Koenig B03134 User Manual [de]

mach ne
Ma Machine
*
FR EN
MODE D‘EMPLOI INSTRUCTION MANUAL
DE IT
BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUTIONI PER L‘USO
4
FR EN
Mode d’emploi
FR
Nespresso
EN
est un système unique pour la création d’un Espresso parfait, tasse après tasse. Toutes les machines
Nespresso
sont équipées d’un système d’extraction unique à très haute pression allant jusqu’à 19 bars de pression. Chaque paramètre est calculé avec précision pour exprimer la totalité des arômes de chaque Grand Cru, lui donner du corps et orir une crema d’une densité et d’une onctuosité incomparables.
Instruction Manual
Nespresso
espresso, time after time. All are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the coee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
CONTENU/ CONTENT
Consignes de sécurité/ Safety precautions Vue d’ensemble/ Overview Spécications/ Specications Première utilisation/ First use Concept d’économie d’énergie/ Energy saving concept Préparation du café/ Coee preparation Préparation de la mousse de lait/ Milk froth preparation Nettoyage/ Cleaning Détartrage/ Descaling Programmation du volume d’eau/ Programming the volume Réinitialisation des réglages d’usine/ Reset to factory settings Vidange du système/ Emptying the system Recyclage et protection de l’environnement/
Disposal and environmental protection
Dépannage/ Troubleshooting Panne au niveau de la préparation de la mousse de lait/
Troubleshooting Milk froth preparation
Garantie/ Guarantee Contacter le Club
4
Nespresso
/ Contact
Nespresso
, an exclusive system creating the perfect
Nespresso
machines
4-6/6-8
10 10 11 12 12
12-13
14 14 14 14
15 15
16 16
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avertissement – Les consignes de sécurité font partie de l’appareil. Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultèrieurement.
Avertissement – lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d’éventuels dangers
9
et dommages.
9
Information – Lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance du conseil pour une utilisation sûre et conforme de votre appareil.
•L’appareil est conçu pour préparer
des boissons conformément à ces instructions.
•N’utilisez pas l’appareil pour d’autres
usages que ceux prévus.
• Cet appareil a été conçu seulement
pour un usage intérieur, pour un usage
FR
dans des conditions de températures non extrêmes.
• Protégez votre appareil des eets directs des rayons du soleil, des éclaboussures d’eau et de l’humidité.
•Cet appareil est prévu seulement pour une utilisation domestique et des utili­sations similaires comme : les espaces cuisine dans les magasins, les bureaux ou autres environnements de travail, les fermes; utilisation par les clients dans les hôtels, les chambres d’hôtes et autres environnements résidentiels ou du type bed&breakfast.
• L’appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou avec un manque d’expérience et de connais­sances, à condition qu’elles soient sous surveillance ou aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil et qu’elles aient compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne doit pas être fait par des enfants sans surveillance.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s’appliquera pas en cas d’usage commercial, d’utilisations ou de manipulations inappropriées, de dommages résultant d’un usage incor­rect, d’un fonctionnement erroné, d’une réparation par un non-professionnel ou du non-respect des instructions.
Evitez les risques d’incendie et de choc électrique fatal
•En cas d’urgence : débranchez immédiate­ment l’appareil de la prise électrique.
• Branchez l’appareil uniquement à des prises adaptées, facilement accessibles et reliées à la terre. L’appareil doit être connecté uniquement après l’installa­tion. Assurez-vous que la tension de la source d’énergie soit la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. L’utilisation d’un branchement inadapté annule la garantie.
•L’appareil doit être connecté unique­ment après l’installation.
•Ne tirez pas le cordon d’alimentation sur des bords tranchants, attachez-le ou laissez-le pendre.
•Gardez le cordon d’alimentation loin de la chaleur et de l’humidité.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de même qualication.
•Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne faites pas fonctionner l’appareil.
•Retournez votre appareil au Club
Nespresso
ou à un revendeur
Nespresso
agréé.
•Si une rallonge électrique s’avère nécessaire, n’utilisez qu’un câble relié à la terre, dont le conducteur a une section d’au moins 1.5 mm2.
•An d’éviter de dangereux dommages, ne placez jamais l’appareil sur ou à côté de surfaces chaudes telles que les radiateurs, les cuisinières, les fours, les brûleurs à gaz, les feux nus, ou des sources de chaleur similaires.
•Placez-le toujours sur une surface horizontale, stable et régulière. La surface doit être résistante à la chaleur et aux uides comme: l’eau, le café, le détartrant ou autres.
•Débranchez l’appareil de la prise élec­trique lorsqu’il n’est pas utilisé pendant
une période prolongée. Débranchez l’appareil en tirant sur la che et non pas sur le cordon d’alimentation an de ne pas l’endommager.
•Avant le nettoyage et l’entretien de votre appareil, débranchez-le de la prise électrique et laissez-le refroidir.
•Ne touchez jamais le l électrique avec des mains mouillées.
•Ne plongez jamais l’appareil, en entier ou en partie, dans l’eau ou dans d’autres liquides.
• Ne mettez jamais l’appareil ou une partie de celui-ci dans un lave-vaisselle.
•L’électricité et l’eau ensemble sont dangereux et peuvent conduire à des chocs électriques mortels.
•N’ouvrez pas l’appareil. Voltage dange­reux à l’intérieur.
•Ne mettez rien dans les ouvertures. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique!
Évitez les dommages possibles lors de l’utilisation de l’appareil.
•Ne laissez jamais l’appareil sans surveil­lance pendant son fonctionnement.
•N’utilisez pas l’appareil s’il est endom­magé ou ne fonctionne pas parfaite-
ment. Débranchez-le immédiatement de la prise électrique. Contactez le Club
Nespresso
Nespresso
ou le réglage de votre appareil.
ou un revendeur
agréé, pour la réparation
FR
EN
•Un appareil endommagé peut provo­quer des chocs électriques, brûlures et incendies.
•Refermez toujours complètement la fenêtre coulissante et ne l’ouvrez jamais pendant le fonctionnement, des brûlures peuvent se produire.
•Ne mettez pas vos doigts sous la sortie café, il y a un risque de brûlure.
•Ne mettez pas vos doigts dans le com­partiment à capsules ou dans le bac de récupération des capsules. Il existe un risque de blessure.
•L’eau peut s’écouler autour d’une capsule, quand celle-ci n’a pas été perforée par les lames, et endomma­ger l’appareil.
•N’utilisez jamais une capsule endom­magée ou déformée. Si une capsule est bloquée dans le compartiment à capsules, éteignez l’appareil et débran­chez-le avant toute opération. Appelez le Club
Nespresso
Nespresso
ou un revendeur
agréé.
5
•Remplissez toujours le réservoir avec de l’eau fraîche, potable et froide.
•Videz le réservoir d’eau si l’appareil
FR
n’est pas utilisé pendant une durée prolongée (vacances etc…)
EN
•Remplacez l’eau du réservoir d’eau quand l’appareil n’est pas utilisé pendant un week-end ou une période de temps similaire.
•N’utilisez pas l’appareil sans le bac d’égouttage et sa grille an d’éviter de renverser du liquide sur les surfaces environnantes.
• Ne nettoyez jamais votre appareil avec un produit d’entretien ou un solvant. Utilisez un chion humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de l’appareil.
•Lors du déballage de l’appareil, retirez le lm plastique de la machine.
• Cet appareil est conçu pour des capsules de café exclusivement via le Club ou votre revendeur La qualité lorsque les capsules
Nespresso
Nespresso
Nespresso
Nespresso
n’est garantie que
Nespresso
utilisées dans les appareils
• Pour votre propre sécurité, vous devez utiliser seulement les pièces et acces-
6
disponibles
agréé.
sont
Nespresso
soires d’appareils
Nespresso
conçus spécialement pour votre appareil.
•Tous les appareils
Nespresso
soumis à des contrôles sévères. Des tests de abilité, dans des conditions réelles d’utilisation, sont eectués au hasard sur des unités sélectionnées. Certains appareils peuvent donc montrer des traces d’une utilisation antérieure.
•
Nespresso
se réserve le droit de modi-
er sans préavis la notice d’utilisation.
Détartrage
•Lorsqu’il est utilisé correctement, le détartrant
Nespresso
, permet d’assurer le bon fonctionnement de votre appareil tout au long de sa vie et vous permet de maintenir une expérience café aussi parfaite qu’au premier jour. Pour le dosage exact et la procédure à suivre, consultez le manuel d’utilisa­tion inclus dans le kit de détartrage
Nespresso
.
.
qui sont
sont
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs
Ce manuel d’instruction est également disponible en version PDF sur www.nespresso.com
SAFETY PRECAUTIONS
EN
Caution – The safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the rst time. Keep them in a place where you can nd and refer to them later on.
Caution – When you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid pos­sible harm and damage.
Information – When you see this sign, please take note
of the advice for the correct and safe usage of your appliance.
•The appliance is intended to prepare beverages according to these instruc­tions.
•Do not use the appliance for other than its intended use.
•This appliance has been designed for indoor and non extreme temperature conditions use only.
•Protect the appliance from direct sunlight, prolonged water splash and humidity.
•This appliance is intended to be used in households and similar applica­tions only such as: sta kitchen areas in shops, oces and other working environments, farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children should not play with the appli­ance. Cleaning and user maintenance should not be undertaken by children without supervision.
• Children should be supervised to ensure that they not play with the appliance.
• The manufacturer accepts no responsibil­ity and the warranty will not apply for any commercial use, inappropriate handling or use of the appliance, any damage resulting from use for other purposes, faulty operation, non-professionals repair or failure to comply with the instructions.
Avoid risk of fatal electric shock and re.
• In case of an emergency: immediately remove the plug from the power socket.
•Only plug the appliance into suitable, easily accessible, earthed mains con­nections. Make sure that the voltage of the power source is the same as that specied on the rating plate. The use of an incorrect connection voids the warranty.
•The appliance must only be connected after installation.
•Do not pull the cord over sharp edges, clamp it or allow it to hang down.
• Keep the cord away from heat and damp.
•If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons.
•If the cord is damaged, do not operate the appliance.
• Return the appliance to the or to a
Nespresso
authorised representative.
Nespresso
Club
•If an extension cord is required, use only an earthed cord with a conductor cross-section of at least 1.5mm2 or matching input power.
• To avoid hazardous damage, never place the appliance on or beside hot surfaces such as radiators, stoves, ovens, gas burners, open ame, or similar.
•Always place it on a horizontal, stable and even surface. The surface must be resistant to heat and uids, like water, coee, descaler or similar.
•Disconnect the appliance from the mains when not in use for a long period. Disconnect by pulling out the plug and not by pulling the cord itself or the cord may become damaged.
•Before cleaning and servicing, remove the plug from the mains socket and let
the appliance cool down.
•Never touch the cord with wet hands.
•Never immerse the appliance or part of
it in water or other liquid.
•Never put the appliance or part of it in a dishwasher.
• Electricity and water together is danger­ous and can lead to fatal electrical shocks.
•Do not open the appliance. Hazardous voltage inside!
• Do not put anything into any openings. Doing so may cause re or electrical shock !
Avoid possible harm when oper­ating the appliance.
•Never leave the appliance unattended during operation.
•Do not use the appliance if it is damaged or not operating perfectly. Immediately remove the plug from the power socket. Contact the Club or
Nespresso
Nespresso
authorised repre­sentative for examination, repair or adjustment.
•A damaged appliance can cause electrical shocks, burns and re.
•Always completely close the slider and never open it during operation. Scald­ing may occur.
•Do not put ngers under coee outlet, risk of scalding.
• Do not put ngers into capsule compart­ment or the capsule shaft. Danger of injury!
FR
EN
•Water could ow around a capsule when not perforated by the blades and damage the appliance.
•Never use a damaged or deformed capsule. If a capsule is blocked in the capsule compartment, turn the machine o and unplug it before any operation. Call the
Nespresso
Nespresso
Club or
authorised representative.
•Always ll the water tank with fresh, drinking, cold water.
•Empty water tank if the appliance will not be used for an extended time (holidays,etc.)
•Replace water in water tank when the appliance is not operatedfor a weekend or a similar period of time.
• Do not use the appliance without the drip tray and drip grid to avoid spilling any liquid on surrounding surfaces.
•Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Use a damp cloth and mild detergent to clean the surface of the appliance.
7
•When unpacking the machine, remove the plastic lm and dispose.
•This appliance is designed for
FR
Nespresso
exclusively through the
EN
Club or your representative. only guaranteed when capsules are used in
coee capsules available
Nespresso
Nespresso
authorised
Nespresso
Nespresso
Nespresso
pliances.
•For your own safety, you should use only parts and appliance accessories from
Nespresso
that are designed for
your appliance.
•All
Nespresso
appliances pass strin­gent controls. Reliability tests under practical conditions are performed randomly on selected units. This can show traces of any previous use.
•
Nespresso
reserves the right to change instructions without prior notice.
quality is
ap-
day. For the correct amount and procedure to follow, consult the user manual included in the descaling kit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS Pass them on to any subsequent user
This instruction manual is also available as a PDF at www.nespresso.com.
Nespresso
Descaling
•
Nespresso
descaling agent, when used correctly, helps ensure the proper functioning of your machine over its lifetime and that your coee experience is as perfect as the rst
8
VUE D’ENSEMBLE/
max
OVERVIEW
Contenu de l’emballage/Packaging content
Machine à café
Coee machine
Assortiment de 16 Grands Crus
Nespresso
capsules Grand Crus tasting gift
Nespresso
Pochette de Bienvenue
Nespresso
Welcome folder
Nespresso
mach ne
Ma Machine
*
Mode d’emploi
User manual
FR
EN
A Panneau de commandes. Toutes les commandes
sont activées par le toucher. Bouton Ristretto Bouton Espresso Bouton Lungo
Soft touch controls. All controls are activated by touch. Ristretto touch Espresso touch Lungo touch
B Fenêtre coulissante pour insertion de la capsule
Slider for capsule insertion
C Suppor t de tasse ajustable et grille d’égouttage
Adjustable cup support and drip grid
D Collecteur de capsules usagées et bac d’égouttage
Used capsule container & drip tray
E Orice de sor tie du café
Coee outlet
F B ase ajustable du réservoir d’eau et du mousseur à lait
Adjustable water tank and milk frother arm
G Mousseur à lait de l’Aeroccino
Aeroccino milk frother
H Réservoir d’eau
Water tank
I Couvercle du réservoir d’eau
Water tank lid
J Spirale à mousse (pour la mousse de lait)
Frothing spring (for milk froth)
K Mélangeur (à lait chaud)
Mixer (for hot milk)
L Couvercle
Lid
M Joint
Seal
N Bouton marche arrêt
Start/stop button
O Réservoir à mousse de lait
Storage area for frothing spring
A) (Lungo, 110 ml)
(Espresso, 40 ml)
(Ristretto, 25 ml)
C
B
E
D
SPÉCIFICATIONS / SPECIFICATIONS
220-240 V, 50/60 Hz, <1700 W
19 bar
~ 3 kg
I
J
H
L
G
M
K
J+K
O
F
N
0.8 l
115 mm
3594
251 mm 369 mm
9
PREMIÈRE UTILISATION/
FIRST USE
FR
11
EN
Choisissez la position du réservoir d’eau. Branchez la machine au réseau.
Choose position for water tank. Plug the machine into the mains.
Commencez par lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d’incendie.
Read the safety precautions rst to avoid risks of fatal electrical shock and re.
Rincez, puis remplissez le réservoir à eau d’eau potable. Rincez l’Aeroccino.
Rinse the water tank before lling it with potable water. Rinse the Aeroccino.
1312
Insérez le bac d’égouttage, l’Aeroccino et le collecteur de capsules usagées. Pour votre sécurité, utilisez la machine uniquement avec le bac d’égouttage et le collecteur de capsules usagées en place.
Insert the drip tray, Aeroccino and the capsule con­tainer in position. For your safety, operate the machine only with drip tray andcapsule container inposition.
14
Allumez la machine en poussant la fenêtre coulissante vers l’arrière de la machine. Voyant clignotant: chauage pendant approx. 25 sec. Voyant allumé en continu: prêt. La machine peut être mise en mode Arrêt à tout moment quand la fenêtre coulissante est fermée en maintenant appuyé un des boutons tactiles pendant plus de 3 sec, conrmé par les 2 autres boutons clignotants.
Turn the machine ON by opening the slider and pushing it towards the back of the machine. Light will blink on one of the coee touch controls: heating up for approximately 25 seconds Steady light: ready. The machine can be turned into OFF mode at any time when slider is closed by pushing and holding any touch control for more than 3 sec., conrmed by the other 2 controls ashing.
CONCEPT D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE/
ENERGY SAVING CONCEPT
11
10
Mise en mode Arrêt automatique: la machine s’arrêtera automatiquement après 9 minutes de non utilisation.
Automatic OFF mode: the machine will turn into OFF mode automatically after 9 minutes of non use.
12 13
>3 sec
La machine peut être mise en mode Arrêt à tout moment. Fenêtre coulissante fermée, maintenez appuyé un bouton pendant plus de 3 secondes, jusqu’à ce que les autres 2 boutons clignotent.
The machine can be turned into OFF mode at any time when slider is closed by pushing any control for more than 3 sec., conrmed by the other 2 controls ashing.
15
>3 sec
Placez un récipient sous l’orice de sortie du café. Appuyez sur le bouton Lungo. Fermez la fenêtre coulissante pour rincer la machine. Répétez trois fois cette opération.
Place a container under coee outlet. Press the Lungo control. Close the slider to rinse the machine. Repeat three times.
Pour restaurer le mode Arrêt automatique de 9 à 30 minutes, fermez la fenêtre coulissante et maintenez appuyées les touches Lungo et Ristretto plus de 3 secondes. Le bouton Espresso cli­gnotera alors une fois. Pour restaurer le mode arrêt automatique à 9 minutes, répétez la même procédure. Le bouton Espresso clignotera trois fois pour conrmation.
To change automatic OFF mode from 9 to 30 minutes, when slider is closed press and hold both the Lungo and Ristretto controls for more than 3sec. Espresso control ashes once for con­rmation. To revert back to 9 minutes, repeat the same procedure. Espresso control ashes 3 times for conrmation.
Loading...
+ 22 hidden pages