(B02218/B02220E)
(B02217/B02219E)
Raclette Gourmet 4 & 8
Für 2 bis 4 Personen
Für 2 bis 8 Personen
Raclette Gourmet 4 & 8
Pour 2 à 4 personnes
Pour 2 à 8 personnes
Raclette Gourmet 4 & 8
Per 2 a 4 persone
Per 2 a 8 persone
Sicherheitshinweise ������������������������������������������������������������������������������������������������������4
Consignes de sécurité
Avvertenze di sicurezza
Garantie ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7
Garantie
Garanzia
Geräteübersicht �������������������������������������������������������������������������������������������������������������8
Présentation de l’appareil
Panoramica apparecchio
Vor dem Erstgebrauch ��������������������������������������������������������������������������������������������������9
Avant la première utilisation
Prima del primo impiego
Reinigung �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������9
Nettoyage
Pulitura
Gebrauchen ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 10
Utiliser
Utilizzo
2
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère cliente, cher client
Caro cliente
Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroen. Es wird Ihnen bei
richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten Inbetriebnahme
bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut durchzulesen und vor
allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten. Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät nicht benutzen. Bewahren
Sie die Verpackung für eine spätere Verwendung auf, vernichten Sie aber sämtliche
Plastikbeutel, da diese für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden könnten.
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S’il est entretenu correctement, il
vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentivement la notice d’utilisation avant la première mise en service de l’appareil et respectez les instructions de
sécurité indiquées ci-dessous. Les personnes qui ne connaissent pas le mode d’emploi
de l’appareil ne doivent pas l’utiliser. Gardez l’emballage pour une utilisation ultérieure,
mais détruisez tous les sacs en plastique qui, utilisés comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.
Acquistando questo apparecchio, ha fatto una buona scelta. Con la giusta cura, risulterà
assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere attentamente le presenti
istruzioni per l’uso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguono. Le persone che
non hanno dimestichezza con le istruzioni per l’uso, non possono utilizzare l’apparecchio.
Conservare la confezione per un utilizzo futuro. Eliminare comunque tutti i sacchetti di
plastica, perché possono essere un gioco pericoloso per i bambini.
Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment finden Sie unter:
Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre assortiment, veuillez consulter:
Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete consultare:
Antihaftbeschichtete und wendbare Grillplatte
(flach / gerippt)
Plaque de gril à revêtement antiadhésif et réversible
(plane / striée)
Piastra per grigliare antiaderente e reversibile
(piano / costine)
Thermostat: stufenlose Temperatureinstellung
Thermostat: réglage de la température en continu
Termostato: regolazione continua della temperatura
Pfännchen, antihaftbeschichtet, Holzschaber
Poêlons à revêtement antiadhésif, spatules en bois
Padelline, antiaderenti, raschietti di legno
www.koenigworld.com
3
Sicherheitshinweise
Indications pour la sécurité
Avvertenze di sicurezza
Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau / d’autres liquides. Danger de
court-circuit!
Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo
in acqua. Pericolo di corto circuito!
Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen – vom
Hersteller, dessen Servicestelle oder qualifizierten Fachleuten repa
rieren / ersetzen lassen. Gerät nie selber önen – Verletzungsgefahr!
Ne jamais mettre en service les appareils endommagés (y compris
cordons électriques) – les faire réparer / remplacer par le fabricant,
son service après-vente ou par des spécialistes qualifiés. Ne jamais
ouvrir l’appareil soi-même – danger de blessure!
Non mettere in funzione apparecchi danneggiati (compreso il cavo) –
far riparare / sostituire dal produttore, dal suo servizio assistenza o da
tecnici qualificati. Non aprire da soli l’apparecchio – Pericolo di lesione!
Nie unter Spannung stehende Teile berühren.
Ne jamais toucher des pièces se trouvant sous tension.
Non toccare i componenti sotto tensione.
Gerät nur an fachgerecht installierter Steckdose mit korrekter Span
nung betreiben. Keine Verlängerungskabel verwenden.
Utiliser l’appareil en respectant le voltage correct et uniquement sur
une prise installée par un professionnel. Ne pas utiliser de rallonge
électrique.
Usare l’apparecchio solo in una presa installata correttamente e con
la giusta tensione. Non utilizzare alcuna prolunga.
4
Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30 mA).
Gerät immer ausschalten und Netzstecker ziehen vor: der Montage /
Demontage, der Reinigung und wenn Gerät unbeaufsichtigt ist oder
nicht normal funktioniert.
-
Toujours éteindre l’appareil et le débrancher avant: le montage /
démontage, nettoyage et lorsque l’appareil est sans surveillance ou
ne fonctionne pas normalement.
Scollegare sempre l’apparecchio ed estrarre il cavo prima di:
montaggio / smontaggio, pulizia e se l’apparecchio è incustodito o
non funziona correttamente.
Netzkabel nie herunterhängen lassen, am Stecker / mit nassen
Händen herausziehen, über heisse Flächen legen / hängen, mit Ölen
in Berührung bringen.
Ne jamais laisser pendre le cordon électrique, ne pas le tirer de la
prise / ne pas le toucher avec des mains mouillées, ne pas le poser
ou le suspendre sur ou au-dessus des surfaces chaudes, éviter tout
contact avec des huiles.
-
Non lasciare mai penzolare il cavo, non appenderlo per la spina /
non scollegarlo con le mani bagnate, non lasciarlo su superfici
calde / non farlo entrare in contatto con oli.
Die benutzte Steckdose muss jederzeit zugänglich bleiben.
La prise de courant utilisée doit rester accessible en tout temps.
La presa usata deve essere sempre lasciata accessibile.