Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Plus/Plus/Más:
• 1/2" NPT Pipe Nipple or Copper Tube
Tube en cuivre ou mamelon de tuyauterie 1/2" NPT
Tubo de cobre o niple NPT de 1/2"
• Emery Paper/Papier émori/Papel lija
Sealant
Ruban d'étanchéité
Cinta selladora
Record your model number below
for future reference:
Consigner le numéro de modèle
ci-dessous pour toute référence
ultérieure:
Apunte abajo su número de modelo para referencia futura:
Mastic
Sellador
1/8"Sealant Tape
For service parts information, visit
.kohler.com/serviceparts.
www
For service kit information, refer
to the Specification Sheet on your
product page at www
Pour tout renseignement sur les
pièces de rechange, visiter
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur les
kits, consulter la fiche technique sur
la page du produit à
.kohler.com.
www
Para información sobre piezas de
repuesto, visite
www
.kohler.com/serviceparts.
Para información sobre el kit de
servicio, consulte la Hoja de Especi-
ficación en la página de su producto
en www
.kohler.com.
.kohler.com.
Rags
Chiffons
Trapos
Strap Wrench
Clé à sangle
Llave de correa
Important Information
Observe all local plumbing and
building codes.
Water temperature should not be set
above 120°F (49°C).
Informations importantes
Respecter tous les codes de
plomberie et de bâtiment locaux.
La température de l'eau ne doit pas
être réglée au-dessus de 120°F
(49°C).
Información importante
Cumpla con todos los códigos
locales de plomería y construcción.
La temperatura del agua nunca debe
ajustarse a más de 120°F (49°C).
Assorted Screwdrivers
Tournevis assortis
Destornilladores surtidos
For a showerhead with maximum
flow rate (A), use with an automatic
compensating valve rated (B) or less.
Pour une pomme de douche de débit
maximal (A), utiliser une vanne de
compensation automatique de valeur
nominale (B) ou moins.
Para una cabeza de ducha con una
velocidad de flujo máxima (A), utilice
una válvula reguladora automática
de capacidad nominal (B) o menos.
BA
2.5 gpm (9.5 lpm)
2.2 gpm (8.3 lpm)
1.75 gpm (6.6 lpm)
1.5 gpm (5.7 lpm)
2 gpm (7.6 lpm)
1.76 gpm (6.7 lpm)
1.6 gpm (6.1 lpm)2 gpm (7.6 lpm)
1.4 gpm (5.3 lpm)
1.2 gpm (4.5 lpm)
Slip-Fit Spout: Install the tube 5"
1
(127 mm) from the wall.
Bec à ajustement glissant:
Poser le tube à 5" (127 mm) du
mur.
Surtidor de montaje deslizante:
Instale el tubo a 5" (127 mm) de
la pared.
X
Use emery paper to remove burrs.
Clean debris.
Éliminer les ébarbures au papier
d'émeri. Nettoyer les débris.
Utilice papel lija para retirar las
rebabas. Limpie los residuos.
Apply sealant, leaving a gap at the
3
bottom. Wipe away excess.
Appliquer du mastic en laissant un
espace à la base. Essuyer
l'excédent.
Aplique sellador, dejando una
separación en la parte inferior.
Limpie el exceso.
Slide the spout onto the tube.Tighten
the setscrew.
Enfiler le bec sur le tube. Serrer la
vis d'arrêt.
Deslice el surtidor en el tubo. Apriete
el tornillo de fijación.
1/8"
Apply sealant tape to the shower
4
arm. Slide the wall plate on the
arm.
Appliquer du ruban d'étanchéité
sur le bras de douche. Enfiler la
rosace sur le bras.
Aplique cinta selladora al brazo de
ducha. Deslice la placa mural en
el brazo.
Threaded Spout: Apply sealant
2
tape to a 1/2" nipple. Install 5"
(127 mm) from the wall.
Bec fileté: Appliquer du ruban
d'étanchéité sur un mamelon de
1/2". Le poser à 5" (127 mm) du
mur.
Surtidor roscado: Aplique cinta
selladora al niple de 1/2". Instale
a 5" (127 mm) de la pared.
X
Install the shower arm. Slide the
5
wall plate against the wall.
Poser le bras de douche. Glisser
la rosace contre le mur.
Instale el brazo de ducha.
Deslice la placa mural contra la
pared.
Loosen the setscrew to remove the
slip-fit assembly.
Desserrer la vis d'arrêt pour déposer
la pièce d'ajustement glissant.
Afloje el tornillo de fijación para
retirar el montaje deslizante.
1/8"
Remove the plaster guard. Rotate
6
the valve stem open.
Retirer le protège-plâtre. Tourner
la tige de robinet jusqu'en position
ouverte.
Retire el protector de yeso. Gire
la espiga de válvula para abrirla.
Use a clean strap wrench to install
the spout.
Utiliser une clé à sangle propre pour
poser le bec.
Utilice una llave de correa limpia
para apretar el surtidor.
To adjust maximum water
7
temperature, refer to the User
Guide at www
Pour régler la température
maximale de l'eau, se reporter au
guide de l'utilisateur à
www.kohler.com.
Para ajustar la temperatura
máxima del agua, consulte la
Guía del usuario en
www.kohler.com.
.kohler.com.
Rotate the valve stem closed.
8
Tourner la tige de robinet
jusqu'en position fermée.
Gire la espiga de válvula para
cerrarla.
1204929-2-A
Tiled Wall Installations Only:
9
Apply sealant to the back of the
seal plate.
Pose sur mur carrelé
seulement: Appliquer du mastic
sur le dos du plateau d'étanchéité.
Sólo instalaciones en pared de
azulejo: Aplique sellador al lado
posterior de la placa de sellado.
All Installations: Snap the
10
retainer to the seal plate.
Toutes les poses: Encliqueter
la pièce de retenue dans le
plateau d'étanchéité.
Todas las instalaciones: Encaje
el retén a la placa de sellado.
For K-2971 Valve: Install the
11
seal plate with two short screws.
Robinet K-2971: Monter le
plateau d'étanchéité avec deux
vis courtes.
Para la válvula K-2971: Instale
la placa de sellado con dos
tornillos cortos.
All Other Valves: Install the seal
plate with two long screws.
Tous les autres robinets: Monter
le plateau d'étanchéité avec deux vis
longues.
Todas las demás válvulas: Instale
la placa de sellado con dos tornillos
largos.
Fit the faceplate over the retainer
12
with the notch down.
Engager le plateau de garniture
sur la pièce de retenue avec
l'encoche vers le bas.
Coloque la placa frontal sobre el
retén con la muesca hacia abajo.
Clean the screen washer, then
17
reinstall.
Nettoyer la rondelle à grille puis
remonter.
Limpie la arandela de rejilla,
luego vuelva a instalar.
Flip the adapter for standard or
13
thin wall thickness. Secure with
the screw.
Tourner l'adaptateur comme il se
doit pour l'épaisseur de paroi,
standard ou mince. Fixer avec la
vis.
Voltee el adaptador para grosor
de pared estándar o delgado.
Fije con el tornillo.
Point the handle down.
14
Handtighten the bonnet into the
retainer.
Pointer la poignée vers le bas.
Serrer le chapeau à la main sur
la pièce de retenue.
Apunte la manija hacia abajo.
Apriete a mano el bonete en el
retén.
Bonnet
Chapeau
Bonete
Flush the shower arm. Apply
15
sealant tape. Install the
showerhead.
Purger le bras de douche.
Appliquer du ruban d'étanchéité.
Poser la pomme de douche.
Haga correr agua en el brazo de
ducha para limpiarla. Aplique
cinta selladora. Instale la cabeza
de ducha.
Clean the Screen: Remove the
16
showerhead and screen washer.
Nettoyer la rondelle: Retirer la
pomme de douche et la rondelle
à grille.
Limpie la rejilla: Retire la
cabeza de ducha y la arandela
de rejilla.
SERVICE PARTS
For service parts information, visit your product page at
.kohler.com/serviceparts.
www
For care and cleaning and other information go to: www.us.kohler.com.
KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty
Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak
and drip free during normal residential use for as long as the original consumer
purchaser owns his or her home. If the Faucet should leak or drip during normal
use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary
to put the Faucet in good working condition.This warranty applies only to Kohler
Faucets installed in the United States of America, Canada or Mexico ("North
America").
Kohler Co. also warrants all other aspects of the faucet or accessories ("Faucet")*,
(except gold, non-Vibrant®, non-chrome finishes) to be free of defects in material
and workmanship during normal residential use for as long as the original consumer
purchaser owns his or her home.This warranty applies only to Kohler Faucets
installed in North America. If a defect is found in normal residential use, Kohler
Co. will, at its election, repair, provide a replacement part or product, or make
appropriate adjustment. Damage to a product caused by accident, misuse, or
abuse is not covered by this warranty. Improper care and cleaning will void the
warranty**. Proof of purchase (original sales receipt) must be provided to Kohler
Co. with all warranty claims. Kohler Co. is not responsible for labor charges,
installation, or other incidental or consequential costs. In no event shall the liability
of Kohler Co. exceed the purchase price of the Faucet.
If the Faucet is used commercially or is installed outside of North America, or if
the finish is gold, non-Vibrant or a painted or powder coated color finish, Kohler
Co. warrants the Faucet to be free from defects in material and workmanship for
one (1) year from the date the product is installed, under Kohler Co.'s standard
one-year limited warranty.
If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler Co., either through
your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler
Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA.
Please be sure to provide all pertinent information regarding your claim, including
a complete description of the problem, the product, model number, color, finish,
the date the product was purchased and from whom the product was purchased.
Also include your original invoice. For other information, or to obtain the name
and address of the service and repair facility nearest you, call 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from
within Mexico, or visit www
within Canada, or www
KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THESE WARRANTIES IN
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR
SELLER DISCLAIM ALL LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations
of how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of such
damages, so these limitations and exclusions may not apply to you.This
warranty gives the consumer specific legal rights.You may also have other
rights that vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
*Trend® faucets, MasterShower® tower, BodySpa systems and components;
WaterHaven® tower, systems and components; Tripoint® faucets, Polished Gold,
non-Vibrant and painted or powder coated finishes, fittings; all items within the
"Fixture Related" section of the Kohler Faucets Price Book, drains, Duostrainer®
sink strainers, soap/lotion dispensers, Moxie™ Wireless Speaker; and faucets
used in commercial settings, and outside North America, are covered by Kohler
Co.'s one-year limited warranty.
**Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids,
waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This
will void the warranty.
.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from
.mx.kohler.com in Mexico.
PIÈCES DE RECHANGE
Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter la page du
produit àwww
.us.kohler.com.
www
Garantie limitée à vie du robinet KOHLER®
Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997 ne fuient
pas et ne gouttent pas lors d'une utilisation domestique normale, aussi longtemps
que l'acquéreur d'origine demeure propriétaire de son domicile. Si le robinet goutte
ou présente des fuites lors d'une utilisation normale, Kohler Co. enverra par
courrier à l'acheteur, sans frais, la cartouche nécessaire pour réparer le robinet.
La présente garantie s'applique uniquement aux robinets Kohler installés aux
États-Unis, au Canada ou au Mexique ("Amérique du Nord").
Kohler Co. garantit également toutes les autres caractéristiques du robinet ou
des accessoires ("Robinet")*, (à l'exception des finitions dorées, non-Vibrant®,
non chromées) contre tout vice de matériau et de fabrication lors d'une utilisation
domestique normale, aussi longtemps que l'acquéreur d'origine demeure
propriétaire de son domicile. La présente garantie s'applique uniquement aux
robinets Kohler installés en Amérique du Nord. Si un vice est décelé lors d'une
utilisation domestique normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation,
le remplacement ou la rectification appropriée. Cette garantie n'offre pas de
protection contre les dommages dus à un accident, une mauvaise utilisation ou
un mauvais traitement. Un entretien et un nettoyage inadéquats annulent la
garantie**. Une preuve d'achat (ticket de caisse d'origine) doit être présentée à
Kohler Co. avec toutes les réclamations au titre de la garantie. Kohler Co. n'est
pas responsable des frais de main-d'œuvre, d'installation ou de tout autre frais
particulier, accessoire ou indirect. La responsabilité de Kohler Co. ne dépassera
en aucun cas le prix d'achat du robinet.
Si le robinet est utilisé dans un commerce ou s'il est installé en dehors d'Amérique
du Nord, ou si la finition est dorée, non-Vibrant, peinte ou revêtue d'une poudre,
Kohler Co. garantit le robinet contre tout vice de matériau et de fabrication pendant
un (1) an à partir de la date d'installation du produit, selon les modalités de la
garantie limitée standard d'un an de Kohler Co.
Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter Kohler Co. par
l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par
internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care
Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Fournir tous les
renseignements pertinents à la réclamation, dont notamment une description
complète du problème et du produit, le numéro de modèle, la couleur, la finition,
la date et le lieu d'achat du produit. Joindre également l'original de la facture. Pour
de plus amples renseignements ou pour obtenir les coordonnées du service de
réparation le plus proche, appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) depuis
les É.-U. et le Canada et le 001-800-456-4537 depuis le Mexique, ou visiter
.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com au Canada ou www.mx.kohler.com
www
au Mexique.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU
LIEU ET PLACE DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU
TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE COMMERCIALITÉ ET
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE
REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES
DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états
et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite,
ni l'exclusion ou la limite des dommages, et, par conséquent, lesdites limites
et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. La présente garantie
accorde au consommateur des droits juridiques particuliers.Vous pouvez
également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province à
l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend®, la colonne MasterShower®, les systèmes et éléments
BodySpa; la colonne, les systèmes et les éléments WaterHaven®; les raccords,
les finitions or poli, non Vibrant et peintes ou à revêtement de poudre, les robinets
Tripoint®; tous les articles de la section "Fixture Related" du catalogue des prix
des robinets Kohler, les drains, les crépines d'évier Duostrainer®, les distributeurs
de savon/lotion, le haut-parleur Moxie™ sans fil; et les robinets utilisés dans des
milieux commerciaux et hors de l'Amérique du Nord, sont couverts par la garantie
limitée d'un an de Kohler Co.
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l'ammoniaque,
de l'eau de Javel, des acides, des cires, de l'alcool, des dissolvants ou autres
produits non recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie.
.kohler.com/serviceparts.
PIEZAS DE REPUESTO
Para información sobre piezas de repuesto, visite la página de su producto
.kohler.com/serviceparts.
en www
Para el cuidado y la limpieza y otra información visite: www.us.kohler.com.Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre, visiter:
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER®
Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997
está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal,
mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su casa. En caso
de que la Grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará
por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para
que la Grifería funcione correctamente. Esta garantía se aplica sólo a la Grifería
Kohler instalada en los Estados Unidos de América, Canadá o México
("Norteamérica").
Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería
o accesorios ("Grifería")*, (excepto los acabados de oro, que no sean Vibrant®,
o que no sean de cromo) están libres de defectos de material y mano de obra,
durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea
el propietario de su casa. Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada
en Norteamérica. Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal,
Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá un repuesto o producto, o realizará
los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por accidente,
abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la limpieza indebidos anularán
la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario
incluir la prueba de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se hace
responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos incidentales
o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio
de compra de la Grifería.
Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de
Norteamérica, o si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color
con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está
libre de defectos de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha
de instalación, bajo la garantía limitada de un año estándar de Kohler Co.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía,
comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería,
centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.:
Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor,
asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación,
incluyendo una descripción completa del problema, el producto, el número de
modelo, el color, el acabado, la fecha de compra y el lugar de compra del producto.
También incluya el recibo original. Para información adicional, o para obtener el
nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame
al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, y al
001-800-456-4537 desde México, o visite www
.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
www
KOHLER CO.Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS GARANTÍAS QUE
SUSTITUYEN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. KOHLER
CO.Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración
de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de dichos daños, por
lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta
garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además,
usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia
a provincia.
Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
*La grifería Trend®, la torre MasterShower®, los sistemas y componentes
BodySpa®, la torre, sistemas y componentes WaterHaven®, las griferías Tripoint®,
el acabado en oro pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento
de pintura o en polvo, las conexiones, todos los artículos contenidos en la sección
"Fixture Related" de la lista de precios de la grifería Kohler, los desagües, las
coladeras de fregadero Duostrainer®, los dispensadores de jabón y loción, la
bocina inalámbrica Moxie™; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del
territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de
Kohler Co.
**Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoniaco,
blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no
recomendados para el cromo. Esto anulará la garantía.
.kohler.com desde los EE.UU.,
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
1204929-2-A © 2012 Kohler Co.