Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the
true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands
for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations,
satisfying you for years to come.
All the information in this guide is based upon the latest product information available
at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of
improving the level of gracious living for each person who is touched by our products
and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging,
or availability at any time without notice.
Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or
performance problems, please call 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA
and Canada, or 001-877-680-1310 from within Mexico.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la
véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie
Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les
plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir.
Toutes les informations incluses dans ce guide correspondent aux toutes dernières
informations disponibles au moment de la publication. A la compagnie Kohler, nous
aspirons à remplir notre mission d’améliorer le niveau de vie gracieux pour chaque
individu affecté par nos produits et services. Nous nous réservons le droit d’apporter des
modifications aux caractéristiques, aux emballages et à la disponibilité des produits à
tout moment, et ce sans préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de
problème d’installation ou de fonctionnement, appeler le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) aux É.U. et au Canada, ou le 001-877-680-1310 au Mexique.
Gracias por elegir los productos Kohler
Gracias por elegir los productos Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la
verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que
forman parte de Kohler Company. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza
excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.
Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente
disponible al momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar
nuestra misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros
productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las
características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo
aviso.
Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o
funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y
Canadá, ó 001-877-680-1310 desde México.
1128805-2-A2Kohler Co.
Page 3
Before You Begin
This product is designed for use with Kohler mirrored cabinets that are 20” (50.8
cm) in width.
The following components are included with your product:
Part NameDescriptionQuantity
DoorPre-installed with the lock assembly and magnet,
End PlateAttaches to the shelves to create the lockbox frame.2
ShelfAttaches to the end plates to create the lockbox
Locking PinWhen engaged, secures the lock box inside the
Pivot PinAllows the door to pivot open and closed.2
Stop PinHolds the door closed when the cam is not engaged
Lock AssemblyPre-assembled to the door, the assembly includes a
allows the user to access items with a key.
frame.
mirrored cabinet.
in the locking assembly.
locking nut and cam. A folding key is also
provided.
1
2
8
1
1
Avant de commencer
Ce produit est destiné à être utilisé avec des armoires à miroir Kohler d’une
largeur de 20” (50,8 cm).
Les composants suivants sont inclus avec le produit :
Nom de la pièceDescriptionQuantité
PortePréinstallée avec l’ensemble du verrou et l’aimant,
Plaque d’extrémitéSe fixe aux étagères pour créer le cadre du coffre à
ÉtagèreSe fixe aux plaques d’extrémité pour créer le cadre
Goupille de
verrouillage
Tige de rotationPermet à la porte de pivoter en position ouverte et
Tige d’arrêtMaintient la porte fermée lorsque la came n’est pas
Ensemble de
verrouillage
permet à l’utilisateur d’accéder aux articles avec
une clé.
serrure.
du coffre à serrure.
Lorsqu’elle est engagée, elle sécurise le coffre à
serrure à l’intérieur de l’armoire à miroir.
fermée.
engagée dans l’ensemble de verrouillage.
Prémonté sur la porte, l’ensemble inclut un écrou
de blocage et une came. Une clé pliable est
également fournie.
1
2
2
8
2
1
1
Kohler Co.31128805-2-A
Page 4
Antes de comenzar
Este producto está diseñado para utilizarse con los gabinetes de espejo Kohler de
20″ (50,8 cm) de ancho.
Los componentes siguientes se incluyen con su producto:
Nombre de la piezaDescripciónCantidad
PuertaPre-instalada con el montaje de cerradura, permite
Placa finalFija los estantes para crear el marco de caja de
EstanteSe fija las placas finales para crear el marco de caja
Clavija de fijaciónCuando está enganchada, fija la caja de seguridad
Pasador pivotePermite que la puerta pivotee para abrir y cerrar.2
Clavija de topeMantiene cerrada la puerta cuando la leva no está
Montaje de
cerradura
al usuario tener acceso a los artículos con una llave.
seguridad.
de seguridad.
dentro del gabinete de espejo.
enganchada en el montaje de cierre.
Pre-ensamblado a la puerta, el montaje incluye una
contratuerca y leva. También se incluye una llave
plegable.
1
2
2
8
1
1
1128805-2-A4Kohler Co.
Page 5
1. Prepare the End Plates
Pivot Pin
Tige de rotation
Pasador pivote
End Plate
Plaque
d'extrémité
Placa final
Pivot Pin Hole
Orifice de tige d'arrêt
Orificio para el pasador pivote
Lay each end plate down on a flat surface with the shelf bosses facing up.
Partially insert the four locking pins into each end plate. Do not fully insert the
locking pins at this time.
Insert a pivot pin into the lower corner of the each end plate until you hear an
audible ″click″.
Insert the stop pin into the upper corner of one end plate until the groove of the
stop pin snaps into the end plate.
Locking Pin
Goupille de verrouillage
Clavija de fijación
Groove
Rainure
Ranura
Shelf Boss
Protubérance
d'étagère
Saliente del estante
Stop Pin
Tige d'arrêt
Clavija de tope
Préparer les plaques d’extrémité
Poser chaque plaque d’extrémité sur une surface plate, avec les protubérances de
l’étagère tournées vers le haut.
Insérer partiellement les quatre goupilles de verrouillage dans chaque plaque
d’extrémité. Ne pas insérer les goupilles de verrouillage entièrement à ce point.
Insérer une goupille à pivot dans le coin inférieur de chaque plaque d’extrémité,
jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ».
Insérer la goupille d’arrêt dans le coin supérieur de l’une des plaques d’extrémité,
jusqu’à ce que la rainure de la goupille d’arrêt s’enclenche dans la plaque
d’extrémité.
Kohler Co.51128805-2-A
Page 6
Prepare las placas finales
Coloque cada placa final hacia abajo sobre una superficie plana con los salientes
de los estantes hacia arriba.
Parcialmente inserte las cuatro clavijas de fijación en cada placa final. No inserte
completamente las clavijas de fijación en este momento.
Inserte un pasador pivote en la esquina inferior de cada placa final hasta que
escuche un ″clic″ audible.
Inserte la clavija de tope en la esquina superior de una placa final hasta que la
ranura de la clavija de tope encaje en la placa final.
2. Assemble the Lockbox
Cam/Came/Leva
Pivot Pin Hole
Orifice de tige d'arrêt
Orificio para
el pasador pivote
Back View
Vue arrière
Vista posterior
Door/Porte/Puerte
Shelf Boss/Protubérance d'étagère/Saliente del estante
Place the end plate with the installed stop pin on a flat surface.
Align and insert the shelves into the shelf bosses of the end plate.
Position the cam on the lock assembly so it is parallel with the shelves.
Align the pivot hole on the side of the door with the pivot pin in the end plate,
then snap them together.
Align and insert the shelf bosses and pivot pin of the remaining end plate with
the shelves and door.
Locking Pin
Goupille de verrouillage
Clavija de fijación
Stop Pin
Tige d'arrêt
Clavija de tope
Pivot Pin
Tige de rotation
Pasador pivote
Pivot Pin
Tige de rotation
Pasador pivote
End Plate
Plaque
d'extrémité
Placa final
1128805-2-A6Kohler Co.
Page 7
Assembler le coffre à serrure
Placer la plaque d’extrémité avec la goupille d’arrêt installée sur une surface plate.
Aligner et insérer les étagères dans les protubérances de l’étagère situées sur la
plaque d’extrémité.
Positionner la came sur l’ensemble du verrou, de manière à ce qu’elle soit
parallèle aux étagères.
Aligner l’orifice du pivot sur le côté de la porte, avec la goupille du pivot dans la
plaque d’extrémité, puis les enclencher ensemble.
Aligner et insérer les protubérances de l’étagère et la tige du pivot dans la plaque
d’extrémité restante avec les étagères et la porte.
Ensamble la caja de seguridad
Coloque la placa final, con la clavija de tope instalada, sobre una superficie plana.
Alinee e inserte los estantes en las salientes de estante de la placa final.
Coloque la leva del montaje de cerradura de manera que quede paralelo con los
estantes.
Alinee el orificio para el pivote del lado de la puerta con el pasador pivote en la
placa final, luego encaje juntos.
Alinee e inserte las salientes de estante y el pasador pivote de la otra placa final
con los estantes y la puerta.
3. Attach the Lockbox
Locking Pin
Goupille de verrouillage
Clavija de fijación
Cam/Came/Leva
Kohler Co.71128805-2-A
Page 8
Attach the Lockbox (cont.)
NOTICE: Risk of product damage. Be careful when lifting the lockbox into the
mirrored cabinet. The lockbox is loosely fitted together at this time.
With the door of the lockbox open, carefully lift the lockbox by the end plates into
the desired location in the mirrored cabinet.
Push the locking pins from each end plate into the mounting holes on the side of
the mirrored cabinet. You will hear an audible “snap” when the locking pins have
engaged.
NOTICE: When the locking pins are inserted into the sides of the mirrored cabinet,
the end plates may shift to be flush with the mirrored cabinet. This shift is acceptable,
as it ensures a proper and secure fit.
Attacher le coffre à serrure
NOTICE: Risque d’endommagement du produit. Procéder avec soin lors du
soulèvement du coffre à serrure dans l’armoire à miroir. Le coffre à serrure est
assemblé sans serrer à ce point.
Avec la porte du coffre à serrure ouverte, lever celui-ci avec précaution par les
plaques d’extrémité pour le mettre à l’emplacement souhaité dans l’armoire à
miroir.
Pousser les goupilles de verrouillage de chaque plaque d’extrémité dans les
orifices de fixation situés sur le côté de l’armoire à miroir. Un bruit
d’enclenchement” pourra être entendu lorsque les goupilles de verrouillage se
sont engagé.
NOTICE: Lorsque les goupilles de verrouillage sont insérées dans les côtés de
l’armoire à miroir, les plaques d’extrémité peuvent se déplacer afin d’être à ras de
l’armoire. Ce déplacement est acceptable, étant donné qu’il assure un ajustement
adéquat et sûr.
Fije la caja de seguridad
AVISO: Riesgo de daños al producto. Tenga cuidado al levantar la caja de seguridad
al gabinete de espejo. La caja de seguridad está armada sin apretar en este momento.
Con la puerta de la caja de seguridad abierta, con cuidado levante la caja de
seguridad sosteniéndola por las placas finales y coloque en el lugar deseado en el
gabinete de espejo.
Empuje las clavijas de fijación de cada placa final dentro de los orificios de fijación
de cada lado del gabinete de espejo. Escuchará un ″encaje″ audible cuando las
clavijas de fijación hayan enganchado.
AVISO: Cuando las clavijas de fijación están insertadas en los lados del gabinete de
espejo, las placas finales se pueden mover para que queden al ras con el gabinete de
espejo. Este movimiento es aceptable, puesto que asegura la instalación correcta y
segura.
1128805-2-A8Kohler Co.
Page 9
4. Installation Checkout
Close the door of the lockbox. Check for proper alignment and ensure the door
does not bind.
Verify the pre-installed magnet, located at the upper left corner of the door, is
properly aligned and holding the door closed. The alignment of the magnet and
stop pin will hold the door closed when the lock is not in use.
Insert and turn the key to engage the lock. Verify the lock is engaged. If the key is
left in the lock, fold the key before closing the mirrored cabinet door.
Vérification de l’installation
Fermer la porte du coffre à serrure. Vérifier qu’elle est bien alignée et assurer que
la porte n’est pas grippée.
Vérifier que l’aimant préinstallé situé dans le coin supérieur gauche de la porte est
aligné correctement en maintenant la porte fermée. L’alignement de l’aimant et de
la tige d’arrêt maintiendront la porte fermée lorsque le verrou n’est pas utilisé.
Insérer la clé et la tourner pour engager le verrou. Vérifier que le verrou est
engagé. Si la clé reste dans le verrou, plier celle-ci avant de fermer la porte de
l’armoire à miroir.
Kohler Co.91128805-2-A
Page 10
Verificación de la instalación
Cierre la puerta de la caja de seguridad. Verifique la alineación correcta y
asegúrese de que la puerta no se atore.
Verifique que el imán que viene instalado, ubicado en la esquina superior
izquierda de la puerta, quede bien alineado y mantenga cerrada la puerta. La
alineación del imán y la clavija de tope mantendrá cerrada la puerta cuando la
cerradura no se utilice.
Inserte y gire la llave para enganchar la cerradura. Verifique que la cerradura haya
enganchado. Si la llave se deja en la cerradura, pliegue la llave antes de cerrar la
puerta del gabinete de espejo.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Aluminum Surfaces
•
Do not use bristle brushes, abrasive sponges or abrasive cleaners. They will
scratch some surfaces.
•
Do not let cleaners sit or soak on surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de
votre produit KOHLER:
Surfaces en aluminium
•
Ne pas utiliser de brosses abrasives, d’éponges abrasives ou de nettoyants
abrasifs. Cela rayerait certaines surfaces.
•
Ne laissez pas les détergents trop longtemps sur les surfaces.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage,
composer le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Superficies de aluminio
•
No utilice cepillos de cerdas, esponjas abrasivas, o limpiadores abrasivos. Rayarán
algunas superficies.
•
No deje por tiempo prolongado los productos de limpieza en las superficies.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537.
1128805-2-A10Kohler Co.
Page 11
Warranty
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and
workmanship for one year from date of installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where
Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one
(1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs.
Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing
Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care
Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-877-680-1310 from within
Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR
SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on
how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental
or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary
from state/province to state/province.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
Garantie
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout défaut matériel et de
fabrication pour un an, à partir de la date de l’installation.
Kohler Co. jugera à sa discrétion, de la réparation, du remplacement ou du réglage
approprié et ceci après toute inspection faite par Kohler Co. de tous défauts dus à une
utilisation normale et ceci pendant un (1) an à partir de la date d’installation. Kohler Co.
n’est pas responsable des coûts de démontage ou d’installation. L’utilisation de
nettoyants à l’intérieur du réservoir annulera la garantie.
Pour obtenir un service-garantie, contacter Kohler Co. par l’intermédiaire de votre
vendeur, plombier, centre de rénovation, revendeur par internet ou par écrit à Kohler Co.
à l’attention de: Customer Care Center (Service d’assistance à la clientèle), 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou composer le 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) à partir
des États-Unis et du Canada, et le 001-877-680-1310 à partir du Mexique.
LA DURÉE DES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SE LIMITE
EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO.
ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES
DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE CIRCONSTANCE. Certains
états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie implicite, ou
l’exclusion ou la limitation de dommages spéciaux, accessoires ou indirects, et, par
conséquent, ces limitations et exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Kohler Co.111128805-2-A
Page 12
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material
y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los
casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos
ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la
instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de desinstalación o
instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará
la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su
distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba
directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI
53044, U.S.A. o llame al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y
Canadá, o al 001-877-680-1310 desde México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA EN RELACIÓN A PRODUCTOS DE USO
COMERCIAL, INCLUYENDO LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL
PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA
DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO
SE HACEN RESPONSABLES POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES,
INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícitaoalaexclusión o
limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y
exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales
específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y
provincia a provincia.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
1128805-2-A12Kohler Co.
Page 13
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
1128804
Hardware
Boulonnerie
Herrajes
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
quand vous passez votre commande.
Kohler Co.131128805-2-A
Page 14
1128805-2-AKohler Co.
Page 15
Kohler Co.1128805-2-A
Page 16
1128805-2-A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.