• 5/16" Lag Bolts and Washers [Min 250 lb (113.4 kg) Load Bearing]
Tire-fonds de 5/16" et rondelles [capacité de charge min 250 lb (113,4 kg)]
Pernos de fijación de 5/16" y arandelas [para carga mín de 250 lb (113,4 kg)]
• Socket Wrenches/Clés à douilles/Llaves de dados
• Siliconized Acrylic Caulk/Mastic à l'acrylique siliconée/Sellador acrílico siliconado
Important Information
WARNING: Risk of property damage. Use care when moving the cabinet to
avoid impacting, sliding, or side-loading the legs.
WARNING: Risk of property damage. The cabinet must be secured to the wall to
reduce the risk of tipping.
WARNING: Risk of property damage. Select 250 lb (113.4 kg) load bearing 5/16″
lag bolts with a length that can safely clear obstacles in the wall and 5/16″
washers. Calculate the proper length of the lag bolts by adding the following:
1-1/2″ (38 mm) backing material + wallboard thickness + back rail thickness.
NOTICE: If there is no stud or backing present to secure the cabinet to the wall, use
75 lb (34 kg) load bearing wall anchors. Drill the anchor holes according to the
anchor manufacturer’s recommendation.
NOTICE: Risk of product damage. When moving the cabinet, do not slide or
side-load the legs.
Observe all local building codes.
Informations importantes
AVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du matériel. Procéder avec soin
lors du déplacement du meuble afin d’éviter d’avoir un impact sur les pieds, ou
de faire glisser ou de charger ceux-ci sur le côté.
AVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du matériel. Le meuble doit être
sécurisé sur le mur afin de réduire le risque de le faire basculer.
AVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du matériel. Sélectionner des
tire-fonds de 5/6″ de capacité de charge de 250 lb (113,4 kg) avec une longueur
pouvant dégager les obstacles dans le mur en toute sécurité et des rondelles de
5/16″. Calculer la longueur appropriée des tire-fonds en rajoutant ce qui suit:
matériau de renfort de 1-1/2″ (38 mm) + épaisseur de panneau mural + épaisseur
de rail arrière.
NOTICE: Si aucun montant ou renfort n’est présent pour fixer le meuble sur le mur,
utiliser des dispositifs d’ancrage de mur avec une capacité de support de 75 lb (34
kg). Percer les orifices d’ancrage selon les recommandations du fabricant du dispositif
d’ancrage.
1147374-2-D2Kohler Co.
Informations importantes (cont.)
NOTICE: Risque d’endommagement du produit. Lors du déplacement de l’armoire,
ne pas faire glisser ou charger les pieds par le côté.
Respecter tous les codes de construction locaux.
Información importante
ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Tenga cuidado al mover el
gabinete a fin de evitar impactar, deslizar o cargar lateralmente las patas.
ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. El gabinete se tiene que fijar a
la pared para reducir el riesgo de que se ladee.
ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Seleccione pernos de fijación
de 5/16″ que soporten una carga de 250 lb (113,4 kg) cuya longitud, con
seguridad, no interfiera con los obstáculos que pueda haber en la pared.y
arandelas de 5/16″. Calcule la longitud correcta de los pernos de fijación sumando
lo siguiente: Material de refuerzo de 1-1/2″ (38 mm) + espesor del panel de pared
+ espesor del riel posterior.
AVISO: Si no hay poste de madera o refuerzo presente para fijar el gabinete a la
pared, utilice anclajes de pared que soporten una carga de 75 lb (34 kg). Taladre los
orificios para el anclaje según las instrucciones del fabricante del anclaje.
AVISO: Riesgo de daños al producto. Al mover el gabinete, no deslice ni cargue
lateralmente las patas.
Cumpla con todos los códigos locales de construcción.
1. Prepare the Site
2x6 Backing Material
Matériau de renfort 2x6
Material de refuerzo de 2x6
NOTICE: To properly secure the tall storage case, the top of the required 2x6 backing
material must be 71″ (1803 mm) from the finished floor.
Measure and mark 71″ (1803 mm) up from the finished floor. This will be the
height from the finished floor to the top of the 2x6 backing material.
71" (1803 mm)
Kohler Co.31147374-2-D
Prepare the Site (cont.)
NOTICE: Extend the backing material beyond the width of the tall storage case to the
nearest stud. This will ensure proper support for the cabinet.
Front-notch the studs 1-1/2″ (38 mm) to ensure the 2x6 backing material is flush
against the studs.
Secure the 2x6 backing material to the studs with framing nails.
Complete the finished wall. Make sure the finished wall is straight and plumb,
and the floor is flat and perpendicular to the finished wall.
Préparer le site
NOTICE: Pour bien fixer le grand casier de rangement, le dessus du matériau de
renfort 2x6 requis doit se trouver à 71″ (1803 mm) du plancher fini.
Mesurer et marquer 71″ (1803 mm) vers le haut à partir du plancher fini. Ceci sera
la hauteur entre le plancher fini et le dessus du matériau de renfort 2x6.
NOTICE: Étendre le matériau de renfort au-delà de la largeur du grand casier de
rangement jusqu’au montant le plus proche. Cela assurera un support approprié pour
l’armoire de toilette.
Encocher les montants à l’avant de 1-1/2″ (38 mm) afin d’assurer que le matériau
de renfort 2x6 soit à ras contre les montants.
Sécuriser le matériau de renfort 2x6 aux montants avec des clous de cadrage.
Terminer le mur fini. S’assurer que le mur fini soit droit et d’aplomb, que le sol
soit plat et perpendiculaire au mur fini.
Prepare el sitio
AVISO: Para fijar correctamente el armario alto, la parte superior del refuerzo de 2x6
necesario debe estar a 71″ (1803 mm) del piso acabado.
Mida y marque hacia arriba 71″ (1803 mm) desde el piso acabado. Ésta será la
altura desde el piso acabado hasta la parte superior del refuerzo de 2x6.
AVISO: Extienda el material de soporte más allá del ancho del armario alto al poste
de madera más cercano. Esto asegurará el soporte adecuado para el gabinete.
Haga muescas en el frente de los postes espaciadas a 1-1/2″ (38 mm) para
asegurar que el material de refuerzo esté al ras con los postes.
Asegure el refuerzo de 2x6 a los postes con clavos para estructuras de madera.
Termine la pared acabada. Asegúrese de que la pared acabada esté recta y a
plomo, y que el piso esté plano y perpendicular a la pared acabada.
1147374-2-D4Kohler Co.
2. Install the Legs
Screw
Vis
Tornillo
Washer
Rondelle
Arandela
Lock Washer
Contre-écrou
Arandela de fijación
Cross Rail
Rail transversal
Riel transversal
Rear Leg
Pied arrière
Pata posterior
Front Leg
Pied avant
Pata frontal
NOTE: To protect the finished surface of the cabinet, perform assembly tasks on a
flat, padded work surface.
Remove the Door
Lay the cabinet on a flat, padded surface with the door facing up.
Remove the door to ease the installation process. Refer to the ″Door Adjustments″
section of this guide.
Attach the Legs
Position the leg assemblies as shown; verify the clips are facing each other.
Secure each leg post using two #8 x 2″ panhead screws, lock washers, and flat
washers.
Install the Cross Rail
Oriented as shown, position the cross rail above the clips between the right and
left leg assemblies.
Evenly press down on the cross rail until the clips are fully engaged. You may
need to apply slight pressure on each end until it clicks in place.
Clip
Clip
Clip
Installer les Pieds
REMARQUE: Pour protéger la surface finie de l’armoire, procéder au tâches
d’assemblage sur une surface de travail plate et matelassée.
Retirer la porte
Coucher le meuble sur une surface plate et matelassée, avec la porte tournée ver
le haut.
Clip
Clip
Clip
Kohler Co.51147374-2-D
Installer les Pieds (cont.)
Retirer la porte pour faciliter la procédure d’installation. Se référer à la section
″Ajustements de la porte″ de ce guide.
Attacher les pieds
Positionner les ensembles de pieds tel qu’illustré; vérifier que les clips se fassent
face.
Sécuriser chaque montant de pied en utilisant deux vis à tête ronde n°8x2″, ainsi
que des rondelles d’arrêt et des rondelles plates.
Installer le rail transversal
Orienter tel qu’illustré, et positionner le rail transversal au-dessus des clips situés
entre les pieds avant et arrière.
Appuyer vers le bas de manière uniforme sur le rail transversal, jusqu’à ce que les
clips soient entièrement engagés. Il sera peut-être nécessaire d’appliquer une
légère pression sur chaque extrémité, jusqu’à ce que le tout s’enclenche en place.
Instale las patas
NOTA: Para proteger la superficie acabada del gabinete, realice el ensamble en una
superficie de trabajo plana y con protección.
Retire la puerta
Coloque gabinete sobre una superficie plana y con protección con la puerta hacia
arriba.
Retire la puerta para facilitar el proceso de instalación. Consulte la sección
″Ajustes de la puerta″ en esta guía.
Fije las patas
Coloque los montajes de patas como se muestra; verifique que los clips estén uno
hacia el otro.
Fije cada poste de pata con dos tornillos de cabeza redonda del #8 x 2″, arandelas
de fijación y arandelas planas.
Instale el riel transversal
Oriente como se muestra, coloque el riel transversal sobre los clips entre los
montajes de patas derecho e izquierdo.
Presione uniformemente sobre el riel transversal hasta que los clips encajen
completamente. Puede ser necesario aplicar un poco de presión en cada extremo
hasta que haga clic en su lugar.
1147374-2-D6Kohler Co.
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.