Kohler K878S0 Installation Manual

Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Enameled Cast Iron Bath
Baignoire en fonte émaillée
Bañera de hierro fundido esmaltado
K-877, K-877-S, K-878,
K-878-S
1089498-2-B
USA: 1-800-4-KOHLER
Canada: 1-800-964-5590
México: 001-877-680-1310
kohler.com
©2008 Kohler Co.
Thank You For Choosing Kohler Company
Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years to come.
All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of improving the level of gracious living for each person who is touched by our products and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging, or availability at any time without notice.
Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or performance problems, please call 1-800-4-KOHLER from within the USA, 1-800-964-5590 from within Canada, or 001-877-680-1310 from within Mexico.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir.
Toute l’information dans ce guide est basée sur la dernière disponible au moment de la publication. A la compagnie Kohler, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications aux caractéristiques, emballages et disponibilités des produits à tout moment, et ce sans préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de problème d’installation ou de performance, veuillez composer le 1-800-4-KOHLER à partir des É.U., le 1-800-964-5590 à partir du Canada, ou le 001-877-680-1310 à partir du Mexique.
Gracias por elegir los productos Kohler
Gracias por elegir los productos de Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que forman parte de Kohler Company. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.
Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente disponible al momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar nuestra misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo aviso.
Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER desde los EE.UU., 1-800-964-5590 desde Canadá, ó 001-877-680-1310 desde México.
1089498-2-B 2 Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas
Plus:/Plus:/Más:
• Conventional woodworking tools and materials Outils et matériels conventionnels de menuiserie Herramientas y materiales convencionales de carpintería
• Drop cloth/Bâche de protection/Lona
• 2x4s or 2x6s/2x4 ou 2x6/Listones de 2x4 ó 2x6
• Water-resistant wall material Matériau hydrorésistant du mur Material impermeable de la pared
• Metal shims/Cales en métal/Cuñas de metal
• Rags/Chiffons/Trapos
Before You Begin
WARNING: Risk of personal injury. Wear personal protective equipment and obtain sufficient help to carefully lift or move the bath. Cast iron baths are extremely heavy. If the cast iron bath is not lifted properly, personal injury may occur.
CAUTION: Risk of property damage. Do not support the bath by the rim. The bath must be supported by the feet only.
Observe all local plumbing and building codes. Before moving the bath, carefully plan the installation area. This bath is heavy and
will not easily fit through doorways. To ensure a successful installation, the floor must be level. Adequate floor support must be provided. Consult the rough-in guide packed
with the bath for specific floor loading requirements. Ensure proper access to final plumbing connections. This bath is designed for alcove installations only. The illustrations shown may not represent your actual product. The installation
instructions still apply. This bath conforms to ASME standard A112.19.1. All dimensions are nominal. Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of products without
notice, as specified in the Price Book.
Avant de commencer
AVERTISSEMENT: Risque de blessures corporelles. Porter un équipement de protection et obtenir suffisamment d’aide pour soulever ou déplacer la baignoire. Les baignoires en fonte sont très lourdes. Si la baignoire en fonte n’est pas soulevée proprement, des blessures peuvent être occasionnées.
ATTENTION: Risque d’endommagement du matériel. Ne pas soulever la baignoire par le rebord. La baignoire doit être supportée par les pieds uniquement.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Avant de déplacer la baignoire, planifier avec attention l’emplacement
d’installation. Cette baignoire est lourde et ne passe pas facilement entre les montants des portes.
Pour assurer une installation réussie, le sol doit être nivelé.
Kohler Co. 3 1089498-2-B
Avant de commencer (cont.)
Un support adéquat doit être fourni. Consulter le guide de raccordement emballé avec la baignoire pour les spécifications de support du sol.
Assurer un bon accès aux connexions finales de plomberie. Cette baignoire est conçue pour des installations en alcôve uniquement. Les illustrations peuvent être différentes de votre produit actuel. Les instructions
d’installation s’appliquent tout de même. Cette baignoire est conforme à la norme Standard ASME A112.19.1. Toutes les
dimensions sont nominales. Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications sur le design des
produits et ceci sans préavis, tel que spécifié dans le catalogue des prix.
Antes de comenzar
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Utilice equipo de protección personal y obtenga suficiente ayuda para levantar o desplazar la bañera con cuidado. Las bañeras de hierro fundido son sumamente pesadas. Si la bañera de hierro fundido no se levanta correctamente, pueden ocurrir lesiones personales.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. No apoye la bañera por los bordes. Sólo los pies de la bañera deben soportarla.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. Antes de mover la bañera, planifique detenidamente el área de instalación. Esta
bañera es muy pesada y no pasa fácilmente por las puertas. Para asegurar una instalación exitosa, el piso debe estar a nivel. Se debe proveer el soporte de piso adecuado. Consulte el diagrama de instalación
provisto con la bañera para obtener los requisitos de soporte de carga específicos paraelpiso.
Asegúrese de que habrá el acceso adecuado a las conexiones finales de plomería. Esta bañera está diseñada sólo para instalarse encajonada entre tres paredes. Es posible que las ilustraciones mostradas no representen su producto real. Las
instrucciones de instalación aun aplican. Esta bañera cumple con el estándar ASME A112.19.1. Todas las dimensiones son
nominales. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin
previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
1089498-2-B 4 Kohler Co.
1. Prepare the Site
Bath apron Bandeau de baignoire Faldón de la bañera
Flooring
NOTICE: Adequate floor support must be provided. Consult the rough-in guide packed with the bath for specific floor loading requirements.
Install adequate floor support.
NOTICE: To ensure a successful installation, it is critical that the bath be installed on a level subfloor.
Verify the subfloor is level. Adjust for level, if necessary.
Framing
CAUTION: Risk of property damage. Do not support the bath by the rim. The bath must be supported by the feet only.
NOTICE: To ensure the bath does not rest on the rim, a 1/16″ (2 mm) gap must exist between the underside of the rim and the framing.
NOTICE: When constructing the framing, take into account the gap and the thickness of the finished wall/deck material or floor surface. If these factors are not taken into account, the bath will not fit in the installation area.
NOTE: The illustration above shows a bath with an apron. For baths without an apron [K-877, K-878]: Construct framing along the entire front side of the bath.
Construct the framing with 2x4 or 2x6 studs for the chosen installation. Refer to the rough-in guide packed with the bath.
Plumbing
NOTE: For through-the-floor drain installations: A drain hole will need to be cut to accommodate the drain connections. For above-the-floor drain installations: A hole will not need to be cut.
NOTE: An access panel is recommended to simplify future maintenance to plumbing.
Position the plumbing according to the rough-in guide packed with the bath.
Kohler Co. 5 1089498-2-B
Prepare the Site (cont.)
Cap the supplies and check for leaks.
Préparer le site
Sol
NOTICE: Un support adéquat doit être fourni. Consulter le guide de raccordement emballé avec la baignoire pour les spécifications de support du sol.
Installer un support de sol adéquat.
NOTICE: Pour assurer une installation réussie, il est critique que la baignoire soit installée sur un plancher nivelé.
Vérifier que le plancher est nivelé. Ajuster la mise à niveau, si nécessaire.
Cadrage
ATTENTION: Risque d’endommagement du matériel. Ne pas soulever la baignoire par le rebord. La baignoire doit être supportée par les pieds uniquement.
NOTICE: Pour assurer que la baignoire ne repose pas sur le rebord, un espace de 1/16″ (2 mm) doit exister entre la base du rebord et le cadrage.
NOTICE: Lors de la construction du cadrage, prendre en considération l’espace et l’épaisseur du matériau du mur/comptoir fini ou de la surface du sol. Si ces facteurs ne sont pas pris en compte, la baignoire ne s’ajustera pas dans l’emplacement d’installation.
REMARQUE: L’illustration ci-dessus montre une baignoire à bandeau. Pour baignoires sans bandeau [K-877, K-878]: Construire un cadrage le long de l’avant de
la baignoire.
Construire le cadrage avec des montants 2x4 ou 2x6 pour l’installation choisie. Se référer au plan de raccordement emballé avec la baignoire.
Plomberie
REMARQUE: Pour des installation de drain à travers le sol: Un orifice de drain devra être découpé pour accommoder les connexions de drain. Pour des installation
de drain au-dessus du sol: Un orifice ne devra pas être découpé.
REMARQUE: Un panneau d’accès est recommandé pour simplifier la maintenance
future de la plomberie.
Positionner la plomberie selon le plan de raccordement emballé avec la baignoire. Boucher les alimentations et vérifier s’ilyadesfuites.
Prepare el sitio
Revestimiento de piso
AVISO: Se debe proveer el soporte de piso adecuado. Consulte el diagrama de instalación provisto con la bañera para obtener los requisitos de soporte de carga específicos para el piso.
Instale el soporte de piso adecuado.
AVISO: Para asegurar una instalación exitosa, es muy importante que la bañera se instale en un subpiso a nivel.
1089498-2-B 6 Kohler Co.
Loading...
+ 14 hidden pages