest flow rates:
For a showerhead rated at 2.0 gpm (7.6 lpm) maximum and 1.6 gpm (6.1 lpm)
minimum, use with an automatic compensating valve rated at 1.6 gpm (6.1 lpm)
or less.
For a showerhead rated at 2.5 gpm (9.5 lpm) maximum and 2.0 gpm (7.6 lpm)
minimum, use with an automatic compensating valve rated at 2.0 gpm (7.6 lpm)
or less.
Observe all local plumbing and building codes.
The finished wall or bath/shower unit must be installed prior to installing this
trim.
Avant de commencer
ATTENTION: Risque de blessures. Des brûlures peuvent se produire si la
température de l’eau est trop élevée. La température de l’eau ne doit jamais être
réglée à une température supérieure à 120°F (49°C).
NOTICE: Risque d’endommagement du produit. L’utilisation de vis longues pour
l’installation de la garniture peut endommager la vanne K-2971-KS. Lorsque cette
robinetterie et la garniture sont utilisées dans une installation en fibres de verre ou en
acrylique, utiliser le kit d’installation de mur fin 88526.
NOTICE: Risque d’endommagement du produit. Ne pas forcer la poignée dans une
quelconque direction. Le robinet subira des dommages si la poignée est forcée.
NOTICE: Choisir une vanne de compensation automatique avec le débit minimum
approprié afin d’assurer que la vanne fournisse une sécurité aux débits les plus bas:
Pour une pomme de douche qui a un débit maximum de 2,0 gpm (7,6 lpm) et un
débit minimum de 1,6 gpm (6,1 lmp), utiliser une vanne de compensation
automatique à 1,6 gpm (6,1 lpm) ou moins.
Pour une pomme de douche qui a un débit maximum de 2,5 gpm (9,5 lpm) et un
débit minimum de 2,0 gpm (7,6 lmp), utiliser une vanne de compensation
automatique à 2,0 gpm (7,6 lpm) ou moins.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Le mur fini ou la baignoire/douche doivent être installés avant d’installer cette
garniture.
Antes de comenzar
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Si la temperatura del agua se
ajusta muy alta, se producirán quemaduras. La temperatura del agua nunca debe
ajustarse a más de 120°F (49°C).
1201378-2-B 2 Kohler Co.
Antes de comenzar (cont.)
AVISO: Riesgo de daños al producto. Los tornillos largos, para instalar la guarnición,
pueden dañar la válvula K-2971-KS. Al emplear esta válvula y guarnición en una
instalación de fibra de vidrio o acrílica, utilice el Kit de instalación en paredes
delgadas 88526.
AVISO: Riesgo de daños al producto. No fuerce la manija en ninguna dirección. Si
fuerza la manija, dañará la válvula.
AVISO: Seleccione una válvula reguladora automática con la capacidad mínima de
flujo adecuada para asegurar que la válvula ofrecerá seguridad a las velocidades de
flujo más bajas:
Para una cabeza de ducha con velocidad de flujo nominal máxima de 2,0 gpm (7,6
lpm) y mínima de 1,6 gpm (6,1 lpm), utilice una válvula reguladora automática de
capacidad nominal para 1,6 gpm (6,1 lpm) o menos.
Para una cabeza de ducha con velocidad de flujo nominal máxima de 2,5 gpm (9,5
lpm) y mínima de 2,0 gpm (7,6 lpm), utilice una válvula reguladora automática de
capacidad nominal para 2,0 gpm (7,6 lpm) o menos.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
La pared acabada o la unidad de la bañera/ducha debe instalarse antes que la
guarnición.
Kohler Co. 3 1201378-2-B
Installation/Installation/Instalación
1
23
45 6
5/32"
5/32"
Plus/Plus/Más:
• Emery Paper/Papier émeri/Papel lija
• Copper tube or nipple/Tube ou mamelon
en cuivre/Niple o tubo de cobre
Tighten the setscrew.
Serrer la vis de retenue.
Apriete el tornillo de fijación.
Overtightening may damage
copper pipes!
Trop serrer pourrait endommager
les tuyaux en cuivre!
¡Si aprieta demasiado se pueden
dañar los tubos de cobre!
Loosen the setscrew and
slide the spout against the
wall.
Desserrer la vis de retenue et
glisser le bec contre le mur.
Afloje el tornillo de fijación y
deslice el surtidor contra la
pared.
Remove the
excess sealant.
Retirer tout
excédent de
mastic.
Limpie el exceso
de sellador.
Remove burrs from
the tube with emery
paper.
Retirer toutes
ébarbures du tube
avec du papier
émeri.
Limpie las rebabas
del tubo con papel
lija.
Apply plumbers putty or
sealant to the spout.
Appliquer du mastic de
plombier ou d'étanchéité
au bec.
Aplique masilla de plomería
o sellador al surtidor.
The tube should extend 1-1/2"
(38 mm) - 2-7/8" (73 mm) past
the finished wall.
Le tube devrait s'étendre de
1-1/2" (38 mm) - 2-7/8" (73 mm)
du mur fini.
El tubo debe sobresalir 1-1/2"
(38 mm) - 2-7/8" (73 mm) de la
pared acabada.
Install the tube.
Installer le tube.
Instale el tubo.
Finished Wall
Mur fini
Pared acabada
Slip-Fit Spout Installation
Installation de bec à montage tournant
Instalación del surtidor de montaje deslizante
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
Sealant Tape
Ruban d'étanchéité
Cinta selladora
Rags
Chiffons
Trapos
Silicone Sealant
Joint en silicone
Sellador de silicona
Strap Wrench
Clé à sangle
Llave de correa
1201378-2-B 4 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
78 9
10 11 12
Turn on the main
water supply.
Ouvrir l'alimentation
d'eau principale.
Abra el suministro
principal de agua.
Remove the excess
sealant.
Retirer tout excédent
de mastic.
Limpie el exceso
de sellador.
Install the
escutcheon.
Installer l'applique.
Instale el chapetón.
Attach the shower arm.
Attacher le bras de douche.
Fije el brazo de ducha.
Apply sealant tape.
Appliquer du ruban
d'étanchéité.
Aplique cinta selladora.
Strap Wrench
Clé à sangle
Llave de correa
All Installations
Toutes les installations
Todas las instalaciones
Apply plumbers putty or
sealant to the shower arm
escutcheon.
Appliquer du mastic de
plombier ou d'étanchéité à
l'applique du bras de douche.
Aplique masilla de plomería o
sellador al chapetón del brazo
de ducha.
Kohler Co. 5 1201378-2-B
Loading...
+ 11 hidden pages