M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de
M corresponden a México (Ej.
K-12345M)
Français, page “Français-1”
Español, página “Español-1”
1205552-2-A
Page 2
Tools and Materials
Before You Begin
Please read all instructions before you begin.
Observe all local plumbing and building codes.
Shut off the main water supply.
Do not remove the plaster guards until instructed to.
Before installation, unpack the components and inspect them for
damage. Return the components to the carton until you are ready
to install.
1205552-2-A2Kohler Co.
Page 3
2-1/4" (57 mm) Min
3" (76 mm) Max
6' (1829 mm)
To Floor Typical
4" (102 mm)
2-1/4"
(57 mm)
1/2" NPT or
1/2" Copper
1/2" NPT Hot
1/2" NPT Tap
Top of Rim
2-1/4" (57 mm) Min
3" (76 mm) Max
4" (102 mm)
2-1/4"
(57 mm)
1/2" NPT Tap
1/2" NPT
Cold
6' (1829 mm)
To Floor Typical
1/2" NPT Tap
48" (1219 mm)
To Floor
(Shower Only)
8" (293 mm) Typical
4" (102 mm) (Bath Only)
4" (102 mm) Typical
48" (1219 mm)
To Floor
(Shower Only)
1/2" NPT or
1/2" Copper
1/2" NPT Hot
1/2" NPT Tap
Top of Rim
1/2" NPT
Cold
8" (293 mm) Typical
4" (102 mm) (Bath Only)
4" (102 mm) Typical
Rough-In
Kohler Co.31205552-2-A
Page 4
Elbow
Temporary
Nipple
Yoke
Elbow
1/2" Copper
Tubing
Adapters
1/2" Copper
Tubing
Temporary
Nipple
1/2"
Threaded
Pipe
Union
1/2"
Piping
1/2"
Sweat
Copper
Union
1/2" Copper
Tubing
1/2"
Piping
1. Bath and Shower Installation
NOTE: Typical dimensions for bath and shower installations are
shown on the rough-in diagram.
NOTE: Refer to the trim installations instructions for specific
requirements.
NOTE: Refer to the handle installation instructions for possible
rough-in depth requirements.
NOTE: The faucet fitting is factory assembled for hot and cold
water.
Unless otherwise instructed, rough-in the supply yoke 2-1/4″ (57
mm) minimum to 3″ (76 mm) maximum from the centerline of
the yoke to the outside of the finished wall.
Install 1/2″ hot and cold supply tubing.
If specified, install the screwdriver stop valves.
Stop
Valve
NOTE: The three-valve yokes have no embossed graphics for the
showerhead and spout locations.
1205552-2-A4Kohler Co.
Page 5
Ceiling
Supplies
Shower
Ell
Temporary
Nipple
Hot
Thread
Protector
Aspirator
Valve Unit
Cold
Adapters
for
Copper
Tubing
Bath
Ell
2. Complete the Bath and Shower Installation
For Ceiling Installations
NOTE: Do not use a three-valve yoke with ceiling supplies.
Turn the yoke over to allow the supplies to connect from the top
of the yoke.
Remove the aspirator with a 3/8″ hex wrench and reinstall it in
the top of the yoke. Do not overtighten.
NOTE: Reversing the yoke for ceiling supplies will reverse the
direction in which the lever handles close.
For proper lever handle operation, open the valves and remove
and reverse the ceramic valves.
Make sure the valves are not dirty or damaged.
Wrench tighten the valves.
1/2"
Copper
Tubing
Temporary
Nipple
For All Installations
Install copper tubing and adapters between the yoke and shower
ell.
Install copper tubing and adapters between the yoke and bath ell.
Secure the tubing to the framing.
Install temporary 1/2″ nipples into the shower and bath ells.
Kohler Co.51205552-2-A
Page 6
72"
(1829 mm)
To Floor
24"
(610 mm)
Plug
3. Shower Only Installations
NOTE: Shower only installations require two-valve yokes.
NOTE: Typical dimensions for bath and shower installations are
shown on the rough-in diagram.
NOTE: Refer to the trim installation instructions for specific
requirements.
NOTE: Refer to the handle installation instructions for possible
rough-in depth requirements.
Unless otherwise instructed, rough-in the supply yoke 2-1/4″ (57
mm) minimum to 3″ (76 mm) maximum from the centerline of
the yoke to the outside of the finished wall.
Install 1/2″ hot and cold supply tubing.
If specified, install the screwdriver stop valves.
Using a 3/8″ hex wrench, remove the aspirator from the yoke and
discard.
Install a plug in the spout pipe opening.
1205552-2-A6Kohler Co.
Page 7
Plug
4"
(102 mm)
Temporary
Nipple
4. Bath Only Installations
NOTE: Bath only installations require two-valve yokes.
NOTE: Typical dimensions for bath and shower installations are
shown on the rough-in diagram.
NOTE: Refer to the trim installation instructions for specific
requirements.
Unless otherwise instructed, rough-in the supply yoke 2-1/4″ (57
mm) minimum to 3″ (76 mm) maximum from the centerline of
the yoke to the outside of the finished wall.
Install 1/2″ hot and cold supply tubing.
If specified, install the screwdriver stop valves.
NOTE: Three-valve yokes have no embossed graphics for the
showerhead and spout locations.
Using a 3/8″ hex wrench, remove the aspirator from the yoke and
discard.
Install a plug in the showerhead pipe opening.
Warranty
KOHLER®Faucet Lifetime Limited Warranty
Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to
be leak and drip free during normal residential use for as long as the
original consumer purchaser owns his or her home. If the Faucet
Kohler Co.71205552-2-A
Page 8
Warranty (cont.)
should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge,
mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good
working condition. This warranty applies only to Kohler Faucets
installed in the United States of America, Canada or Mexico (″North
America″).
Kohler Co. also warrants all other aspects of the faucet or accessories
(″Faucet″)*, (except gold, non-Vibrant
, non-chrome finishes) to be free
®
of defects in material and workmanship during normal residential use
for as long as the original consumer purchaser owns his or her home.
This warranty applies only to Kohler Faucets installed in North
America. If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will,
at its election, repair, provide a replacement part or product, or make
appropriate adjustment. Damage to a product caused by accident,
misuse, or abuse is not covered by this warranty. Improper care and
cleaning will void the warranty**. Proof of purchase (original sales
receipt) must be provided to Kohler Co. with all warranty claims.
Kohler Co. is not responsible for labor charges, installation, or other
incidental or consequential costs. In no event shall the liability of
Kohler Co. exceed the purchase price of the Faucet.
If the Faucet is used commercially or is installed outside of North
America, or if the finish is gold, non-Vibrant or a painted or powder
coated color finish, Kohler Co. warrants the Faucet to be free from
defects in material and workmanship for one (1) year from the date the
product is installed, under Kohler Co.’s standard one-year limited
warranty.
If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler Co.,
either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or
E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444
Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Please be sure to provide all
pertinent information regarding your claim, including a complete
description of the problem, the product, model number, color, finish,
the date the product was purchased and from whom the product was
purchased. Also include your original invoice. For other information,
or to obtain the name and address of the service and repair facility
nearest you, call 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the
USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit
www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within
Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico.
KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THESE
WARRANTIES IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR
1205552-2-A8Kohler Co.
Page 9
Warranty (cont.)
SELLER DISCLAIM ALL LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not
allow limitations of how long an implied warranty lasts or the
exclusion or limitation of such damages, so these limitations and
exclusions may not apply to you. This warranty gives the consumer
specific legal rights. You may also have other rights that vary from
state/province to state/province.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
*Trend
components; WaterHaven
faucets, MasterShower®tower, BodySpa systems and
®
tower, systems and components; Tripoint
®
®
faucets, Polished Gold, non-Vibrant and painted or powder coated
finishes, fittings; all items within the ″Fixture Related″ section of the
Kohler Faucets Price Book, drains, Duostrainer
soap/lotion dispensers, Moxie
TM Wireless Speaker; and faucets used in
sink strainers,
®
commercial settings, and outside North America, are covered by
Kohler Co.’s one-year limited warranty.
**Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach,
acids, waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for
chrome. This will void the warranty.
Kohler Co.91205552-2-A
Page 10
Guide d’installation et d’entretien
Raccord de baignoire/douche à deux et trois
robinets pour pose murale
Outils et matériaux
Avant de commencer
Lire toutes les instructions avant de commencer.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Couper l’alimentation en eau principale.
Ne pas retirer les protecteurs de plâtre avant d’en recevoir
l’instruction.
Avant la pose, déballer les pièces et vérifier qu’elles sont en bon
état. Remettre ensuite les pièces dans le carton d’emballage
jusqu’à l’installation
Kohler Co.Français-11205552-2-A
Page 11
2-1/4" (57 mm) Min
3" (76 mm) Max
6" (1829 mm)
au sol typique
4" (102 mm)
2-1/4"
(57 mm)
1/2" NPT ou
1/2" Cuivre
1/2" NPT Chaud
1/2" NPT Taraudé
Dessus du rebord
2-1/4" (57 mm) Min
3" (76 mm) Max
4" (102 mm)
2-1/4"
(57 mm)
1/2" NPT
Taraudé
1/2" NPT
Froid
6" (1829 mm)
au sol typique
1/2" NPT
Taraudé
48" (1219 mm)
au sol
(Douche seule)
8" (293 mm) Typique
4" (102 mm)
(Baignoire seule)
4" (102 mm) Typique
48" (1219 mm)
au sol
(Douche seule)
1/2" NPT ou
1/2" Cuivre
1/2" NPT Chaud
1/2" NPT Taraudé
Dessus du rebord
1/2" NPT
Froid
8" (293 mm) Typique
4" (102 mm)
(Baignoire seule)
4" (102 mm) Typique
Raccordement
Kohler Co.Français-21205552-2-A
Page 12
Coude
Mamelon
temporaire
Arcade
Coude
Tube en cuivre
de 1/2"
Adaptateurs
Tube en cuivre
de 1/2"
Mamelon
temporaire
Raccord
de tuyau
fileté de
1/2"
Tuyauterie
de 1/2"
Raccord
d'union
en cuivre
de 1/2"
Tuyauterie en
cuivre de 1/2"
Tuyauterie
de 1/2"
Valve
d'arrêt
1. Installation de baignoire et de douche
REMARQUE: Les dimensions typiques d’installations de baignoire
et de douche sont indiquées sur le diagramme de raccordement.
REMARQUE: Voir les exigences spécifiques dans les instructions
d’installation de garniture.
REMARQUE: Voir les exigences éventuelles de profondeur de
raccordement dans les instructions d’installation des poignées.
REMARQUE: Le raccord de robinets est assemblé en usine pour
l’eau chaude et l’eau froide.
Sauf instruction contraire, placer l’arcade à une distance de 2-1/4″
(57 mm) minimum à 3″ (76 mm) maximum, de l’axe de l’arcade à
l’extérieur du mur fini.
Poser une tuyauterie d’alimentation d’eau chaude et froide de
1/2″.
Si spécifié, installer les robinets d’arrêt à tournevis.
REMARQUE: Les arcades à trois robinets ne comportent pas de
graphismes en relief pour les emplacements de pomme de douche et
de bec.
1205552-2-AFrançais-3Kohler Co.
Page 13
Alimentations
au plafond
Coude de
douche
Mamelon
temporaire
Tuyauterie
en cuivre
de 1/2"
Mamelon
temporaire
Chaud
Protecteur
de filetage
Aspirateur
Unité de
valve
Froid
Adaptateurs
pour
tuyauterie
en cuivre
Coude de
baignoire
2. Terminer l’installation de la baignoir et de la douche
Pour des installations au plafond
REMARQUE: Ne pas utiliser une arcade à trois robinets avec des
alimentations au plafond.
Retourner l’arcade pour pouvoir raccorder les alimentations par le
dessus de l’arcade.
Retirer le dispositif d’aération avec une clé six pans de 3/8″ et le
remonter dans le haut de l’arcade. Ne pas serrer excessivement.
REMARQUE: L’inversion de l’arcade pour l’alimentation par le
plafond a pour effet d’inverser le sens de fermeture des leviers.
Pour que les leviers de robinet fonctionnent correctement, ouvrir
les robinets puis déposer et inverser les soupapes en céramique.
S’assurer que les robinet ne sont pas sales ni endommagés.
Serrer les robinets à la clé.
Pour toutes les installations
Installer une tuyauterie et des adaptateurs en cuivre entre l’arcade
et le coude de douche.
Installer une tuyauterie et des adaptateurs en cuivre entre l’arcade
et le coude de baignoire.
Fixer la tuyauterie en place sur l’ossature.
Kohler Co.Français-41205552-2-A
Page 14
Terminer l’installation de la baignoir et de la douche (cont.)
Installer des mamelons temporaires de 1/2″ dans les coudes de
douche et de baignoire.
1205552-2-AFrançais-5Kohler Co.
Page 15
72"
(1829 mm)
Au sol
24"
(610 mm)
Bouchon
3. Installation pour douche seule
REMARQUE: Les installations pour douche seule nécessitent des
arcadesà2robinets.
REMARQUE: Les dimensions typiques d’installations de baignoire
et de douche sont indiquées sur le diagramme de raccordement.
REMARQUE: Voir les exigences spécifiques dans les instructions
d’installation de garniture.
REMARQUE: Voir les exigences éventuelles de profondeur de
raccordement dans les instructions d’installation des poignées.
Sauf instruction contraire, placer l’arcade à une distance de 2-1/4″
(57 mm) minimum à 3″ (76 mm) maximum, de l’axe de l’arcade à
l’extérieur du mur fini.
Poser la tuyauterie d’alimentation d’eau chaude et froide de 1/2″.
Si spécifié, installer les robinets d’arrêt à tournevis.
Avec une clé six pans de 3/8″, retirer le dispositif d’aspiration de
l’arcade et le jeter.
Installer un bouchon dans l’ouverture de tuyauterie du bec.
Kohler Co.Français-61205552-2-A
Page 16
Bouchon
4"
(102 mm)
Mamelon
temporaire
4. Installation pour baignoire seule
REMARQUE: Les installations pour baignoire seule nécessitent des
arcadesà2robinets.
REMARQUE: Les dimensions typiques d’installations de baignoire
et de douche sont indiquées sur le diagramme de raccordement.
REMARQUE: Voir les exigences spécifiques dans les instructions
d’installation de garniture.
Sauf instruction contraire, placer l’arcade à une distance de 2-1/4″
(57 mm) minimum à 3″ (76 mm) maximum, de l’axe de l’arcade à
l’extérieur du mur fini.
Poser la tuyauterie d’alimentation d’eau chaude et froide de 1/2″.
Si spécifié, installer les robinets d’arrêt à tournevis.
REMARQUE: Les arcades à trois robinets ne comportent pas de
graphismes en relief pour les emplacements de pomme de douche et
de bec.
Avec une clé six pans de 3/8″, retirer le dispositif d’aspiration de
l’arcade et le jeter.
Installer un bouchon dans l’ouverture de tuyauterie de la pomme
de douche.
1205552-2-AFrançais-7Kohler Co.
Page 17
Garantie
Garantie limitée à vie du robinet KOHLER
Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997
ne fuient pas et ne gouttent pas lors d’une utilisation domestique
normale, aussi longtemps que l’acquéreur d’origine demeure
propriétaire de son domicile. Si le robinet goutte ou présente des fuites
lors d’une utilisation normale, Kohler Co. enverra par courrier à
l’acheteur, sans frais, la cartouche nécessaire pour réparer le robinet. La
présente garantie s’applique uniquement aux robinets Kohler installés
aux États-Unis, au Canada ou au Mexique (″Amérique du Nord″).
Kohler Co. garantit également toutes les autres caractéristiques du
robinet ou des accessoires (″Robinet″)*, (à l’exception des finitions
dorées, non-Vibrant
, non chromées) contre tout vice de matériau et de
®
fabrication lors d’une utilisation domestique normale, aussi longtemps
que l’acquéreur d’origine demeure propriétaire de son domicile. La
présente garantie s’applique uniquement aux robinets Kohler installés
en Amérique du Nord. Si un vice est décelé lors d’une utilisation
domestique normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation,
le remplacement ou la rectification appropriée. Cette garantie n’offre
pas de protection contre les dommages dus à un accident, une
mauvaise utilisation ou un mauvais traitement. Un entretien et un
nettoyage inadéquats annulent la garantie**. Une preuve d’achat (ticket
de caisse d’origine) doit être présentée à Kohler Co. avec toutes les
réclamations au titre de la garantie. Kohler Co. n’est pas responsable
des frais de main-d’œuvre, d’installation ou de tout autre frais
particulier, accessoire ou indirect. La responsabilité de Kohler Co. ne
dépassera en aucun cas le prix d’achat du robinet.
Si le robinet est utilisé dans un commerce ou s’il est installé en dehors
d’Amérique du Nord, ou si la finition est dorée, non-Vibrant, peinte ou
revêtue d’une poudre, Kohler Co. garantit le robinet contre tout vice de
matériau et de fabrication pendant un (1) an à partir de la date
d’installation du produit, selon les modalités de la garantie limitée
standard d’un an de Kohler Co.
Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter
Kohler Co. par l’intermédiaire du vendeur, plombier, centre de
rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse
suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, USA. Fournir tous les renseignements pertinents à la
réclamation, dont notamment une description complète du problème et
du produit, le numéro de modèle, la couleur, la finition, la date et le
lieu d’achat du produit. Joindre également l’original de la facture. Pour
de plus amples renseignements ou pour obtenir les coordonnées du
service de réparation le plus proche, appeler le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) à partir des E.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537
®
Kohler Co.Français-81205552-2-A
Page 18
Garantie (cont.)
à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux É.-U.,
www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au
Mexique.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES
GARANTIES AU LIEU ET PLACE DE TOUTES AUTRES
GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES TACITES DE COMMERCIALITÉ ET D’ADAPTATION
À UN USAGE PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE
REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE
LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU
INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de limite
sur la durée de la garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite des
dommages, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent
ne pas s’appliquer à votre cas. La présente garantie accorde au
consommateur des droits juridiques particuliers. Vous pouvez
également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une
province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend
, la colonne MasterShower®, les systèmes et
®
éléments BodySpa, la colonne, les systèmes et les éléments
WaterHaven
; les robinets Tripoint®, les finitions or poli, non-Vibrant
®
et peintes ou à revêtement de poudre, les raccords; tous les articles de
la section ″Fixture Related″ du catalogue des prix des robinets Kohler,
les drains, les crépines d’évier Duostrainer
savon/lotion, le haut-parleur Moxie
TM sans fil; et les robinets utilisés
, les distributeurs de
®
dans des milieux commerciaux et hors de l’Amérique du Nord, sont
couverts par la garantie limitée d’un an de Kohler Co.
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de
l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des
dissolvants ou autres produits non recommandés pour le chrome. Ceci
annulera la garantie.
1205552-2-AFrançais-9Kohler Co.
Page 19
Guía de instalación y cuidado
Conexión de dos y tres válvulas de montaje a
la pared para bañera o ducha
Herramientas y materiales
Antes de comenzar
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
Cierre el suministro principal de agua.
No retire los protectores de yeso hasta que se le indique.
Antes de la instalación, desembale los componentes y revíselos
para asegurase que no presenten daño. Vuelva a poner los
componentes en la caja de cartón hasta el momento de la
instalación.
Kohler Co.Español-11205552-2-A
Page 20
2-1/4" (57 mm) Mín
3" (76 mm) Máx
6' (1829 mm)
al piso típico
4" (102 mm)
2-1/4"
(57 mm)
1/2" NPT o
1/2" de cobre
1/2" NPT Caliente
Rosca de 1/2" NPT
Parte superior del borde
2-1/4" (57 mm) Mín
3" (76 mm) Máx
4" (102 mm)
2-1/4"
(57 mm)
Rosca de
1/2" NPT
1/2" NPT
Fría
6' (1829 mm)
al piso típico
Rosca de
1/2" NPT
48" (1219 mm)
al piso
(sólo ducha)
8" (293 mm) típico
4" (102 mm)
(Sólo bañera)
4" (102 mm)
típico
48" (1219 mm)
al piso
(sólo ducha)
1/2" NPT o
1/2" de cobre
1/2" NPT Caliente
Rosca de 1/2" NPT
Parte superior del borde
1/2" NPT
Fría
8" (293 mm) típico
4" (102 mm)
(Sólo bañera)
4" (102 mm) típico
Diagrama de instalación
1205552-2-AEspañol-2Kohler Co.
Page 21
Codo
Codo
Niple
provisional
Tubería de
cobre con rosca
de 1/2"
Adaptadores
Tubería de
cobre con rosca
de 1/2"
Niple
provisional
Montura
Junta
roscada
de 1/2"
Junta
soldada
de cobre
de 1/2"
Tubo de cobre
1/2"
Tubería de
1/2"
Llave
de
paso
Tubería
de 1/2"
1. Instalación de bañera y ducha
NOTA: Las dimensiones típicas para las instalaciones de bañera y
ducha se muestran en el diagrama de instalación.
NOTA: Consulte las instrucciones de instalación de guarnición para
obtener los requisitos específicos.
NOTA: Consulte las instrucciones de instalación de las manijas para
obtener los requisitos de profundidad de la instalación.
NOTA: La conexión de grifería viene ensamblada de fábrica para el
agua fría y caliente.
A menos que se indique lo contrario, instale la montura de
suministro a 2-1/4″ (57 mm) mínimo y 3″ (76 mm) máximo de la
línea central de la montura hacia el exterior de la pared acabada.
Instale la tubería de suministro de agua fría y caliente de 1/2″.
Si se ha especificado, instale las llaves de paso de cierre con
destornillador.
NOTA: Las monturas de tres válvulas no tienen gráficos en relieve
que muestren la ubicación de la cabeza de ducha y del surtidor.
Kohler Co.Español-31205552-2-A
Page 22
Agua
caliente
Protector
de roscas
Suministros
del techo
Aspirador
Codo de
ducha
Agua
fría
Adaptadores
para los
tubos de
cobre
Codo de
bañera
Válvula
Niple
provisional
Tubo de
cobre
1/2"
Niple
provisional
2. Termine la instalación de bañera y ducha
Para las instalaciones en techo
NOTA: No utilice monturas de 3 válvulas con suministros de techo.
Voltee la montura para que los suministros se puedan conectar
por arriba de la montura.
Retire el aspirador con una llave hexagonal de 3/8″ y vuelva a
instalarlo en la parte superior de la montura. No apriete
demasiado.
NOTA: Al invertir la montura para suministros de techo, se
invertirá el sentido en que se cierran las manijas de palanca.
Para que las manijas de palanca funcionen correctamente, abra las
válvulas y retire e invierta las válvulas de cerámica.
Asegúrese de que las válvulas no estén sucias ni dañadas.
Apriete las válvulas con una llave.
Para todas las instalaciones
Instale tubos de cobre y adaptadores entre la montura y el codo
de ducha.
Instale tubos de cobre y adaptadores entre la montura y el codo
de bañera.
Fije los tubos a la estructura de postes.
1205552-2-AEspañol-4Kohler Co.
Page 23
Termine la instalación de bañera y ducha (cont.)
Instale niples temporales de 1/2″ en los codos de bañera y ducha.
Kohler Co.Español-51205552-2-A
Page 24
72"
(1829 mm)
al piso
24"
(610 mm)
Tapón
3. Instalaciones de sólo ducha
NOTA: Las instalaciones de sólo ducha requieren monturas de 2
válvulas.
NOTA: Las dimensiones típicas para las instalaciones de bañera y
ducha se muestran en el diagrama de instalación.
NOTA: Consulte las instrucciones de instalación de guarnición para
obtener los requisitos específicos.
NOTA: Consulte las instrucciones de instalación de las manijas para
obtener los requisitos de profundidad de la instalación.
A menos que se indique lo contrario, instale la montura de
suministro a 2-1/4″ (57 mm) mínimo y 3″ (76 mm) máximo de la
línea central de la montura hacia el exterior de la pared acabada.
Instale la tubería de suministro de agua fría y caliente de 1/2″.
Si se ha especificado, instale las llaves de paso de cierre con
destornillador.
Utilice una llave hexagonal de 3/8″ para retirar el aspirador de la
montura y deséchelo.
Instale un tapón en la abertura de la tubería del surtidor.
1205552-2-AEspañol-6Kohler Co.
Page 25
Tapón
4"
(102 mm)
Niple
provisional
4. Instalaciones de sólo bañera
NOTA: Las instalaciones de sólo bañera requieren monturas de 2
válvulas.
NOTA: Las dimensiones típicas para las instalaciones de bañera y
ducha se muestran en el diagrama de instalación.
NOTA: Consulte las instrucciones de instalación de guarnición para
obtener los requisitos específicos.
A menos que se indique lo contrario, instale la montura de
suministro a 2-1/4″ (57 mm) mínimo y 3″ (76 mm) máximo de la
línea central de la montura hacia el exterior de la pared acabada.
Instale la tubería de suministro de agua fría y caliente de 1/2″.
Si se ha especificado, instale las llaves de paso de cierre con
destornillador.
NOTA: Las monturas de tres válvulas no tienen gráficos en relieve
que muestren la ubicación de la cabeza de ducha y del surtidor.
Utilice una llave hexagonal de 3/8″ para retirar el aspirador de la
montura y deséchelo.
Instale un tapón en la abertura de la tubería de la cabeza de
ducha.
Kohler Co.Español-71205552-2-A
Page 26
Garantía
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER
Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero
de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso
residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el
propietario de su casa. En caso de que la Grifería presente fugas o
goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin
ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la
Grifería funcione correctamente. Esta garantía se aplica sólo a la
Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de América, Canadá o
México (″Norteamérica″).
Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la
grifería o accesorios (″Grifería″)*, (excepto los acabados de oro, que no
sean Vibrant
, o que no sean de cromo) están libres de defectos de
®
material y mano de obra, durante el uso residencial normal, mientras
el comprador consumidor original sea el propietario de su casa. Esta
garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en Norteamérica.
Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler
Co., a su criterio, reparará, proveerá un repuesto o producto, o
realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados
por accidente, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la
limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las
reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba
de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se hace
responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos
incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler
Co. excederá el precio de compra de la Grifería.
Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio
de Norteamérica, o si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado
de color con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co. garantiza
que la Grifería está libre de defectos de material y mano de obra por
un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada
de un año estándar de Kohler Co.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía,
comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de
plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba
a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler,
WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la
información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción
completa del problema, el producto, el número de modelo, el color, el
acabado, la fecha de compra y el lugar de compra del producto.
También incluya el recibo original. Para información adicional, o para
obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más
cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los
®
1205552-2-AEspañol-8Kohler Co.
Page 27
Garantía (cont.)
EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México, o visite
www.kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá,
o www.mx.kohler.com en México.
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS GARANTÍAS
QUE SUSTITUYEN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS
O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN
USO DETERMINADO. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR
DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE
DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la
duración de una garantía implícitaoalaexclusión o limitación de
dichos daños, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no
aplicar a su caso. Esta garantía otorga al consumidor ciertos derechos
legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que
varían de estado a estado y provincia a provincia.
Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
*La grifería Trend
la torre MasterShower®, los sistemas y
®
componentes BodySpa, la torre, sistemas y componentes WaterHaven®,
las griferías Tripoint
, el acabado en oro pulido, que no sea Vibrant y
®
los acabados con revestimiento de pintura o en polvo, las conexiones,
todos los artículos contenidos en la sección ″Fixture Related″ de la lista
de precios de la grifería Kohler, los desagües, las coladeras de
fregadero Duostrainer
inalámbrica Moxie
, los dispensadores de jabón y loción, la bocina
®
TM; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del
territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de
un año de Kohler Co.
**Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos,
amoniaco, blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros
productos no recomendados para el cromo. Esto anulará la garantía.