Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the
true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands
for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations,
satisfying you for years to come.
All information in this guide is based upon the latest product information available at
the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of improving
the level of gracious living for each person who is touched by our products and services.
We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging, or
availability at any time without notice.
Please take a few minutes to review this guide. Pay special attention to the care and
cleaning instructions.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la
véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie
Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les
plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir.
Toute information contenue dans ce guide est basée sur l’information la plus récente du
produit disponible au moment de la publication. A la compagnie Kohler, nous aspirons à
remplir notre mission d’améliorer le niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté
par nos produits et services. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications
aux caractéristiques, emballages et disponibilités des produits à tout moment, et ce sans
préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. Prêter une
attention toute particulière aux instructions d’entretien et de nettoyage.
Gracias por elegir los productos Kohler
Gracias por elegir los productos de Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la
verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que
forman parte de Kohler Company. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza
excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.
Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente
disponible al momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar
nuestra misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros
productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las
características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo
aviso.
Dedique unos minutos para leer esta guía. Preste especial atención a las instrucciones de
cuidado y limpieza.
1089448-2-A2Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas
Pencil
Crayon à papier
Lápiz
Plumbers Putty
Mastic de plomberie
Masilla de plomería
Drill with 1-1/4" and 7/8" Hole Bits
Perceuse avec nèches de 1-1/4" et 7/8"
Taladro con brocas de corona de 1-1/4" y 7/8"
Level
Niveau à bulle
Nivel
Tape Measure
Mètre ruban
Cinta para medir
Masking Tape
Ruban cache
Cinta adhesiva
Before You Begin
Please read all instructions before you begin.
Observe all local plumbing and building codes.
Shut off the water supply.
The dimensions given assume the spout and bath are mounted on the same
surface. Adjust the dimensions accordingly if the spout and bath are mounted on
different surfaces.
If this product is installed with an overflowing bath, the outer rim of the bath
should slightly overlap the 2x4 framing.
Installer supplied copper tubing must be 5/8″ OD (1/2″ Nominal).
The plaster guard diameter is 7/8″ (2.2 cm) from the spout.
Leave the protective sleeve on the spout supply tube until spout installation. This
is an O-ring sealing surface which may be damaged when unprotected.
The finished wall to which the spout is installed should add less than 1-1/2″ (3.8
cm) of thickness to the outside of the rough-in wall.
For installation on baths other than an overflowing bath, a wider deck may be
required. Carefully review this document and any appropriate rough-in sheets.
Design the bath enclosure accordingly.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without
notice, as specified in the Price Book.
Avant de commencer
Veuillez lire toutes les instructions avant de commencer.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Couper l’alimentation d’eau.
Les dimensions fournies partent du principe que le bec et la baignoire sont montés
sur la même surface. Ajuster les dimensions sachant que le bec et la baignoire sont
montés sur des surfaces différentes.
Si le produit est installé avec une baignoire à déversement, le rebord extérieur de
la baignoire devra légèrement chevaucher le cadrage de 2x4.
La tuyautrerie en cuivre fourni par l’installateur doit être de Ø Ext 5/8″ (1/2″
nominal).
Kohler Co.31089448-2-A
Avant de commencer (cont.)
Le diamètre du renfort en plâtre doit être à 7/8″ (2,2 cm) du bec.
Laisser en place les manchons de protection du tube d’alimentation du bec jusqu’à
l’installation du bec. C’est une surface d’étanchéité par joint torique qui devrait
être protégée pour ne pas l’endommager.
Le mur fini auquel le bec est installé ne devrait pas ajouter plus de 1-1/2″ (3,8 cm)
d’épaisseur à l’extérieur du mur de raccordement.
Pour l’installation sur baignoires autres qu’à trop plein, un comptoir plus large
pourrait être requis. Revoir avec précaution ce document et toutes les données de
raccordement. Concevoir l’enceinte de baignoire en fonction.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications au design des
robinets et ceci sans préavis, comme spécifié dans le catalogue des prix.
Antes de comenzar
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
Cierre el suministro principal de agua.
Las dimensiones proporcionadas dan por hecho que el surtidor y la bañera están
montados en la misma superficie. Ajuste las dimensiones según sea necesario si el
surtidor y la bañera se montan en superficies distintas.
Si este producto se instala con una bañera rebosante, el borde exterior de la bañera
debe sobreponerse ligeramente en la estructura de postes de 2x4.
El tubo de cobre suministrado por el instalador debe de tener un diámetro exterior
de 5/8″ (1/2″ nominal).
El diámetro del protector de yeso es 7/8″ (2,2 cm) desde el surtidor.
Deje la manga protectora en el tubo de suministro hasta instalar el surtidor. La
superficie de sellado del arosello (O-ring) puede sufrir daños si no se protege.
La pared acabada, en la que se instalará el surtidor, debe añadir menos de 1-1/2″
(3,8 cm) de espesor a la parte exterior de la pared no acabada.
Para la instalación en una bañera que no sea la bañera rebosante, puede requerirse
una cubierta más ancha. Lea atentamente este documento y los diagramas de
instalación respectivos. Diseñe la mampara de la bañera según corresponda.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo
aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
1089448-2-A4Kohler Co.
1. Prepare the Site
Mounting Plate Location
1-1/4" (3.2 cm) D. Hole
Emplacement de la plaque de fixation
Orifice drain Ø 1-1/4" (3,2 cm)
Ubicación de la placa de montaje
Orificio de 1-1/4" (3,2 cm) D.
3-1/4" (8.3 cm)
Mark here.
Marquer ici.
Marque aquí.
NOTE: Required mounting plate locations vary by model. The wall may be higher
than 21-1/2″ (54.6 cm), but the hole for the mounting bracket must be a certain height
from the floor for your specific model. Refer to the illustration above for mounting
bracket locations.
Construct a 2x4 surround around the overflowing bath. For other bathing fixtures,
reference the dimensions for your chosen installation.
For K-8359 only: depending on the design of the finished wall, the 2x4 may be cut
down to fit flush with the rough wall exterior and match the overflowing bath
outer rim height.
Locate the position on the surround framing where the spout will be mounted
and mark the side of the top and base 2x4.
From the base 2x4 mark, measure 3-1/4″ (8.3 cm) from the outside surface of the
surround framing. Mark this location on the floor.
Cut a 7/8″ (2.2 cm) hole for the stem mounting assembly.
Locate the height for the mounting plate hole according to the dimensions in the
illustration above for your specific model.
Drill a 1-1/4″ (3.2 cm) diameter by 2-1/4″ (5.7 cm) deep hole using the marked
location as the center point.
Spout Base Location
7/8" (2.2 cm) D. Hole
Emplacement de la base du bec
Orifice Ø 7/8" (2,2 cm)
Ubicación de la base del surtidor
Orificio de 7/8" (2,2 cm) D.
K-8359
= 20-1/2" (52.1 cm)
K-8361
= 16-5/8" (42.2 cm)
K-8362
= 18-5/8" (47.3 cm)
Kohler Co.51089448-2-A
Préparer le site
REMARQUE: Les emplacements de plaque de fixation requis varient par modèle.
Le mur peut être plus haut que 21-1/2″ (54,6 cm), mais l’orifice du support de
fixation doit être d’une certaine hauteur du sol pour le modèle spécifique. Se référer à
l’illustration ci-dessus pour les emplacements de support de fixation.
Construire un encadrement de 2x4 autour de la baignoire à déversement. Pour les
autres baignoires, noter les dimensions pour l’installation choisie.
Pour K-8359 uniquement: dépendant du design du mur fini, le 2x4 pourrait être
raccourci pour être à égalité avec l’extérieur du mur brut et la hauteur du rebord
extérieur de la baignoire à déversement.
Localiser la position du cadrage où le bec sera monté et marquer le côté du dessus
et de la base 2x4.
De la marque de base 2x4, mesurer 3-1/4″ (8,3 cm) de la surface extérieure du
cadrage. Marquer cet emplacement sur le sol.
Faireuntroude7/8″ (2,2 cm) pour le montage de l’ensemble de la tige.
Localiser la hauteur de l’orifice de la plaque de fixation selon les dimensions de
l’illustration ci-dessus du modèle spécifique.
Percer un orifice de 1-1/4″ (3,2 cm) de diamètre par 2-1/4″ (5,7 cm) de profondeur
en utilisant la marque comme point central.
Prepare el sitio
NOTA: Los lugares requeridos para la placa de montaje varía según el modelo. La
pared puede tener más de 21-1/2″ (54,6 cm) de altura, pero el orificio para el soporte
de fijación debe estar a la altura, desde el piso, determinada por su modelo específico.
Consulte la ilustración de arriba para la ubicación de los soportes de fijación.
Construya una estructura circundante de postes de 2x4 alrededor de la bañera
rebosante. Para otras bañeras, consulte las dimensiones de la instalación que haya
elegido.
Sólo para el modelo K-8359: dependiendo del diseño de la pared acabada, el
poste de 2x4 se puede cortar para que quede al ras con la pared exterioryala
misma altura que el borde exterior de la bañera rebosante.
Determine el lugar, en la estructura circundante de postes de madera, donde se va
a instalar el surtidor y marque el poste de 2x4 de la parte superior y la base.
Desde la marca del poste de 2x4 base, mida 3-1/4″ (8,3 cm) desde la superficie
exterior de la estructura circundante de postes de madera. Marque este lugar en el
piso.
Perfore un orificio de 7/8″ (2,2 cm) para el montaje de la espiga.
Ubique la altura del orificio para la placa de fijación según las dimensiones de la
ilustración de arriba para su modelo en particular.
Taladre un orificio de 1-1/4″ (3,2 cm) de diámetro por 2-1/4″ (5,7 cm) de
profundidad utilizando la marca como punto central.
1089448-2-A6Kohler Co.
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.