Plumbers Putty
Mastic de plomberie
Masilla de plomería
Adjustable Wrench
Clé à molette
Llave ajustable
Thread Sealant
Joint d'étanchéité pour filetage
Cinta selladora de roscas
Adjustable Joint Pliers
Pince à joints régable
Pinzas de unión ajustable
Important Information
Observe all local plumbing and building codes.
Shut off the main water supply.
Inspect the waste and supply tubing for damage. Replace if necessary.
For new installations, assemble the faucet to the bidet before completing the bidet
installation.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without
notice, as specified within the Price Book.
Informations importantes
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Couper l’alimentation d’eau principale.
Vérifier si la tuyauterie d’alimentation et d’évacuation est endommagée. La
remplacer si nécessaire.
Pour de nouvelles installations, poser le robinet sur le bidet avant d’installer ce
dernier.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications à la conception des
robinets sans préavis, comme indiqué dans le catalogue des prix.
Información importante
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
Cierre el suministro principal de agua.
Revise las tuberías de alimentación y de desagüe para determinar si están
dañadas. Reemplace de ser necesario.
Para instalaciones nuevas, ensamble la grifería en el bidet antes de terminar la
instalación del bidet.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo
aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
1138801-2-A2Kohler Co.
1. Install the Spray Assembly
Spray Head
Tête du vaporisateur
Cabeza del rociador
Bidet/Bidet/Bidet
Nut/Écrou/Tuerca
Remove the spray head and flange.
Thread the nut, metal washer, and rubber washer to the bottom of the shank.
Apply a ring of plumbers putty or other sealant to the bottom of the flange
according to the putty manufacturer’s instructions.
From the underside of the bidet, insert the shank through the spray hole.
From the top of the bidet, thread the flange onto the shank.
NOTE: You may need to thread the flange further down the shank to allow the spray
head to bottom out on the shank.
Thread the spray head onto the shank as far as it will go.
Thread the flange up the shank until it is snug against the spray head.
Wrench tighten the nut to secure the spray head assembly. Do not overtighten.
Remove any excess putty or sealant.
Flange/Bride/Brida
Shank/Tige/Vástago
Rubber Washer
Rondelle en caoutchouc
Arandela de goma
Metal Washer
Rondelle métallique
Arandela de metal
Kohler Co.31138801-2-A
Installation du vaporisateur
Spray Head
Tête du vaporisateur
Cabeza del rociador
Bidet/Bidet/Bidet
Nut/Écrou/Tuerca
Retirer la tête du vaporisateur et la bride.
Visser l’écrou, la rondelle métallique et la rondelle en caoutchouc sur la partie
inférieure de la tige.
Appliquer un anneau de mastic ou de joint d’étanchéité sur le dessous de la bride
en suivant les instructions du fabricant du mastic.
Du dessous du bidet, insérer la tige dans l’orifice du vaporisateur.
À partir du dessus du bidet, visser la bride sur la tige.
REMARQUE: La bride devra peut-être être vissée plus bas sur la tige pour que la
tête du vaporisateur soit serré à fond sur la tige.
Visser la tête du vaporisateur le plus loin possible sur la tige.
Visser la bride vers le haut de la tige jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée contre la
tête du vaporisateur.
Serrer l’écrou avec une clé pour fixer la tête de vaporisateur en place. Ne pas trop
serrer.
Retirer tout excédent de mastic ou de joint d’étanchéité.
Flange/Bride/Brida
Shank/Tige/Vástago
Rubber Washer
Rondelle en caoutchouc
Arandela de goma
Metal Washer
Rondelle métallique
Arandela de metal
Instale el montaje del rociador
Retire la cabeza del rociador y la brida.
Enrosque la tuerca, la arandela de metal y la arandela de goma en la parte inferior
del vástago.
Aplique una tira de masilla de plomería u otro sellador la parte inferior de la
brida, según las instrucciones del fabricante de la masilla.
Inserte el vástago a través del orificio del rociador por la parte inferior del bidet.
Enrosque la brida en el vástago por la parte superior del bidé.
NOTA: Tal vez sea necesario enroscar la brida más abajo en el vástago para que la
cabeza del rociador quede al fondo del vástago.
Enrosque la cabeza del rociador en el vástago hasta que no pueda avanzar más.
1138801-2-A4Kohler Co.
Instale el montaje del rociador (cont.)
Enrosque la brida hacia arriba en el vástago hasta que quede ajustada contra la
cabeza del rociador.
Con una llave, apriete la tuerca para fijar el montaje de la cabeza del rociador. No
apriete demasiado.
Limpie el exceso de masilla de plomería o sellador.
2. Install the Lift Rod Escutcheon
Escutcheon/Applique/Chapetón
Apply plumbers putty.
Appliquer du mastic de plomberie.
Aplique masilla de plomería.
Washer/Rondelle/Arandela
Brass Washer
Nut/Écrou/Tuerca
Rondelle en laiton
Arandela de latón
Apply a bead of plumbers putty or other sealant to the underside of the
escutcheon according to the putty manufacturer’s instructions.
Insert the escutcheon through the mounting hole.
From the underside of the bidet, slide the washer (tapered side up), brass washer,
and nut onto the escutcheon shank.
Wrench tighten the nut. Do not overtighten.
Remove any excess putty or sealant.
Installation de la rosace de la tige de levage
Appliquer du mastic ou un joint d’étanchéité sur le dessous de la rosace en
suivant les instructions du fabricant du mastic.
Insérer la rosace dans l’orifice de montage.
Du dessous du bidet, glisser la rondelle (côté biseauté vers le haut), la rondelle en
laiton, et l’écrou sur la tige de la rosace.
Serrer l’écrou avec une clé. Ne pas trop serrer.
Retirer tout excédent de mastic ou de joint d’étanchéité.
Kohler Co.51138801-2-A
Instale el chapetón del tirador
Aplique una tira de masilla de plomería u otro sellador en la parte inferior del
chapetón según las instrucciones del fabricante.
Inserte el chapetón a través del orificio de fijación.
Por debajo del bidet, deslice la arandela (con la parte cónica hacia arriba), la
arandela de latón y la tuerca en el vástago del chapetón.
Apriete la tuerca con una llave. No apriete demasiado.
Limpie el exceso de masilla de plomería o sellador.
3. Install the Drain
Flange/Bride/Brida
Fixture
Appareil
Unidad
Drain Body
Corps du drain
Cuerpo del desagüe
Remove the protective cover from the flange.
Apply a ring of plumbers putty or other sealant to the underside of the flange
according to the putty manufacturer’s instructions.
Assemble the nut, flat washer, and tapered gasket (tapered side up) fully onto the
body.
From the underside of the fixture, insert the drain body up into the drain hole.
From the top of the fixture, securely hand tighten the flange onto the drain body.
Make sure the drain body seal hole is facing the back of the fixture, and securely
tighten the nut.
Remove any excess putty or sealant.
Apply plumbers putty.
Appliquer du mastic de plomberie.
Aplique masilla de plomería.
Seal/Joint/Sello
Washer/Rondelle/Arandela
Nut/Écrou/Tuerca
Installation du drain
Retirer la pellicule protectrice de la bride.
Appliquer un anneau de mastic ou de joint d’étanchéité sur le dessous de la bride
en suivant les instructions du fabricant du mastic.
Assembler l’écrou, la rondelle plate et le joint biseauté (biseau vers le haut)
complètement sur le corps.
Du dessous du bidet, insérer le corps du drain dans l’orifice du drain.
1138801-2-A6Kohler Co.
Installation du drain (cont.)
Du dessus du bidet, bien serrer à la main la bride sur le corps du drain.
S’assurer que l’orifice d’étanchéité du corps du drain est orienté vers l’arrière du
bidet et bien serrer l’écrou.
Retirer tout excédent de mastic ou de joint d’étanchéité.
Instale el desagüe
Retire la cubierta protectora de la brida.
Aplique una tira de masilla de plomería u otro sellador en el dorso de la brida,
según las instrucciones del fabricante de la masilla.
Ensamble la tuerca, la arandela plana y el empaque cónico (con la parte cónica
hacia arriba) por completo en el cuerpo.
Por debajo de la unidad, inserte el cuerpo del desagüe en el orificio del desagüe.
Por arriba de la unidad, apriete bien a mano la brida en el cuerpo de desagüe.
Asegúrese de que el orificio de sellado del cuerpo de desagüe esté orientado hacia
la parte posterior de la unidad y apriete bien la tuerca.
Limpie el exceso de masilla de plomería o sellador.
4. Complete the Drain Installation
Stopper/Aêrrt/Obturador
Plastic Washer
Rondelle en plastique
Arandela de plástico
Tailpiece
Pièce de raccordement
Tubo final
Press the seal into the lift rod hole on the body.
Insert the stopper into the flange.
For regular installations, insert the short end of the rod into the lift rod hole and
under the stopper rod. For vandal-resistant installations, fit the rod through the
hole in the stopper rod. Hand tighten the rod nut.
Remove and adjust the stopper as needed so it lifts about 3/8″ (1 cm) when
opened. To adjust, rotate the threaded stopper rod in or out as needed. Retighten
the stopper nut.
Apply thread sealant tape to the tailpiece threads, then thread the tailpiece to the
body. Tighten the tailpiece securely.
Stopper Rod
Tige d'arrêt
Varilla del obturador
Rod
Tige
Varilla
Clip/Clip/Clip
Rod Nut
Écrou de tige
Tuerca de
la varilla
Thumbscrew
Vis à oreilles
Tornillo de mano
Link
Raccord
Eslabón
Kohler Co.71138801-2-A
Complete the Drain Installation (cont.)
Slide one end of the clip onto the rod. Slide the link onto the lift rod with the
thumbscrew facing the back of the fixture.
Squeeze the other end of the clip, aligning the hole with the rod. Move the link to
the proper position by squeezing the clip and sliding it along the rod.
Insert the lift rod into the hole in the body and then into the hole in the link.
Tighten the thumbscrew onto the link so the lift rod knob extends 1/2″ (1.3 cm)
above the lift rod hole.
Comment terminer l’installation du drain
Appuyer sur le joint d’étanchéité dans l’orifice de la tige de levage du corps.
Insérer le bouchon d’arrêt dans la bride.
Pour les installations normales, insérer l’extrémité courte de la tige dans l’orifice
de la tige de levage et sous la tige d’arrêt. Pour des installations anti-vandalisme,
placer la tige dans l’orifice de la tige d’arrêt. Serrer l’écrou de la tige à la main.
Retirer et ajuster l’arrêt selon les besoins pour qu’il s’ouvre à une hauteur
d’environ 3/8″ (1 cm). Pour le régler, faire tourner la tige d’arrêt filetée selon le
besoin. Resserrer l’écrou du bouchon d’arrêt.
Appliquer de la pâte d’étanchéité sur le raccord fileté et le visser sur le corps.
Serrer fermement la pièce de raccordement.
Glisser une extrémité du clip sur la tige. Glisser le raccord sur la tige de levage
avec la vis de serrage orientée vers l’arrière de l’appareil.
Comprimer l’autre extrémité du clip, en alignant l’orifice avec la tige. Déplacer le
raccord vers la position correcte en comprimant le clip et en le faisant glisser sur
la tige.
Insérer la tige de levage dans l’orifice du corps, puis dans celui du raccord.
Serrer la vis de serrage sur le raccord de manière à ce que le bouton de la tige de
levage s’étende de 1/2″ (1,3 cm) au dessus de l’orifice de la tige de levage.
Termine la instalación del desagüe
Presione el sello dentro del orificio del tirador en el cuerpo.
Inserte el obturador en la brida.
Para instalaciones normales, inserte el extremo corto de la varilla en el orificio del
tirador y debajo de la varilla del obturador. Para instalaciones resistentes al
vandalismo, inserte la varilla a través del orificio en la varilla del obturador.
Apriete a mano la tuerca de la varilla.
Retire y ajuste el obturador cuanto sea necesario, de manera que se levante
aproximadamente 3/8″ (1 cm) al abrirse. Para ajustarlo, gire la varilla roscada del
obturador hacia dentro o fuera según sea necesario. Vuelva a apretar la tuerca del
obturador.
Aplique cinta selladora de roscas a las roscas del tubo final, luego enrosque el
tubo final en el cuerpo. Apriete bien el tubo final.
Deslice un extremo del clip en la varilla. Deslice el eslabón en el tirador con el
tornillo de mariposa orientado hacia la parte posterior de la unidad.
Apriete el otro extremo del clip, alineando el orificio con la varilla. Mueva el
eslabón a la posición correcta, apretando el clip con los dedos y deslizándolo en la
varilla.
Inserte el tirador en el orificio de la grifería, y luego en el orificio del eslabón.
Apriete el tornillo de mariposa en el eslabón de manera que la perilla del tirador
sobresalga 1/2″ (1,3 cm) arriba del orificio del tirador.
1138801-2-A8Kohler Co.
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.