Kodak s1220 User Manual

Page 1
s1220 Photo Scanning
System
Benutzerhandbuch
A-61601_de 8F8168
Page 2
EINFÜHRUNG 1-1
INSTALLATION 2-1
BILDSCHIRMBESCHREIBUNGEN 3-1
WARTUNG 5-1
SO ERZIELEN SIE EINE HOHE BILDQUALITÄT 6-1
FEHLERBEHEBUNG 7-1
ANHÄNGE A UND B
Page 3

Sicherheit

Vorsichtsmaßnahmen für Benutzer

• Stellen Sie den Scanner auf eine feste, ebene Oberfläche, die einem Gewicht von 5,5 kg standhält.
• Stellen Sie den Scanner nicht an einem staubigen oder feuchten Ort auf. Dies kann zu einem elektrischen Schlag oder einem Brand führen. Betreiben Sie das Gerät grundsätzlich nur an trockenen Standorten in geschlossenen Räumen.
• Achten Sie darauf, dass sich die Steckdose nicht weiter als 1,5 m vom Scanner entfernt befindet und leicht zugänglich ist.
• Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Scanner gelieferte Netzkabel. Die Verwendung eines anderen Netzkabels kann zu einem elektrischen Schlag führen und/oder das Gerät beschädigen.
• Achten Sie darauf, dass das eine Ende des Netzkabels fest in der Steckdose sitzt. Andernfalls kann es zu einem elektrischen Schlag oder einem Brand führen.
• Beschädigen, knoten, schneiden oder ändern Sie das Netzkabel nicht. Dies kann zu einem elektrischen Schlag oder einem Brand führen.
• Für den Scanner ist eine eigene Steckdose erforderlich. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel und keine Steckerleiste für den Scanner.
• Verwenden Sie nur das mit dem Scanner mitgelieferte Wechselstrom-Netzteil (Modell Tectrol NU60-C240250-13). Verwenden Sie das Scanner-Netzteil nicht für ein anderes Produkt.
• Achten Sie darauf, dass die Steckdose leicht zugänglich ist, so dass Sie im Notfall schnell den Netzstecker herausziehen können.
• Verwenden Sie den Scanner nicht, wenn er außergewöhnlich heiß wird, einen seltsamen Geruch verströmt, merkwürdige Geräusche macht oder wenn Rauch aus dem Gerät austritt. Halten Sie in diesem Fall den Scanner sofort an und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich an den Kodak Kundendienst.
• Zerlegen oder verändern Sie den Scanner oder das Netzteil nicht.
• Bewegen Sie den Scanner nicht, wenn das Netzkabel und das Schnittstellenkabel angeschlossen sind. Dies kann zu einer Beschädigung des Kabels führen. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie den Scanner bewegen.
• Befolgen Sie die von Kodak empfohlenen Reinigungsmethoden. Verwenden Sie keine Druckluft, Zerstäuber oder Sprays zum Reinigen, Diese verteilen nur den Staub und die Schmutzpartikel im Scanner, was zu Funktionsstörungen des Geräts führen kann.
• Sicherheitsdatenblätter (Material Safety Data Sheets, MSDS) für Chemikalien finden Sie auf der Kodak Website unter www.kodak.com/go/msds. Für den Zugriff auf die Sicherheitsdatenblätter benötigen Sie die Katalognummer des jeweiligen Produkts. Diese sowie Angaben zum Zubehör finden Sie im Abschnitt „Zubehör und Verbrauchsmaterialien“ weiter hinten in diesem Handbuch.

Umweltinformationen

•Der Kodak s1220 Scanner erfüllt internationale Umweltschutzrichtlinien.
• Für die Entsorgung von Verbrauchsmaterialien, die im Zuge der Wartung oder bei Reparaturen ausgewechselt werden, liegen Richtlinien vor; halten Sie sich im Zweifel an die lokalen Vorschriften oder wenden Sie sich an Ihren Kodak Partner, wenn Sie weitere Informationen benötigen.
• Informationen zur Entsorgung bzw. zum Recycling erhalten Sie bei Ihren lokalen Behörden. Informationen zu Recycling­Programmen in den USA finden Sie auf der Website der Electronics Industry Alliance unter: www.eiae.org.
• Die Produktverpackung kann dem Recycling zugeführt werden.
• Die Bauteile des Scanners können wiederverwendet oder der Wiederverwertung zugeführt werden.
•Der Kodak s1220 Scanner erfüllt die Energy Star-Richtlinien und wird ab Werk mit einer Standardzeit von 15 Minuten ausgeliefert.

Europäische Union

Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt zur Entsorgung einer entsprechenden Recyclingstelle zugeführt werden muss. Bitte wenden Sie sich an Ihre lokale Kodak Vertretung oder besuchen Sie www.kodak.com/go/recycle, um mehr Informationen zur Entsorgung und zum Recycling dieses Produkts zu erhalten.

Akustische Emissionen

Maschinenlärminformationsverordnung – 3, GSGV Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert beträgt <70 dB(A).
[Maschinenlärminformationsverordnung — 3, GSGV The operator-position noise emission value is <70 dB(A).]

Netzanschluss

Das Gerät ist auch für die Verwendung im norwegischen IT-Stromsystem mit einer Leiterspannung von 230 V geeignet.
Page 4

Elektromagnetische Verträglichkeit

USA: Dieses Gerät wurde getestet und liegt gemäß Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen innerhalb der Grenzwerte für ein
Digitalgerät der Klasse B. Die darin festgelegten Grenzwerte sollen beim Einsatz derartiger Geräte in Wohngebieten einen ausreichenden Schutz gegen Störstrahlungen gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese abstrahlen. Wird es nicht gemäß den Angaben des Handbuchs installiert und betrieben, kann es sich störend auf den Rundfunk- und Fernsehempfang auswirken. Trotz dieser Vorsichtsmaßnahmen kann das Auftreten von Störungen in Einzelfällen nicht ausgeschlossen werden. Wenn das Gerät eine Beeinträchtigung des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, was durch Ein- und Ausschalten geprüft werden kann, ist der Benutzer dazu angehalten, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen:
• Richten Sie die Empfangsantenne anders aus oder stellen Sie sie an einem anderen Ort auf.
• Vergrößern des Abstands zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
• Das Gerät an eine Steckdose anschließen, die nicht mit dem Stromkreis des Empfängers verbunden ist.
• Beratung durch einen erfahrenen Radio- bzw. TV-Techniker.
Änderungen, die ohne ausdrückliche Genehmigung der zuständigen Stelle vorgenommen wurden, können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis für das Gerät führen. Wenn geschirmte Schnittstellenkabel mit dem Produkt geliefert oder zusätzliche Komponenten und Zubehörteile an anderer Stelle für die Verwendung mit dem Produkt angegeben wurden, müssen diese verwendet werden, um den FCC-Richtlinien zu entsprechen.
Korea: Da dieses Gerät die EMC-Zertifizierung für die Verwendung in Haushalten erhalten hat, darf es an jedem beliebigen Ort eingesetzt werden, auch in Wohngebieten.
Japan: Dies ist ein Produkt der Klasse B gemäß dem Standard des Voluntary Control Council for Interference by Information Technology Equipment (VCCI). Wenn es in der Nähe eines Radio- oder Fernsehempfängers in einer Wohnumgebung betrieben wird, kann es Funkstörstrahlungen verursachen. Installieren und verwenden Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen im Benutzerhandbuch.
Page 5

1Einführung

Inhalt Begleitdokumentation ..................................................................... 1-1

Zubehör...........................................................................................1-2
Im Lieferumfang enthalten .............................................................. 1-2
Scanner-Komponenten................................................................... 1-3
Mit dem Kodak s1220 Photo Scanning System können Sie auf einfache Weise Fotos digitalisieren. Die s1220 Photo Scanning Software ermöglicht Ihnen zusammen mit dem Kodak s1220 Photo Scanner das Scannen von Fotos, das Entfernen roter Augen sowie das Retuschieren, Drehen und Schärfen von Bildern. Die Bilder der gescannten Fotos können auf vielerlei Weise verwendet werden. Beispielsweise können sie gedruckt, per E-Mail versendet, auf eine CD oder DVD gebrannt oder in die Kodak Gallery oder andere Fotoverwaltungssysteme hochgeladen werden. Auch für kreative Zwecke, z. B. zum Erstellen von Fotokalendern, können sie eingesetzt werden.

Begleitdokumentation Zusätzlich zu diesem Benutzerhandbuch steht die im Folgenden

genannte Dokumentation zur Verfügung. Diese Dokumente finden Sie auch auf der Installations-CD.
Installationshandbuch – Enthält detaillierte Anweisungen zur
Installation des Scanners.
Referenzhandbuch – Beschreibt leicht verständlich und mit vielen
Bildern die Reinigung des Scanners. Bewahren Sie dieses Handbuch in der Nähe des Scanners auf, damit Sie es schnell zur Hand haben.
Die folgenden Handbücher sind für fortgeschrittene Benutzer gedacht:
Handbuch zur Bildverarbeitung – der Kodak s1220 Photo Scanner
wird mit einer TWAIN-Datenquelle ausgeliefert. Im Handbuch zur Bildverarbeitung werden die grundlegenden Bildverarbeitungsfunktionen erläutert. Es ist auf der Installations-CD im PDF-Format enthalten.
Smart Touch-Benutzerhandbuch – Bietet Informationen und
Anweisungen zur Smart Touch-Funktionalität. Das Handbuch steht als PDF-Datei auf der Installations-CD zur Verfügung.
A-61601_de Januar 2009 1-1
Page 6

Zubehör Kodak A4-Flachbett – mit dem Kodak A4-Flachbett können Sie

Fotos von ungewöhnlicher Beschaffenheit (z. B. stark eingerissene, sehr brüchige, stark gewellte Fotos usw.) mit einer Größe bis zu 219 x 300 mm leichter scannen. KAT.-Nr. 167 7288
Kodak Hintergrund (schwarz) für A4-Flachbett – Diese
Flachbettabdeckung können Sie verwenden, wenn Sie Fotos mit vorwiegend weißem Hintergrund scannen und die Bilder mit einem einheitlichen schwarzen Rand versehen möchten. Kat.-Nr. 863 6870
Kodak A3-Flachbett – mit dem Kodak A3-Flachbett können Sie
Fotos von ungewöhnlicher Beschaffenheit (z. B. stark eingerissene, sehr brüchige, stark gewellte Fotos usw.) mit einer Größe bis zu 302 x 461 mm leichter scannen. Kat.-Nr. 179 6747

Lieferumfang Öffnen Sie zunächst die Verpackung und prüfen Sie den Inhalt auf

Vollständigkeit:
Kodak s1220 Photo Scanner
• Ausgabefach
• Optionales Ausgabe-Kit
• USB 2.0-Kabel
• Netzteil
• Netzkabel
• WIBU-Sicherheitsdongle
• Muster-Reinigungs-Kit
• Staubabdeckung
• Begrüßungspaket:
- Installations-CD
- Blätter mit Garantie und Registrierungsunterlagen
- Gedrucktes Benutzerhandbuch
- Gedrucktes Referenzhandbuch auf Englisch
- Installationshandbuch
- Bitte zuerst lesen
- Kontaktdatenblätter für Service & Support
- Verschiedene Begleitdokumente
1-2 A-61601_de Januar 2009
Page 7
Scanner­Komponenten

Frontansicht

Einzugsfach-
Scannerabdeckung
Freigabeknopf zum Kippen
Standard-Ausgabefach
Funktionsfenster
Bildlauftaste
Starttaste
LED-Anzeige
Scannerabdeckung – Bietet Zugang zu den inneren Bauteilen des Scanners, beispielsweise zum Imaging-Bereich und zu den Trennmodulen.
Freigabeknopf zum Kippen – Ermöglicht es Ihnen, den Scanner in eine nach unten geneigte Position zu kippen. Der Scanner sollte zum Scannen von Fotos in der nach unten geneigten Position verwendet werden.
Standard-Ausgabefach – Fängt die gescannten Fotos auf. Verwenden Sie dieses Fach, wenn Sie maximal fünf Fotos scannen. Nutzen Sie bei mehr Seiten das mitgelieferte optionale Ausgabe-Kit.
Einzugsfach – nimmt bis zu 20-25 Fotos auf. Funktionsfenster, Bildlauftaste und Start-Taste haben beim
Scannen von Fotos keine Funktion. Diese Tasten werden nur in Verbindung mit Smart Touch verwendet.
LED-Anzeige – Zeigt durch Leuchten oder Blinken den Scannerstatus an.
Grün leuchtend: Scanner ist betriebsbereit
Grün blinkend: Scanner wird vorbereitet
Rot leuchtend: keine Kommunikation zwischen Scanner und PC
Rot blinkend: Fehlerzustand, z. B. Scannerabdeckung ist offen, bei
gleichzeitiger Anzeige von „E“ im Funktionsfenster. Fehlercodebeschreibungen finden Sie in Kapitel 7, Fehlerbehebung.
A-61601_de Januar 2009 1-3
Page 8

Innenansicht

Dokumentensensor
Abdeckung des Einzugsmoduls
Seitenführungen
Einzugs- modul
Papierführungssensor
Rollen
Imaging-Bereich
Trennmodul
Entriegelungshebel des Trennmoduls
Abstandshebel
Entriegelungshebel der Scannerabdeckung
Seitenführungen – Durch Vor- und Zurückschieben der Führungen können Sie den Scanner auf das Format der Fotos einstellen, die Sie scannen möchten.
Dokumentensensor – Erkennt, ob Fotos im Einzugsfach vorhanden sind. Abdeckung des Einzugsmoduls – Diese Abdeckung muss zum
Reinigen oder Auswechseln des Einzugsmoduls oder der Rollengummis des Einzugsmoduls entfernt werden.
Imaging-Bereich – Halten Sie den Imaging-Bereich sauber, um eine optimale Bildqualität zu erzielen.
Entriegelungshebel des Trennmoduls – Drücken Sie den Entriegelungshebel nach unten, wenn Sie das Trennmodul reinigen oder auswechseln möchten.
Abstandshebel – Mit diesem Hebel können Sie den Abstand zwischen Einzugsmodul und Trennmodul bei Fotos, die eine spezielle Behandlung benötigen (z. B. stark eingerissenen Fotos), manuell anpassen.
Einzugsmodul, Rollen und Trennmodul – Diese Komponenten ermöglichen den problemlosen Einzug von Fotos verschiedener Größe, Stärke und Beschaffenheit.
Papierführungssensor – überwacht den Vorschub von Papier und Fotos durch den Scanner.
Entriegelungshebel der Scannerabdeckung – Hiermit können Sie den Scanner öffnen und den Papierweg reinigen oder einen Fotostau beseitigen.
1-4 A-61601_de Januar 2009
Page 9

Rückansicht

Aufnahme für
Einschaltknopf
Netzanschluss
USB-Anschluss
Flachbett-Anschluss
Kensington-Schloss
Netzschalter – Hiermit schalten Sie den Scanner ein und aus. Netzanschluss – Hier wird das Netzkabel an den Scanner
angeschlossen.
USB-Anschluss – Hier wird der Scanner mit dem PC verbunden. Flachbett-Anschluss – Zur Verbindung des als Zubehör erhältlichen
Flachbetts mit dem Scanner. Aufnahme für Kensington-Schloss – zum Anschließen eines
Kensington-Schlosses an den Scanner (ähnlich der Aufnahme für Kensington-Schlösser an Laptops). Kensington-Schlösser sind im Bürofachhandel erhältlich. Lesen Sie die dem Kensington-Schloss beigefügten Installationsanweisungen.
A-61601_de Januar 2009 1-5
Page 10

2Installation

Inhalt Installieren des Scanners................................................................ 2-1

Installieren der Kodak Treibersoftware ....................................... 2-2
Anbringen des Standard-Ausgabefachs ..................................... 2-3
Anbringen des optionalen Ausgabe-Kits..................................... 2-4
Anschließen des Netzkabels und des USB-Kabels .................... 2-7
Einschalten des Scanners .............................................................. 2-8
Starten der Anwendungssoftware ...................................................2-8
Beenden der Anwendungssoftware................................................ 2-8

Aufstellen des Scanners

Der folgende Abschnitt enthält ausführliche Informationen aus dem mit dem Scanner mitgelieferten Installationshandbuch. Führen Sie die folgenden Schritte zur Installation Ihres Scanners in der angegebenen Reihenfolge aus.
HINWEIS: Wenn Sie alle Schritte im Installationshandbuch bereits
ausgeführt haben, überspringen Sie diesen Abschnitt.
• Schalten Sie alle an den PC angeschlossenen Scanner aus, bevor
Sie die s1220 Photo Scanning Software installieren.
• Installieren Sie die Software, bevor Sie den Scanner an den
PC anschließen.
• Achten Sie darauf, dass Sie über Administratorrechte verfügen.
Die Anwendung für das s1220 Photo Scanning System muss unter
Administrator installiert und unter der Gruppe Administrator oder Standard ausgeführt werden.
• Schließen Sie alle laufenden Anwendungen, die einen
WIBU-Sicherheitsdongle verwenden, bevor Sie mit der Installation des s1220 Photo Scanning Systems beginnen.
• Schließen Sie alle Scananwendungen, einschließlich des Scan
Validation Tools und Smart Touch.
• Entfernen Sie alle WIBU-Dongles vom PC.
A-61601_de Januar 2009 2-1
Page 11

Installieren der Kodak Treibersoftware

1. Legen Sie die Kodak s1220 Photo Scanner-Installations-CD in das
CD-ROM-Laufwerk Ihres Computers ein. Das Installationsprogramm wird automatisch gestartet.
HINWEIS: Wenn die Installation nicht automatisch startet, greifen
Sie auf das Laufwerk zu, in dem sich die CD befindet, und suchen Sie die Datei INSTALLSTW.exe im Stammverzeichnis der CD.
2. Wählen Sie Install Language (Installationssprache).
3. Wählen Sie Weiter, wenn der Begrüßungsbildschirm angezeigt wird.
4. Klicken Sie auf Next (Weiter), wenn Sie die
Software-Lizenzvereinbarung gelesen und akzeptiert haben.
5. Wenn Sie die gescannten Bilder im Standardverzeichnis
„C:\Scanned_Pictures“ speichern möchten, klicken Sie auf OK. Andernfalls können Sie über das Fenster „Durchsuchen“ das gewünschte Verzeichnis auswählen oder den vollständigen Pfadnamen des Verzeichnisses eingeben. Wenn Sie alle Änderungen vorgenommen haben, klicken Sie auf OK.
Es werden mehrere Statusmeldungen angezeigt.
HINWEIS: Wenn nicht die richtige Version von .NET Framework
installiert ist, wird die Meldung angezeigt, dass sie installiert wird. Diese Installation kann einige Minuten dauern.
6. Klicken Sie auf Fertig stellen, wenn die Installation abgeschlossen ist.
7. Nehmen Sie die Installations-CD aus dem CD-ROM-Laufwerk. Die
Verknüpfung „s1220 Photo Scanner“ wird auf dem Desktop angelegt.
8. Starten Sie den PC neu.
2-2 A-61601_de Januar 2009
Page 12

Anbringen des Standard-Ausgabefachs

1. Schieben Sie das Standard-Ausgabefach entlang der mittleren
Führung wie abgebildet unter den Scanner.
2. Drücken Sie es ganz nach hinten, bis es einrastet.
A-61601_de Januar 2009 2-3
Page 13

Anbringen des optionalen Ausgabe-Kits

Der Kodak s1220 Photo Scanner wird mit einem optionalen Ausgabe-Kit geliefert, das folgende Komponenten umfasst: eine Ausgabefachverlängerung und eine Zunge. Dieses Ausgabe-Kit ist optional, wird jedoch zum Scannen großer Foto- oder Dokumentenstapel empfohlen.
Zunge
Ausgabefachverlängerung
So bringen Sie das optionale Ausgabe-Kit an:
1. Entfernen Sie das Standard-Ausgabefach vom Scanner, indem Sie es an den beiden Nasen nach unten drücken und herausziehen.
2. Halten Sie den Freigabeknopf zum Kippen gedrückt und drehen Sie das Scannergehäuse nach unten.
HINWEIS: Der Scanner muss nach unten gekippt sein, wenn das
Ausgabe-Kit verwendet wird.
2-4 A-61601_de Januar 2009
Page 14
3. Schieben Sie die Ausgabefachverlängerung entlang der mittleren Führung unter die Scannerplattform und drücken Sie sie nach hinten, bis sie einrastet.
HINWEIS: Falls der Clip noch nicht installiert ist, setzen Sie ihn
ein, indem Sie ihn in die beiden Aussparungen in der Mitte des Scanners setzen und nach oben schieben, bis er einrastet. Nachdem der Clip angebracht wurde, muss er nicht mehr entfernt werden.
A-61601_de Januar 2009 2-5
Page 15
4. Schieben Sie die Zunge auf den Clip.
5. Schieben Sie das Standard-Ausgabefach entlang der Schiene unter die Ausgabefachverlängerung und drücken Sie es nach hinten, bis es einrastet.
2-6 A-61601_de Januar 2009
Page 16

Anschließen des Netzkabels und des USB-Kabels

Nachdem die s1220 Photo Scanning Software installiert wurde, verbinden Sie das Netzkabel und das USB-Kabel mit dem Scanner. Beachten Sie die nachfolgende Abbildung bezüglich der korrekten Anschlüsse. Achten Sie darauf, dass sich die Steckdose nicht weiter als 1,5 m vom Scanner entfernt befindet und leicht erreichbar ist.
1. Wählen Sie das für Ihre Region passende Netzkabel aus. Im Lieferumfang sind verschiedene Netzkabel enthalten.
2. Verbinden Sie das für die Stromversorgung an Ihrem Standort geeignete Netzkabel mit der Steckdose.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel fest in der
Steckdose steckt.
3. Stecken Sie das eine Ende des Netzkabels in den Netzanschluss am Scanner.
4. Stecken Sie das andere Ende des Netzkabels in die Steckdose.
5. Schließen Sie das USB-Kabel an den USB-Anschluss des Scanners an. Dieser befindet sich an der Rückseite des Geräts.
6. Schließen Sie das andere Ende an den richtigen USB
2.0-Anschluss des PCs an.
A-61601_de Januar 2009 2-7
Page 17

Einschalten des Scanners

1. Drücken Sie den Netzschalter auf der Rückseite, um den Scanner einzuschalten (Position (|)).
Nach dem Einschalten blinkt die LED-Kontrollleuchte an der Vorderseite des Scanners, während dieser einen Selbsttest durchführt.
Warten Sie, bis das Betriebssystem den Scanner mit der installierten Software synchronisiert hat.
Wenn der Installationsvorgang abgeschlossen und der Scanner zum Scannen bereit ist, leuchtet die grüne LED dauerhaft.
2. Wenn das Scanner-Setup abgeschlossen ist und Sie mit dem Scannen von Fotos beginnen möchten, stecken Sie den WIBU-Dongle in einen USB-Anschluss Ihres PCs. Warten Sie, bis der WIBU-Dongle von Ihrem PC erkannt wurde.

Starten der Anwendungssoftware

Beenden der Anwendungssoftware

• Doppelklicken Sie auf die Anwendungsverknüpfung auf Ihrem
Desktop oder wählen Sie Start > Programme > Kodak > Document Imaging > s1220 Photo System > s1220 Photo Scanner. Der Bildschirm „Customer Information“ (Kundendaten) wird angezeigt.
• Klicken Sie auf das Symbol zum Beenden in der rechten unteren
Ecke des Bildschirms oder klicken Sie auf das Feld zum Schließen in der rechten oberen Ecke.
2-8 A-61601_de Januar 2009
Page 18

3 Bildschirmbeschreibungen

Inhalt Bildschirm „Customer Order Information“

(Kunden- und Bestelldaten) ............................................................ 3-2
Bildschirm „Scan Images“ (Bilder scannen).................................... 3-4
Bildschirm „Enhance Picture“ (Bild verbessern) .............................3-6
Bildschirm „Order Preview“ (Bestellungsvorschau) ........................3-8
Bildschirm „Preview Details“ (Bestelldaten-Vorschau).................... 3-9
Bildschirm „Order Summary & Creation“ (Bestellübersicht
und Erstellung)..............................................................................3-10
In diesem Kapitel werden die Bildschirme und Symbole beschrieben, die bei Verwendung des Kodak s1220 Photo Scanning Systems verfügbar sind.
Alle Bildschirme des Kodak s1220 Photo Scanning Systems enthalten folgende Symbole:
Info: Zeigt die Softwareversion und Copyright-Informationen an.
Beenden: Schließt die Kodak s1220 Photo Scanning Software.
Auf allen Bildschirmen befindet sich unterhalb der Titelleiste ein Meldungsbereich.
Meldungen werden in diesem Bereich angezeigt
A-61601_de Januar 2009 3-1
Page 19

Bildschirm „Customer Order Information“ (Kunden- und Bestelldaten)

Wenn Sie die s1220 Photo Scanning Software starten, wird der Bildschirm für Kunden- und Bestelldaten angezeigt.
Kundendaten
Order # (Bestellnummer) – Diese Nummer enthält standardmäßig das
Datum und die Uhrzeit als Präfix, an das der von Ihnen eingegebene Text angehängt wird. Hierbei handelt es sich um ein erforderliches Feld. Es können bis zu 51 alphanumerische Zeichen in dieses Feld eingegeben werden.
Name/Address (Name/Adresse) – Geben Sie hier optional den Namen, die Adresse und die E-Mail-Adresse des Kunden ein. Hierbei handelt es sich nicht um erforderliche Felder.
• In die Felder Last, First, Street (Vorname, Nachname, Straße) und
City (Ort) können jeweils bis zu 58 Zeichen eingegeben werden.
• In die Felder State/County/Country (Bundesland/Land) und Phone
(Telefon) können jeweils bis zu 42 Zeichen eingegeben werden.
• Es können bis zu 58 Zeichen in das Feld E-Mail eingegeben werden.
Wenn Sie eine E-Mail-Adresse eingeben, muss diese ein gültiges E-Mail-Adressformat haben.
• Es können bis zu 24 numerische Zeichen in das Feld Zip/Post Code
(Postleitzahl) eingegeben werden.
HINWEIS: Diese Daten werden in Form einer .xml-Datei im selben
Verzeichnis wie die Bilder gespeichert.
Continue (Weiter) – Zeigt den Bildschirm zum Scannen von Bildern an.
3-2 A-61601_de Januar 2009
Page 20
Mode (Modus) – Wählen Sie einen der folgenden Stapelscanmodi aus:
Photo Face Up (Bildseite oben) – Erfasst die Seite des Fotos, die im
Einzugsfach nach oben zeigt. Dies ist der empfohlene Modus für Fotos.
Photo Face Up (Bildseite unten) – Erfasst die Seite des Fotos, die im
Einzugsfach nach unten zeigt.
Two Sided - Photo Face Up (Zweiseitig – Bildseite oben) – Erfasst
beide Seiten des Fotos.
Sharpen Images (Bilder schärfen) – Schärft die Konturen des gescannten Bilds. Wenn diese Option ausgewählt ist, werden alle Fotos der Bestellung (der Stapel der zu scannenden Fotos) geschärft. Diese Option ist standardmäßig deaktiviert. Sie müssen Sharpen Images (Bilder schärfen) nicht verwenden, wenn Sie Bilder von guter Qualität scannen.
Weitere Informationen zum Schärfen finden Sie im Abschnitt „Anwendungskonfiguration“ von Kapitel 7.
Resolution (Auflösung) – Hier können Sie den dpi-Wert auswählen, der die Größe des Bilds beeinflusst. Folgende Optionen sind verfügbar: 300, 600 und 1200 dpi. Der Standardwert ist 300 dpi. In den meisten Fällen sind 300 dpi ausreichend. Bei Auswahl von 600 dpi oder 1200 dpi verlängert sich die Scan- und Verarbeitungszeit.
A-61601_de Januar 2009 3-3
Page 21

Bildschirm „Scan Images“ (Bilder scannen)

Wenn Sie auf Continue (Weiter) im Bildschirm für die Kunden- und Bestelldaten klicken, wird der Bildschirm zum Scannen von Bildern angezeigt.
16-fach-Anzeige – Zeigt bis zu 16 Bilder gleichzeitig an. Previous (Vorherige) – Wechselt zum Bildschirm für die Kunden- und
Bestelldaten zurück. Start Over (Von vorn beginnen) – Wechselt zum Bildschirm für die
Kunden- und Bestelldaten zurück und löscht alle Daten der aktuellen Bestellung. Es wird die Bestätigungsmeldung Do you want to start over? This will delete all the files that were scanned (Möchten Sie von vorne beginnen? Hierdurch werden alle gescannten Bilder gelöscht!) angezeigt.
Batch Scan (Stapelscannen) – Zum Scannen von Fotostapeln mit dem s1220 Scanner.
Flatbed Scan (Flachbett-Scannen) – Wenn ein optionales Kodak A3- oder A4-Flachbett angeschlossen ist und Sie diese Option wählen, werden die Fotos mit diesem Flachbett gescannt.
Image Cleaner Tool (Bildbereinigung) – Wenn diese Option aktiviert ist, versucht der Scanner, nach dem Scannen Streifen aus dem Bild zu entfernen. Häufig werden Streifen in Bildern durch Staub und Schmutz verursacht, der sich im Scanner angesammelt hat. Stellen Sie sicher, dass Ihr Scanner sauber ist, um Streifen in Bildern zu vermeiden.
HINWEIS: Die Funktion „Image Cleaner Tool“ (Bildbereinigung) wird
nicht auf Flachbettscans angewendet.
Batch Information (Stapelinformationen) – Diese Werte lauten 0, bis ein Stapel gescannt wurde.
Bild: Zeigt die Nummer des ersten Bilds in der 16-fach-Anzeige an.
To (Bis): Zeigt die Nummer des letzten Bilds in der 16-fach-Anzeige an.
Of (Von): Zeigt die Gesamtzahl der gescannten Fotos im Stapel an.
3-4 A-61601_de Januar 2009
Page 22
Bilder gesamt: Zeigt die Gesamtzahl der gescannten Bilder in der aktuellen Bestellung an.
Wechselt zur vorherigen Gruppe von 16 Bildern
Wechselt zur nächsten Gruppe von 16 Bildern

Bildschirm „Scan Images“ (Bilder scannen) (Forts.)

Wenn Sie im Bildschirm zum Scannen von Bildern auf Batch Scan (Stapelscannen) oder Flatbed Scan (Flachbett-Scannen) klicken, werden Miniaturbilder in der 16-fach-Anzeige angezeigt, während die Fotos gescannt werden. Wenn der Stapel gescannt wurde, können Sie den gesamten Stapel oder einzelne Bilder bearbeiten oder einen weiteren Stapel für diese Kundenbestellung scannen.
Klicken Sie zum Bearbeiten eines einzelnen Bilds auf das entsprechende Miniaturbild. Der Bildschirm „Enhance Picture“ (Bild verbessern) wird angezeigt.
16-fach-Anzeige – Zeigt bis zu 16 Bilder gleichzeitig an.
Dreht das Bild um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn (nach links).
Dreht das Bild um 90 Grad im Uhrzeigersinn (nach rechts).
Wechselt zur vorherigen Gruppe von 16 Bildern, sofern vorhanden.
Wechselt zur nächsten Gruppe von 16 Bildern, sofern vorhanden.
Continue (Weiter) – Zeigt den Bildschirm „Order Preview“ (Bestellungsvorschau) an.
Start Over (Von vorn beginnen) – Wechselt zum Bildschirm für die Kunden- und Bestelldaten zurück und löscht alle Daten der aktuellen Bestellung. Es wird die Bestätigungsmeldung Do you want to start over? This will delete all the files that were scanned (Möchten Sie von vorne beginnen? Hierdurch werden alle gescannten Bilder gelöscht!) angezeigt.
A-61601_de Januar 2009 3-5
Page 23
Batch Scan (Stapelscannen) – Ermöglicht Ihnen das Scannen eines weiteren Fotostapels.
Flatbed Scan (Flachbett-Scannen) – Ermöglicht Ihnen das Scannen eines weiteren Fotos mit dem Flachbett.
Image Cleaner Tool (Bildbereinigung) – Wenn diese Option aktiviert ist, versucht der s1220 Photo Scanner, nach dem Scannen Streifen aus dem Bild zu entfernen. Häufig werden Streifen in Bildern durch Staub und Schmutz verursacht, der sich im Scanner angesammelt hat. Stellen Sie sicher, dass Ihr Scanner sauber ist, um Streifen in Bildern zu vermeiden.
HINWEIS: Die Funktion „Image Cleaner Tool“ (Bildbereinigung) wird
nicht auf Flachbettscans angewendet.
Redo Batch Scan (Erneut Stapelscannen) – Ermöglicht Ihnen, den letzten Stapel Fotos erneut zu scannen und die entsprechenden gescannten Bilder zu ersetzen.
Retouch Batch (Stapel retuschieren) – Verbessert automatisch z. B. Farbe, Kontrast und Helligkeit aller Bilder im Stapel. Wenn diese Option ausgewählt ist, wird eine entsprechende Fortschrittsanzeige oben im Bildschirm angezeigt.

Bildschirm „Enhance Picture“ (Bild verbessern)

Wenn Sie auf ein Miniaturbild im Bildschirm „Scan Images“ (Bilder scannen) klicken, wird das Bild im Bildschirm „Enhance Picture“ (Bild verbessern) angezeigt.
Original Image/Enhanced Image (Ursprüngliches Bild/Verbessertes Bild) – Das Fenster „Original Image“ (Ursprüngliches Bild) zeigt das Bild in dem Zustand an, in dem es gescannt wurde. Wenn Sie ein Symbol für die Bildverbesserung (z. B. zum Drehen um 90 Grad) auswählen, werden die Änderungen im Fenster „Enhanced Image“ (Verbessertes Bild) angezeigt. Wenn Sie fertig sind, werden Sie gefragt, ob Sie die Änderungen speichern möchten.
3-6 A-61601_de Januar 2009
Page 24
Return (Zurück) – Wechselt zum Bildschirm „Scan Images“ (Bilder scannen) zurück.
Start Over (Von vorn beginnen) – Wechselt zum Bildschirm für die Kunden- und Bestelldaten zurück und löscht alle Daten der aktuellen Bestellung. Es wird die Bestätigungsmeldung Do you want to start over? This will delete all the files that were scanned (Möchten Sie von vorne beginnen? Hierdurch werden alle gescannten Bilder gelöscht!) angezeigt.
Wechselt zum vorherigen Bild Wechselt zum nächsten Bild
Symbole im Bildschirm „Enhance Image“ (Bild verbessern)
Löscht das ausgewählte Bild.
Ersetzt das aktuelle Bild durch das erneut gescannte Bild. Sie können wählen, dass Sie das Foto erneut mit der Bildseite nach oben bzw. unten oder (falls angeschlossen) über das Flachbett scannen möchten.
Verbessert die Farben, den Kontrast, die Helligkeit usw. im gescannten Bild.
Entfernt die roten Augen im gescannten Bild.
Dreht das Bild um 90 Grad nach links (gegen den Uhrzeigersinn).
Dreht das Bild um 90 Grad nach rechts (im Uhrzeigersinn).
A-61601_de Januar 2009 3-7
Page 25

Bildschirm „Order Preview“ (Bestellungsvorschau)

Wenn Sie auf Continue (Weiter) im Bildschirm „Scan Images“ (Bilder scannen) klicken, wird der Bildschirm „Bestellungsvorschau“ angezeigt. In diesem Bildschirm können Sie Bilder in der Vorschau anzeigen und bearbeiten, bevor Sie die Kundenbestellung abschließen.
Ein Ordner kann standardmäßig maximal 650 Bilder enthalten. Wenn eine Kundenbestellung mehr als 650 Bilder enthält, werden beim Scannen automatisch mehrere Ordner angelegt.
Weitere Informationen zum Einstellen der Ordnergröße finden Sie im Abschnitt „Anwendungskonfiguration“ von Kapitel 7.
Anzeigefenster – Hier werden die Ordner mit den gescannten Fotos angezeigt. Sie können auf einen Ordner klicken, um den Inhalt anzuzeigen.
Wechselt zur vorherigen Gruppe von Ordnern.
Wechselt zur nächsten Gruppe von Ordnern.
Continue (Weiter) – Zeigt den Bildschirm „Order Summary and Creation“ (Bestellübersicht und Erstellung) an.
Start Over (Von vorn beginnen) – Wechselt zum Bildschirm für die Kunden- und Bestelldaten zurück und löscht alle Daten der aktuellen Bestellung. Es wird die Bestätigungsmeldung Do you want to start over? This will delete all the files that were scanned (Möchten Sie von vorne beginnen? Hierdurch werden alle gescannten Bilder gelöscht!) angezeigt.
This Order (Diese Bestellung) – Zeigt eine Übersicht der Ordner in dieser Kundenbestellung an.
Ordner: Zeigt die Nummer des ersten Ordners im Fenster
„Bestellungsvorschau“ an.
To (Bis): Zeigt die Nummer des letzten Ordners im Fenster
„Bestellungsvorschau“ an.
Of (Von): Zeigt die Gesamtzahl der Ordner in dieser
Kundenbestellung an.
3-8 A-61601_de Januar 2009
Page 26
Bildschirm „Preview Details“ (Bestelldaten­Vorschau)
Wenn Sie auf einen Ordner im Bildschirm „Order Preview“ (Bestellungsvorschau) klicken, wird der Bildschirm „Preview Details“ (Bestelldaten-Vorschau) angezeigt. In diesem Bildschirm können Sie die Fotos eines bestimmten Ordners in der Vorschau anzeigen und bei Bedarf verbessern.
16-fach-Anzeige – Zeigt bis zu 16 Bilder aus dem ausgewählten Ordner an.
Dreht das Bild um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn (nach links).
Dreht das Bild um 90 Grad im Uhrzeigersinn (nach rechts).
Wechselt zur vorherigen Gruppe von 16 Bildern.
Wechselt zur nächsten Gruppe von 16 Bildern.
Continue (Weiter) – Zeigt den Bildschirm „Order Preview“ (Bestellungsvorschau) an.
Start Over (Von vorn beginnen) – Wechselt zum Bildschirm für die Kunden- und Bestelldaten zurück und löscht alle Daten der aktuellen Bestellung. Es wird die Bestätigungsmeldung Do you want to start over? This will delete all the files that were scanned (Möchten Sie von vorne beginnen? Hierdurch werden alle gescannten Bilder gelöscht!) angezeigt.
Retouch Folder (Ordner retuschieren) – Verbessert automatisch die Farben, den Kontrast, die Helligkeit usw. von allen Fotos im ausgewählten Ordner.
This Folder (Diese Ordner) – Zeigt eine Übersicht der Bilder in diesem Ordner an.
Bild: Zeigt die Nummer des ersten Bilds in der 16-fach-Anzeige an.
To (Bis): Zeigt die Nummer des letzten Bilds in der 16-fach-Anzeige an.
Of (Von): Zeigt die Gesamtzahl der Bilder in diesem Ordner an.
Bilder gesamt: Zeigt die Gesamtzahl der gescannten Bilder in dieser
Kundenbestellung an.
A-61601_de Januar 2009 3-9
Page 27

Bildschirm „Order Summary & Creation“ (Bestellübersicht und Erstellung)

Wenn Sie auf Continue (Weiter) im Bildschirm „Order Preview“ (Bestellungsvorschau) klicken, wird der Bildschirm „Order Summary and Creation“ (Bestellübersicht und Erstellung) angezeigt. In diesem Bildschirm können Sie die Bestellung abschließen.
Anzeigefenster – Zeigt die zuvor im Bildschirm „Customer Order Information“ (Kunden- und Bestelldaten) eingegebenen Informationen an. Außerdem wird hier die Anzahl der gescannten Fotos angegeben. Bei Bedarf können Sie alle Kundendaten außer der Bestellnummer ändern.
Finalize order (Bestellung abschließen) – Schließt diese Bestellung ab. Sie können anschließend keine weiteren Fotos mehr scannen. Optional haben Sie die Möglichkeit, die Bestellübersicht drucken.
• „Print Order Details“ (Bestelldaten drucken):
- Bei Auswahl dieser Option können Sie die Bestellübersicht über
das Dialogfeld „Drucken“ des Betriebssystems drucken. Es wird eine Meldung mit der Frage angezeigt, ob Sie eine weitere Scansitzung starten möchten.
- Wenn diese Option nicht ausgewählt ist, wird eine Meldung mit
der Frage angezeigt, ob Sie eine weitere Scansitzung starten möchten. Wenn Sie keine weitere Scansitzung starten möchten, wird die Anwendung geschlossen. Wenn Sie eine weitere Scansitzung starten, wird der Bildschirm „Customer Order Information“ (Kunden- und Bestelldaten) angezeigt.
Previous (Vorherige) – Zeigt den Bildschirm „Order Preview“ (Bestellungsvorschau) an.
Start Over (Von vorn beginnen) – Wechselt zum Bildschirm für die Kunden- und Bestelldaten zurück und löscht alle Daten der aktuellen Bestellung. Es wird die Bestätigungsmeldung Do you want to start over? This will delete all the files that were scanned (Möchten Sie von vorne beginnen? Hierdurch werden alle gescannten Bilder gelöscht!) angezeigt.
3-10 A-61601_de Januar 2009
Page 28

4 Fotos scannen

Inhalt Scanner betriebsbereit machen...................................................... 4-1

Fotos für das Scannen vorbereiten................................................. 4-3
Hinweise zur Handhabung.............................................................. 4-4
Fotos scannen ................................................................................ 4-5

Scanner betriebsbereit machen

Der Scanner lässt sich zwar nach oben und unten kippen, es wird jedoch dringend empfohlen, Fotos nur in der nach unten geneigten Position zu scannen.
Nach unten geneigte Position
1. Stellen Sie sicher, dass der Scanner eingeschaltet und zum Scannen bereit ist (grüne Kontrollleuchte leuchtet dauerhaft).
2. Halten Sie den Freigabeknopf zum Kippen gedrückt und drehen Sie den Scanner von sich weg nach unten.
WICHTIG: Achten Sie bei Verwendung der Neigefunktion darauf,
dass die Scannerabdeckung geschlossen ist.
A-61601_de Januar 2009 4-1
Page 29
3. Schieben Sie die Seitenführungen in die passende Position für das zu scannende Fotoformat.
4. Passen Sie das Einzugsfach an. Sie können Fotos bei geöffnetem oder geschlossenem Einzugsfach scannen. Verwenden Sie das geöffnete Einzugsfach zum Scannen von Fotostapeln.
Einzugsfach – geöffnet Einzugsfach – geschlossen
Falls Sie wenig Platz haben und deshalb das Einzugsfach schließen möchten, können Sie Fotos problemlos einzeln zuführen.
5. Passen Sie das Ausgabefach an Ihre Scananforderungen an.
• Das Standard-Ausgabefach kann so positioniert werden, dass es flach auf dem Tisch liegt. Diese Stellung ist gut zum Scannen von wenigen Fotos geeignet.
• Das Ausgabefach kann ausgezogen werden, damit es Fotos bis zu einer Länge von 35,5 cm aufnimmt.
4-2 A-61601_de Januar 2009
Page 30

Fotos für das Scannen vorbereiten

1. Achten Sie beim Vorbereiten von Fotos für das Scannen darauf, dass die Fotos so gestapelt sind, dass ihre Kanten bündig übereinander liegen und sie sich mittig im Einzugsfach befinden. So kann das Einzugsmodul Foto für Foto in den Scanner einziehen.
2. Entfernen Sie vor dem Scannen sämtliche Büro- und Heftklammern. Wenn Fotos mit Büro- oder Heftklammern versehen sind, kann dies den Scanner und Fotos beschädigen.
3. Auf Fotos aufgebrachte Tinten und Korrekturflüssigkeiten müssen vor Beginn des Scanvorgangs vollständig trocken sein.
4. Legen Sie die zu scannenden Fotos in das Einzugsfach des Scanners ein. Stellen Sie sicher, dass alle zu scannenden Fotos mit der Bildseite nach oben weisen (siehe unten).
A-61601_de Januar 2009 4-3
Page 31

Hinweise zur Handhabung

Lesen Sie die folgenden Hinweise, um beim Scannen mehrerer Fotos Zeit zu sparen und eine höhere Effizienz zu erzielen. Detaillierte Informationen zur Handhabung von Fotos und zur Bedeutung der Sauberkeit beim Scannen finden Sie in Kapitel 6, So erzielen Sie eine hohe Bildqualität.
Handhaben Sie Fotos mit Vorsicht! Stellen Sie sicher, dass Ihre
Hände sauber sind, oder tragen Sie saubere weiße Handschuhe. Berühren Sie nicht die Oberseite der Fotos.
• Brüchige oder besonders wertvolle Fotos sollten mit dem Kodak
A3- oder A4-Flachbett gescannt werden, um das Risiko von Schäden durch die automatische Verarbeitung zu vermeiden.
• Betreiben Sie den Scanner in einer sauberen und staubfreien
Umgebung.
• Decken Sie den Scanner ab, wenn er nicht verwendet wird.
• Biegen oder knicken Sie die Fotos nicht.
• Aufgrund von Urheberrechten dürfen kommerzielle, urheberrechtlich
geschützte Fotos nicht ohne schriftliche Genehmigung des Eigentümers gescannt werden.
• Scannen beider Seiten eines Fotos:
- Führen Sie einen separaten Scanvorgang für Bilder durch, bei
denen sowohl die Vorder- als auch die Rückseite zu scannen ist. Hierdurch sparen Sie Zeit, da Sie keine überflüssigen leeren Bilder löschen müssen.
- Wenn Sie ein beidseitiges Foto erneut scannen müssen, wählen
Sie die zu scannende Seite aus.
• Verarbeiten Sie Fotos gemeinsam, bei denen Sie Farben verbessern
oder die Helligkeit anpassen möchten usw. Wenn Sie nach dem Scanvorgang die Option Retouch Batch (Stapel retuschieren) wählen, verbessert die Anwendungssoftware gleichzeitig alle Bilder im Stapel.
• Wenn Sie im Bildschirm „Enhance Picture“ (Bild verbessern) eines
der 16 angezeigten Bilder löschen, wird das jeweils erste Bild der Bildreihe im nächsten Bildschirm vorgezogen.
• Die Option Sharpen Image (Bild schärfen) ist bei Fotos guter
Qualität nicht erforderlich. Wenn Sie die Option Sharpen Image (Bild schärfen) bei 600 oder 1200 dpi verwenden, verlängert sich die Verarbeitungszeit deutlich.
4-4 A-61601_de Januar 2009
Page 32

Fotos scannen Stellen Sie zunächst sicher, dass der s1220 Photo Scanner

eingeschaltet und betriebsbereit ist und dass der WIBU-Dongle in einen USB-Anschluss Ihres PCs eingesteckt ist.
1. Doppelklicken Sie auf die Verknüpfung für die s1220 Photo Scanner Software auf dem Desktop oder wählen Sie Start > Programme >
Kodak > Document Imaging > s1220 Photo System > s1220 Photo Scanner. Der Bildschirm „Customer Order Information“
(Kunden- und Bestelldaten) wird angezeigt.
2. Geben Sie bis zu 51 alphanumerische Zeichen im Feld Order # (Bestellnummer) ein, um diese Bestellung zu identifizieren. Sie müssen in diesem Feld einen Eintrag vornehmen.
3. Geben Sie in die verfügbaren Felder Last Name, First Name, Phone, Street, City, State/County/Country, Zip/Post Code (Nachname, Vorname, Telefonnummer, Straße, Ort, Bundesland/Land, Postleitzahl) und Email (E-Mail-Adresse) die gewünschten Daten ein.
4. Wählen Sie den Mode (Modus) für das Stapelscannen aus: Photo
Face Up (Bildseite oben), Photo Face Down (Bildseite unten) oder Two Sided - Photo Face Up (Zweiseitig – Bildseite oben).
HINWEISE:
• Bei Verwendung eines optionalen Kodak A4-Flachbetts oder
Kodak A3-Flachbetts muss das Foto immer mit der Bildseite nach unten auf die Papierauflage gelegt werden.
• Wenn Sie Batch Scan (Stapelscannen) wählen, haben Sie zehn
Sekunden Zeit, um Fotos in den s1220 Photo Scanner einzulegen.
5. Wenn Sie die Option Sharpen Images (Bilder schärfen) verwenden möchten, aktivieren Sie das Kontrollkästchen.
HINWEIS: Diese Option wird nur für die Verwendung bei 300 dpi
empfohlen. Bei einer höheren Auflösung verlängert sich die Verarbeitungsdauer erheblich.
6. Wählen Sie die gewünschte Auflösung aus. 300 dpi, 600 dpi oder 1200 dpi.
A-61601_de Januar 2009 4-5
Page 33
7. Warten Sie, bis die Systeminitialisierungs-Meldung nicht mehr angezeigt wird, und wählen Sie dann Continue (Weiter). Der Bildschirm „Scan Images“ (Bilder scannen) wird angezeigt.
8. Legen Sie für einen Stapelscan den ersten Fotostapel in das Einzugsfach des Scanners ein oder legen Sie für einen Flachbettscan ein einzelnes Foto auf die Papierauflage des Flachbetts. Stellen Sie abhängig vom ausgewählten Modus (d. h. Photos Face Up [Bildseite oben]) sicher, dass die entsprechende Seite ordnungsgemäß ausgerichtet ist.
HINWEISE:
• Scannen Sie Fotos immer mit nach unten geneigtem
Scannergehäuse, mit der Vorderseite nach oben und in der unten gezeigten Ausrichtung, um einen optimalen Einzug zu gewährleisten.
• Die Fotos werden vom unteren Ende des Stapels in den Scanner
eingezogen. Wenn die Fotos in einer bestimmten Reihenfolge gescannt werden sollen, sortieren Sie sie daher von unten nach oben.
9. Klicken Sie auf Batch Scan (Stapelscannen) oder Flatbed Scan (Flachbett-Scannen). Die Meldung Scanner lamps are warming (Scannerlampen werden aufgewärmt) wird ggf. angezeigt. Der Scanvorgang startet, wenn die Lampen einsatzbereit sind (für gewöhnlich innerhalb von Sekunden).
4-6 A-61601_de Januar 2009
Page 34
Während des Scanvorgangs werden jeweils 16 der gescannten Bilder in einer Vorschau angezeigt.
10.Wenn Sie keine Änderungen vornehmen möchten und alle Fotos einer Bestellung gescannt haben, klicken Sie auf Continue (Weiter).
11. Sie haben folgende Optionen, wenn Sie weitere Fotos scannen oder Verbesserungen vornehmen möchten usw.:
• Wenn Sie für diese Bestellung einen weiteren Fotostapel
scannen möchten, legen Sie diesen in den Einzug ein und klicken Sie auf Batch Scan (Stapelscannen).
• Wenn Sie ein einzelnes Foto mit dem A3-/A4-Flachbett scannen
möchten, legen Sie das Foto auf das Flachbett und klicken Sie auf Flatbed Scan (Flachbett-Scannen).
• Drehen Sie die Bilder nach Bedarf mit Hilfe des Pfeils, der auf
jedem Bild angezeigt wird.
• Klicken Sie auf Retouch Batch (Stapel retuschieren), wenn Sie
die Farben, den Kontrast, die Helligkeit usw. für alle Bilder im Stapel verbessern möchten.
• Wenn Sie einen Stapel- oder Flachbettscan wiederholen und die
gescannten Bilder ersetzen möchten, legen Sie die Fotos erneut in das Einzugsfach oder auf das Flachbett und klicken Sie auf Redo Batch Scan (Erneut Stapelscannen). Der Inhalt der Bildvorschau wird gelöscht und durch die neu gescannten Bilder ersetzt.
A-61601_de Januar 2009 4-7
Page 35
• Wenn Sie ein einzelnes Bild bearbeiten möchten (z. B. drehen,
löschen, retuschieren usw.), klicken Sie auf das betreffende Bild. Der Bildschirm „Enhance Picture“ (Bild verbessern) wird angezeigt.
12.Nehmen Sie die gewünschten Änderungen vor und klicken Sie auf
Continue (Weiter). Es wird die Meldung Are you done scanning this order? (Ist das Scannen dieses Auftrags abgeschlossen?)
angezeigt.
13.Klicken Sie auf Ja. Der Bildschirm „Order Preview“ (Bestellungsvorschau) wird angezeigt.
14. Wählen Sie den Ordner, für den Sie die Vorschau anzeigen möchten.
4-8 A-61601_de Januar 2009
Page 36
Der Bildschirm „Preview Details“ (Bestelldaten-Vorschau) wird angezeigt.
15.Dort können Sie letzte Änderungen vornehmen. Klicken Sie abschließend auf Continue (Weiter).
Der Bildschirm „Order Preview“ (Bestellungsvorschau) wird angezeigt.
16.Klicken Sie auf den Ordner, wenn Sie den Inhalt ein letztes Mal überprüfen möchten, bevor Sie die Bestellung abschließen, anderenfalls klicken Sie auf Continue (Weiter).
A-61601_de Januar 2009 4-9
Page 37
Der Bildschirm „Order Summary & Creation“ (Bestellübersicht und Erstellung) wird angezeigt.
17.Vergewissern Sie sich, dass die Angaben in der Bestellübersicht vollständig sind. Bearbeiten Sie bei Bedarf die Kundendaten.
Wenn Sie die Bestellübersicht ausdrucken möchten, aktivieren Sie das Kontrollkästchen Print Order Details (Bestelldaten drucken). Wenn Sie auf Finalize Order (Bestellung abschließen) klicken, wird das Dialogfeld „Print“ (Drucken) zum Drucken der Übersicht angezeigt.
Es wird die Meldung Do you want to start a new Kodak s1220 Scan Session?(Möchten Sie eine neue Scansitzung mit dem Kodak s1220 beginnen?) angezeigt.
4-10 A-61601_de Januar 2009
Page 38
18.Wenn Sie eine neue Scansitzung starten möchten, klicken Sie auf Yes (Ja). Klicken Sie anderenfalls auf No (Nein), um die Kodak s1220 Photo Scanning Software zu schließen.
Die gescannten Bilder werden standardmäßig unter C:\Scanned_Pictures gespeichert, sofern Sie bei der Installation keinen anderen Ordner gewählt haben. Sie können verschiedene Aktionen mit den Bildern durchführen: in ein Fotoverwaltungssystem hochladen, auf eine CD/DVD brennen, ausdrucken, per E-Mail versenden usw.
Nachdem die Bestellung abgeschlossen wurde, wird eine XML-Datei generiert, die Informationen zur betreffenden Bestellung enthält. Diese Datei befindet sich in demselben Ordner, in dem die gescannten Bildern gespeichert sind.
A-61601_de Januar 2009 4-11
Page 39

5 Wartung

Inhalt Öffnen der Scannerabdeckung....................................................... 5-1

Reinigungsverfahren.......................................................................5-2
Reinigung der Rollen..................................................................5-2
Reinigen des Trennmoduls......................................................... 5-3
Reinigen des Einzugsmoduls..................................................... 5-4
Reinigen des Scanners mit einem Staubsauger ........................ 5-6
Reinigen des Imaging-Bereichs ................................................. 5-6
Verwenden eines Transport-Reinigungsblatts............................ 5-7
Austauschanweisungen..................................................................5-8
Auswechseln des Trennmoduls und der Rollengummis.............5-8
Auswechseln des Vortrenn-Pads .............................................5-10
Austauschen des Einzugsmoduls und der Rollengummis ....... 5-11
Anpassen der Spannung der Vortrenn-Rolle ................................ 5-13
Verbrauchsmaterialien und Zubehörteile ...................................... 5-14

Öffnen der Scannerabdeckung

1. Stellen Sie vor dem Öffnen der Scannerabdeckung sicher, dass sich
das Einzugsfach in der geöffneten Position befindet und dass das optionale Ausgabefach und/oder die Zunge entfernt werden, sofern sie angebracht sind.
2. Halten Sie den Entriegelungshebel der Scannerabdeckung
gedrückt und ziehen Sie die Scannerabdeckung nach unten.
3. Schließen Sie die Scannerabdeckung mit beiden Händen, wenn Sie
mit der Reinigung oder dem Austauschen eines Bauteils fertig sind.
A-61601_de Januar 2009 5-1
Page 40

Reinigung Ihr Scanner muss von Zeit zu Zeit gereinigt werden. Falls Ihre Fotos

nicht problemlos eingezogen werden, mehrere Fotos gleichzeitig eingezogen werden oder Streifen auf Ihren Bildern zu sehen sind, ist es an der Zeit, den Scanner zu reinigen. Im Abschnitt „Zubehör und Verbrauchsmaterialien“ am Ende dieses Kapitels finden Sie eine Liste der Zubehörteile, die zum Reinigen des Scanners erforderlich sind.
WICHTIG: Verwenden Sie ausschließlich nicht entzündliche
Reinigungsmittel wie die von Kodak Parts Services erhältlichen. Verwenden Sie keine Haushaltsreiniger.
Lassen Sie die Oberflächen zunächst auf Zimmertemperatur abkühlen. Verwenden Sie die Reinigungsmittel nicht auf heißen Oberflächen.
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. Verwenden Sie Reinigungsmittel nicht in geschlossenen Räumen.
HINWEISE:
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie mit der
Reinigung beginnen.
• Waschen Sie daher nach der Reinigung Ihre Hände mit Wasser
und Seife.

Reinigen der Rollen 1. Öffnen Sie die Scannerabdeckung.

2. Wischen Sie die Rollen mit einem Rollenreinigungspad auf ganzer
Breite ab. Drehen Sie die Einzugsrollen, um die gesamte Oberfläche zu reinigen.
WICHTIG: Die Reinigungspads enthalten Natrium-Laurylethersulfat,
das Augenreizungen verursachen kann. Nähere Informationen finden Sie im Sicherheitsdatenblatt (MSDS, Material Safety Data Sheet).
3. Trocknen Sie die Rollen mit einem Kodak Mikrofasertuch.
5-2 A-61601_de Januar 2009
Page 41

Reinigen des Trennmoduls Für eine gründliche Reinigung sollte das Trennmodul aus dem Scanner

entfernt werden.
1. Drücken Sie das Trennmodul nach oben, bis es freigegeben wird,
und heben Sie es ab.
2. Drehen Sie die Rollen des Trennmoduls und wischen Sie sie dabei
mit einem Rollenreinigungspad ab.
3. Überprüfen Sie das Trennmodul.
Wenn die Transportrolle des Trennmoduls abgenutzt oder beschädigt aussieht, tauschen Sie die Rollengummis oder das Trennmodul aus. Weitere Informationen finden Sie unter „Auswechseln von Komponenten“.
4. Setzen Sie das Trennmodul ein, indem Sie die Nasen an den
Aussparungen ausrichten und das Modul einrasten lassen.
A-61601_de Januar 2009 5-3
Page 42

Reinigen des Einzugsmoduls

• Wenn Sie das Einzugsfach vorher entfernen, können Sie das
Einzugsmodul einfacher entfernen oder reinigen. Zum Herausnehmen des Einzugsfachs drücken Sie es behutsam nach rechts oder links, um den Stift aus der Führung zu bewegen, und ziehen Sie dann das Einzugsfach heraus.
• Achten Sie beim Herausnehmen oder Reinigen des Einzugsmoduls
darauf, den Dokumentensensor nicht zu beschädigen.
1. Ziehen Sie an der hervorstehenden Kante der
Einzugsmodulabdeckung und nehmen Sie diese ab.
5-4 A-61601_de Januar 2009
Page 43
2. Drehen Sie das Einzugsmodul nach vorne, drücken Sie es nach
links und nehmen Sie es heraus.
3. Drehen Sie die Rollengummis von Hand und reinigen Sie sie mit
Hilfe eines Reinigungspads.
4. Überprüfen Sie das Einzugsmodul.
Wenn die Rollengummis des Einzugsmoduls abgenutzt oder beschädigt erscheinen, tauschen Sie die Ringe oder das Einzugsmodul aus. Weitere Informationen finden Sie unter „Auswechseln von Komponenten“.
5. Entfernen Sie Staub und Schmutz im Bereich des Einzugsmoduls
mit Hilfe eines Staubsaugers oder Reinigungspads.
A-61601_de Januar 2009 5-5
Page 44
6. Setzen Sie das Einzugsmodul wieder ein, indem Sie die Stifte
ausrichten und es nach links drücken. Achten Sie darauf, dass die Zahnräder korrekt ausgerichtet sind und das Modul einrastet. Kippen Sie das Einzugsmodul wieder in seine Position zurück.
7. Setzen Sie die Einzugsmodulabdeckung wieder ein, indem Sie die
Nasen an den Aussparungen ausrichten und die Abdeckung nach unten drücken, bis sie einrastet.

Reinigen des Scanners mit einem Staubsauger

Reinigen des Imaging-Bereichs

Bevor Sie den Imaging-Bereich reinigen, sollten Sie das Innere des Scanners mit einem Staubsauger von Staub und Ablagerungen befreien.
1. Wischen Sie mit einem Brillianize Detailer Wipe für Schritt 1 über
den unteren und den oberen Imaging-Bereich. Achten Sie beim Reinigen darauf, den Imaging-Bereich nicht zu verkratzen.
2. Wischen Sie erneut über den unteren und den oberen
Imaging-Bereich und verwenden Sie diesmal den Brillianize Detailer Wipe für Schritt 2, um verbleibenden Schmutz zu entfernen und die Oberfläche zu polieren.
3. Schließen Sie anschließend die Scannerabdeckung mit beiden
Händen.
5-6 A-61601_de Januar 2009
Page 45

Verwenden eines Transport-Reinigungsblatts

1. Entfernen Sie die Hülle des Transport-Reinigungsblatts.
2. Stellen Sie die Seitenführungen auf die Größe des
Reinigungsblatts ein.
3. Legen Sie ein Transport-Reinigungsblatt im Hochformat (mit der
Klebeseite nach oben) in das Einzugsfach.
4. Scannen Sie das Transport-Reinigungsblatt mit der Scananwendung.
5. Drehen Sie das Transport-Reinigungsblatt nach dem ersten
Scanvorgang um (so dass die Klebeseite nach unten zeigt) und scannen Sie erneut.
6. Öffnen Sie die Scannerabdeckung und wischen Sie den
Imaging-Bereich mit dem fusselfreien Tuch ab, das mit den Brillianize Detailer Wipes geliefert wird.
7. Schließen Sie die Scannerabdeckung mit beiden Händen.
8. Überprüfen Sie die Bildqualität.
9. Wiederholen Sie diesen Vorgang so oft, bis die Rollen keine
Verunreinigungen mehr aufweisen.
HINWEIS: Wenn das Transport-Reinigungsblatt sehr schmutzig ist,
ersetzen Sie es durch ein neues.
A-61601_de Januar 2009 5-7
Page 46

Auswechseln von Komponenten

Kodak Scanner haben austauschbare Rollengummis, mit denen eine Vielzahl an unterschiedlichen Dokumenttypen, -größen und -stärken eingezogen werden kann. Die Haltbarkeit und Leistungsfähigkeit der Rollengummis hängt von der Art der gescannten Dokumente, der Häufigkeit der Reinigung des Papierpfads und der Rollengummis sowie von der Einhaltung des empfohlenen Zeitraums für den Austausch der Rollengummis ab. Ein Rollengummi hält üblicherweise etwa 60.000 bis
125.000 Fotos/Seiten. Die Zahlen zur Nutzung werden jedoch nicht garantiert. Die Betriebsumgebung des Kunden, die Dokumentenart, der Zustand der gescannten Fotos und die Nichteinhaltung der empfohlenen Reinigungs- und Austauschverfahren können die Lebensdauer der Verbrauchsmaterialien beeinträchtigen. Sie sollten die Rollengummis austauschen, wenn es immer häufiger zu Mehrfacheinzügen oder Papierstaus kommt, oder wenn die Leistung des Papiereinzugs trotz Durchführung der beschriebenen Reinigungsverfahren nachlässt.
HINWEISE:
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie mit dem
Auswechseln von Komponenten beginnen.
• Bestimmte Papiersorten (z. B. Durchschreib- oder Zeitungspapier),
das Unterlassen der regelmäßigen Reinigung und/oder die Verwendung nicht empfohlener Reinigungslösungen können die Verwendbarkeitsdauer der Rollen verkürzen.

Auswechseln des Trennmoduls und der Rollengummis

1. Drücken Sie das Trennmodul nach oben, bis es freigegeben wird,
und heben Sie es ab.
Wenn Sie das Trennmodul austauschen, setzen Sie das neue Trennmodul ein, indem Sie die Nasen in die Aussparungen setzen und das Modul einrasten lassen.
Wenn Sie die Rollengummis austauschen, fahren Sie mit Schritt 2 fort.
5-8 A-61601_de Januar 2009
Page 47
2. Halten Sie das Trennmodul fest und drücken Sie gleichzeitig den Entriegelungshebel nach hinten, um sich Zugang zur Separator­Rolle zu verschaffen.
VORSICHT: Seien Sie hierbei vorsichtig, da der
Entriegelungshebel unter Federspannung steht und zurückschnellt, wenn Sie ihn nicht gut festhalten.
3. Nehmen Sie die Separator-Rolle aus dem Trennmodulgehäuse heraus.
4. Entfernen Sie die beiden Rollengummis, indem Sie sie einzeln von der Antriebsstange abziehen.
5. Montieren Sie die neuen Rollengummis, indem Sie diese vorsichtig auf die Antriebsstange ziehen.
WICHTIG: Dehnen Sie die Rollengummis nicht zu stark, damit sie
nicht einreißen.
6. Setzen Sie die Separator-Rolle wieder in das Gehäuse ein. Achten Sie darauf, dass die Separator-Rolle richtig einrastet.
A-61601_de Januar 2009 5-9
Page 48
7. Setzen Sie das Trennmodul wieder ein, indem Sie die Nasen in die Aussparungen setzen und das Modul einrasten lassen.

Auswechseln des Vortrenn-Pads

Im Lieferzustand ist der Kodak s1220 Photo Scanner nicht mit einem Vortrenn-Pad versehen. Wenn Sie das Vortrenn-Pad montieren oder austauschen müssen, führen Sie die folgenden Schritte aus.
1. Nehmen Sie das Trennmodul aus dem Scanner heraus, wie unter „Auswechseln des Trennmoduls und der Rollengummis“ beschrieben.
2. Halten Sie das Trennmodul mit beiden Händen und suchen Sie die beiden seitlichen Nasen, die sich an der Hinterseite des Trennmoduls befinden.
3. Drücken Sie die seitlichen Nasen nach unten, bis das Vortrenn-Pad auf der Vorderseite des Trennmoduls etwas herausragt.
4. Ziehen Sie das Vortrenn-Pad aus dem Trennmodul heraus.
5. Entsorgen Sie das abgenutzte Vortrenn-Pad.
6. Richten Sie die Laschen des neuen Vortrenn-Pads auf die Aufnahmen im Trennmodul aus.
7. Drücken Sie das Vortrenn-Pad fest in die Aufnahmen hinein, bis die Klappe des Vortrenn-Pads leicht auf den Rollengummis des Trennmoduls aufliegt.
8. Setzen Sie das Trennmodul wieder ein, indem Sie die Nasen in die Aussparungen setzen und das Modul einrasten lassen.
5-10 A-61601_de Januar 2009
Page 49

Auswechseln des Einzugsmoduls und der Rollengummis

HINWEIS: Der Dokumentensensor befindet sich rechts vom
Einzugsmodul. Achten Sie beim Herausnehmen oder Reinigen des Einzugsmoduls darauf, den Dokumentensensor nicht zu beschädigen.
1. Drücken Sie gegen die hervorstehende Kante der Einzugsmodulabdeckung und nehmen Sie sie ab.
A-61601_de Januar 2009 5-11
Page 50
2. Drehen Sie das Einzugsmodul nach vorne, drücken Sie es nach links und nehmen Sie es heraus.
Wenn Sie das Einzugsmodul austauschen, setzen Sie das neue Einzugsmodul ein, indem Sie die Stifte ausrichten und das Modul nach links drücken, bis es in seine korrekte Position gleitet. Achten Sie darauf, dass die Zahnräder richtig ausgerichtet sind und das Modul einrastet. Fahren Sie dann mit Schritt 8 fort.
Wenn Sie die Rollengummis austauschen, fahren Sie mit Schritt 3 fort.
3. Entfernen Sie eine der Antriebsrollen, indem Sie sie anheben und herausziehen.
4. Entfernen Sie die beiden Rollengummis, indem Sie sie einzeln von der Antriebsrolle abziehen.
5. Montieren Sie die neuen Rollengummis, indem Sie diese vorsichtig auf die Antriebsstange ziehen.
WICHTIG: Dehnen Sie die Rollengummis nicht zu stark, damit sie
nicht einreißen.
5-12 A-61601_de Januar 2009
Page 51
6. Montieren Sie die Antriebsstange wieder im Einzugsmodul. Unter Umständen müssen Sie die Welle etwas nach links oder rechts schieben, damit sich die Antriebsrolle richtig in das Gehäuse des Einzugsmoduls einpasst.
7. Wiederholen Sie Schritte für die andere Antriebsrolle.
8. Bauen Sie das Einzugsmodul wieder ein.
9. Setzen Sie die Einzugsmodulabdeckung wieder ein, indem Sie die Laschen in die vorgesehenen Löcher einsetzen und die Einzugsmodulabdeckung nach unten drücken, bis sie einrastet.

Anpassen der Spannung der Vortrenn-Rolle

Wenn Mehrfacheinzüge oder Papierstaus auftreten, muss möglicherweise die Spannung der Vortrenn-Rolle angepasst werden.
1. Nehmen Sie das Trennmodul aus dem Scanner heraus, wie unter „Auswechseln der Transportrolle des Trennmoduls“ beschrieben.
2. Suchen Sie die Feder des Trennmoduls.
3. Nehmen Sie die Feder aus der Halterung und bewegen Sie sie nach links oder rechts, um die Spannung anzupassen.
A-61601_de Januar 2009 5-13
Page 52
4. Wenn Sie fertig sind, setzen Sie das Trennmodul wieder ein, indem Sie die Nasen in die Aussparungen setzen und das Modul einrasten lassen.

Zubehör und Verbrauchsmaterialien

Wenden Sie sich zum Bestellen von Zubehör und Verbrauchsmaterialien an Ihren Scanner-Fachhändler.
Beschreibung Kat.-Nr.
Kodak Einzugsrollen für Scanner der Serie i1200/i1300 (Menge 12)
Kodak Trennmodul für Scanner der i1200/i1300 Serie 173 6115 Kodak Einzugsmodul für Scanner der i1200/i1300 Serie 826 9607 Kodak Digital Science Reinigungspads für Transportrollen
(24 Stück)
Kodak Digital Science Transport-Reinigungsblätter (50 Stück) 169 0783 Brillianize Detailer Wipes für Kodak Scanner 826 6488
Reinigungspad für das Optiksystem 868 3724
148 4864
853 5981
HINWEIS: Teile und Katalognummern können sich ohne
Vorankündigung ändern.
5-14 A-61601_de Januar 2009
Page 53

6 So erzielen Sie eine hohe Bildqualität

Inhalt Scanumgebung...............................................................................6-1

Handhabung von Fotos...................................................................6-1
Scanner sauber halten.................................................................... 6-3
Fotos scannen ................................................................................ 6-4
Streifen entfernen............................................................................ 6-4
Breite Streifen ................................................................................. 6-5

Scanumgebung Schmutz und Staub können das Scannen von Fotos behindern, da sie

Streifen auf digitalen Bildern erzeugen. Schmutz und Staub können zudem dazu führen, dass Fotos während des Scannens und nach dem Scanvorgang verkratzt werden.
Befolgen Sie die nachstehenden Empfehlungen, um Ihre Scanumgebung so sauber wie möglich zu halten:
• Reinigen Sie den Scanner und seine Umgebung häufig mit dem
Staubsauger.

Handhabung von Fotos

• Halten Sie die Scanumgebung so gut wie möglich frei von Staub und
Schmutz. Stauben Sie die Oberflächen im Umkreis des Scanners sorgfältig ab. Wenn Sie zu schnell und nachlässig Staub wischen, wird der Staub nur verteilt.
• Verwenden Sie die Staubabdeckung, wenn der Scanner nicht
verwendet wird. Entfernen Sie die Staubabdeckung, falls sich Staub darauf angesammelt hat, vorsichtig vom Scanner und schütteln Sie sie in ausreichender Entfernung vom Scanner sorgfältig aus.
• Achten Sie darauf, dass die Betriebsumgebung des Scanners eine
relative Luftfeuchtigkeit von mindestens 50 % hat. Trockene Umgebung führen zu statischer Aufladung und fördern dadurch die Ansammlung von Staub.
Stellen Sie vor dem Scannen sicher, dass die Fotos sauber sind. Wenn Sie verschmutzte Fotos scannen, können sich zusätzlicher Staub und Schmutz im Scanner ansammeln. Um die Ablagerung von Staub und Schmutz im Scanner zu minimieren und daraus resultierende Streifenbildung zu vermeiden, sollten Sie Folgendes beachten:
Tragen Sie Handschuhe – Wenn Sie Baumwollhandschuhe beim
Arbeiten mit Fotos tragen, hinterlassen Sie keine Fingerabdrücke auf den Fotos und minimieren die Menge an Schmutz und Staub, die in den Scanner gelangt.
A-61601_de Januar 2009 6-1
Page 54
Reinigen Sie die Fotos – Reinigen Sie ältere, verstaubte Fotos
vorsichtig mit dem Staubsauger. Alternativ dazu können Sie Fotos auch mit einem Mikrofasertuch (im Lieferumfang der Brillianize Detailer Wipes) oder einem vergleichbaren fusselfreien, extrem weichen und kratzfreien Einweg-Tuch aus dem Foto-Fachhandel reinigen. Diese greifen Emulsionen, optische Komponenten, Scanner und CDs nicht an. Beim Entfernen von Staub muss immer darauf geachtet werden, das Originalfoto nicht zu beschädigen.
Klebstoffe – Klebrige Substanzen auf Fotos, beispielsweise
Klebstoff oder sonstige Mittel zum Einkleben in Fotoalben, können am Imaging-Bereich des Scanners haften bleiben. Entfernen Sie den Klebstoff mit einem geeigneten Reinigungsmittel. Fotos mit Kleberesten können auch mit Hilfe des Kodak A3- oder A4-Flachbetts gescannt werden, um die Ansammlung dieser Substanzen im Scanner zu vermeiden.
Glätten Sie die Fotos – Stark gewellte Fotos werden ggf. nicht
ordnungsgemäß durch den Scanner transportiert. Glätten Sie Fotostapel nach Möglichkeit vor dem Scannen.
HINWEIS: Stark gewellte Fotos können entweder um 90 Grad
gedreht werden, damit die Wellung nicht in Transportrichtung weist, oder sie können mit dem Kodak A3- oder A4-Flachbett gescannt werden.
Fächern Sie die Fotos auf – Fächern Sie die Fotos vor dem
Scannen auf, um einen zuverlässigen Einzug zu gewährleisten.
• Platzieren Sie immer ein leeres Trennblatt auf dem Stapel der zu
scannenden Fotos. Dieses Blatt schützt das oberste Foto vor Rollengummispuren, wenn das letzte Foto vor dem Trennblatt in den Scanner eingezogen wird. Auf diesem Trennblatt können Sie beispielsweise auch Kundendaten vermerken, da es zusammen mit den Fotos gescannt wird.
6-2 A-61601_de Januar 2009
Page 55

Scanner sauber halten

Für beste Scanergebnisse wird empfohlen, häufig eine Schnellreinigung des Scanners innerhalb der Intervalle für die regelmäßige gründliche Reinigung durchzuführen. Diese Art der Reinigung kann häufig vorgenommen werden, vielleicht etwa alle 100 Fotos oder wenn Bilder Streifen aufweisen. Detaillierte Anweisungen zur Reinigung finden Sie in Kapitel 5, Wartung.
So führen Sie eine Schnellreinigung durch:
1. Öffnen Sie die Scannerabdeckung und überprüfen Sie den Imaging­Bereich visuell auf Staubpartikel.
2. Wischen Sie mit einem Mikrofasertuch über den Imaging-Bereich, um lose Staubpartikel zu entfernen.
3. Überprüfen Sie den Bereich erneut auf sichtbare Staubpartikel, nachdem Sie das Glas abgewischt haben.
4. Schließen Sie die Scannerabdeckung und überprüfen Sie die nachfolgenden Scans. Falls nach wie vor Streifen oder andere Probleme auftauchen, ist ggf. eine gründlichere Reinigung erforderlich. Sie können Folgendes durchführen:
• Wischen Sie mit Brillianize Detailer Wipes über den
Imaging-Bereich. Diese Tücher bieten eine optimale Reinigungswirkung ohne Alkohol. Bei diesem Vorgang, der zwei Schritte umfasst, wird zunächst ein feuchtes Antistatiktuch und anschließend eine trockene, silikonbasierte Politur verwendet, wodurch der Scanner gründlich gereinigt und von statischer Elektrizität befreit wird.
• Lassen Sie eine Transport-Reinigungsblatt durch den Scanner laufen, um insbesondere an den Rollen anhaftende lose Staubpartikel aufzunehmen. Abhängig davon, wie stark verschmutzt der Scanner ist, kann es erforderlich sein, dieses Blatt mehrmals durchlaufen zu lassen. Entsorgen Sie das Reinigungsblatt, wenn es sehr schmutzig ist.
• Anweisungen zu einer gründlicheren Reinigung finden Sie in Kapitel 5.
A-61601_de Januar 2009 6-3
Page 56

Fotos scannen Befolgen Sie die folgenden Empfehlungen, um die bestmöglichen

Scanergebnisse zu erzielen:
• Legen Sie die Fotos mit der Bildseite nach oben in das Einzugsfach. Dies minimiert das Verkratzrisiko für die Fotoemulsion.
• Im Lieferzustand ist der Kodak s1220 Photo Scanner nicht mit einem Vortrenn-Pad versehen. Falls Probleme beim Einzug von Fotos in den Scanner auftreten (insbesondere bei welligen Fotos) kann das Vortrenn-Pad montiert werden. Die Montage des Vortrenn-Pads ist unter „Auswechseln des Vortrenn-Pads“ in Kapitel 5, Wartung, beschrieben.
WICHTIG: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Fotos bei montiertem
Vortrenn-Pad scannen. Interne Tests haben ergeben, dass dadurch das Risiko steigt, die Fotos zu verkratzen.

Streifenbildung verringern

Die Software für das Kodak s1220 Photo Scanning System wurde dahin gehend verbessert, dass sie das Auftreten von Streifen in Bildern verringert. Die beste Methode zur Erzielung von streifenfreien Bildern besteht jedoch darin, den Imaging-Bereich des Scanners sauber zu halten. In der Software für das Photo Scanning System finden Sie die Option Image Cleaner Tool (Bildbereinigung). Wenn diese Option aktiviert ist, versucht die Software, alle durch Staub im Scanner auftretenden Streifen in gescannten Bildern zu entfernen. In den meisten Fällen ist diese Korrektur kaum oder gar nicht erkennbar. Abhängig von der Streifenbreite und dem umgebenden Bildinhalt kann es jedoch zu geringfügigen erkennbaren Korrekturartefakten kommen. In praktisch allen Fällen sind solche Korrekturartefakte jedoch den Streifen vorzuziehen.
6-4 A-61601_de Januar 2009
Page 57
Überwachung von Streifen – Möglicherweise ist es nicht ausreichend, die Miniaturbilder während des Scannens zu überprüfen, um eine streifenfreies Scanergebnis sicherzustellen. Daher sollten ggf. Fremdhersteller-Anwendungen zur gründlichen Suche nach Streifen verwendet werden. Scans müssen in Vollbilddarstellung überprüft werden. Am besten scannen Sie Fotos in kleineren Stapeln (etwa 50) und überprüfen Sie diese Fotos anschließend mit einer Fremdhersteller-Anzeigeanwendung.

Breite Streifen Breite Streifen können auftreten, wenn in Querformat-Ausrichtung

gewellte Fotos gescannt werden. Falls Probleme in Form von horizontalen, breiten Streifen bei gewellten Fotos auftreten, wird empfohlen, die Fotos um 90 Grad zu drehen, damit die Wellung nicht in Transportrichtung verläuft. Hierdurch lässt sich die Streifenbildung ggf. verhindern oder minimieren.
Platzieren Sie ein leeres Trennblatt auf dem Stapel der zu scannenden Fotos. Dieses Blatt kann das Auftreten von Streifen verhindern und schützt zudem das oberste Foto vor Rollengummispuren, wenn das letzte Foto vor dem Trennblatt in den Scanner eingezogen wird. Auf diesem Trennblatt können Sie beispielsweise auch Kundendaten vermerken, da es zusammen mit den Fotos gescannt wird.
A-61601_de Januar 2009 6-5
Page 58

7 Fehlerbehebung

Inhalt Problemlösung................................................................................ 7-1

Installationsprobleme...................................................................... 7-3
Anwendungsprobleme .................................................................... 7-3
Anwendungskonfiguration............................................................... 7-4
Fehlercodes .................................................................................... 7-5
LED-Codes ..................................................................................... 7-7
Service............................................................................................ 7-7

Problemlösung Es kann vorkommen, dass Ihr Scanner nicht ordnungsgemäß

funktioniert. Die folgende Übersicht soll Ihnen dabei helfen, mögliche Lösungen für Probleme zu finden, bevor Sie sich an den technischen Support wenden.
Problem Mögliche Lösung
Fotos stauen sich oder es werden mehrere Fotos gleichzeitig eingezogen
Achten Sie darauf, dass
• die Seitenführungen an die Breite der zu scannenden Fotos angepasst sind.
• das Ausgabefach an die Länge der zu scannenden Fotos angepasst ist.
• alle Fotos den Anforderungen an Größe, Gewicht und Art entsprechen (siehe Anhang A, Technische Daten).
• der Scanner und die Rollengummis sauber sind.
• die Feder am Vortrennmodul ordnungsgemäß gespannt ist. Lesen Sie hierzu die Anleitungen in Kapitel 5, Wartung.
• das Einzugsmodul und das Vortrennmodul ordnungsgemäß montiert sind und fest sitzen. Lesen Sie hierzu die Anleitungen in Kapitel 5, Wartung.
• Manchmal haften Fotos aufgrund von statischer Elektrizität aneinander. Fächern Sie die Fotos auf und stellen Sie sicher, dass die Umgebungsluftfeuchtigkeit ausreichend hoch ist.
So beheben Sie einen Fotostau:
WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass das Einzugsfach hochgeklappt ist,
bevor Sie die Abdeckung öffnen. Ziehen Sie das gestaute Foto nicht einfach aus dem Scanner heraus. Öffnen Sie zunächst die Scannerabdeckung.
• Öffnen Sie die Scannerabdeckung.
• Entfernen Sie alle gestauten Fotos aus dem Scanner.
• Schließen Sie die Scannerabdeckung und setzen Sie den Scanvorgang fort.
A-61601_de Januar 2009 7-1
Page 59
Problem Mögliche Lösung
Der Scanner scannt keine Fotos bzw. zieht keine Fotos ein
Anzeigefenster und Bildschirme der Anwendung sind verzerrt
Es werden keine Bilder angezeigt
Bilder werden nicht ordnungsgemäß zugeschnitten
Auf dem Foto sind nach dem Scannen Rollenspuren erkennbar
Ein Farbfoto weist Streifen auf
Scanner arbeitet langsam
Scannen nach Standby- oder Ruhemodus unter Microsoft Windows Vista nicht möglich
Achten Sie darauf, dass
• das Netzkabel fest in die Buchse an der Rückseite des Scanners und in die Wandsteckdose eingesteckt ist.
• das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist und die grüne LED leuchtet.
• der Einschaltknopf betätigt wurde.
• die Wandsteckdose funktioniert (wenden Sie sich bei einem Defekt an einen Elektriker).
• der PC nach der Installation der Software neu gestartet wurde.
• die Fotos an den Einzugsrollen anliegen.
Wenn Sie mehrere Fotos in aufrechter Position zuführen und der Transport nicht startet, müssen Sie unter Umständen die unteren Fotos etwas auffächern, damit die Einzugsrollen das erste Foto erfassen und mit dem Einzug beginnen können. Alternativ können Sie auch den Freigabeknopf zum Kippen drücken und den Scanner in die nach unten geneigte Position kippen.
Überprüfen Sie in den Anzeigeeigenschaften die dpi-Einstellung. Sie sollte „Normal 96 dpi“ mit 32 Bit Farbtiefe betragen.
• Stellen Sie sicher, dass die zu scannende Seite nach oben weist (nicht zum Einzugsfach). Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Fotos für das Scannen vorbereiten“ von Kapitel 4, Fotos scannen.
• Bilder werden nicht ordnungsgemäß vom Stapelscanner zugeschnitten. Passen Sie die Seitenführungen an die Breite der zu scannenden Fotos an und wiederholen Sie den Scanvorgang.
• Bilder werden bei Flachbettscans nicht ordnungsgemäß zugeschnitten. Versuchen Sie das Problem zu beheben, indem Sie einen kontrastierenden Hintergrund hinter die Fotos legen und den Scanvorgang wiederholen.
Reinigen Sie die Rollen. Lesen Sie hierzu die Anleitungen in Kapitel 5, Wartung.
• Der Scanner ist verschmutzt und muss gereinigt werden. Lesen Sie hierzu den Abschnitt „Reinigung“ in Kapitel 5, Wartung.
• Aktivieren Sie die Option Image Cleaner Tool (Bildbereinigung) im Bildschirm „Scan Images“ (Bilder scannen), um Streifen zu verhindern bzw. zu minimieren.
• Lesen Sie hierzu auch die Anweisungen zur Schnellreinigung in Kapitel 6.
• Möglicherweise erfüllt Ihr Computer nicht die Mindestanforderungen für den Scanner.
• Der Scanner ist für USB 2.0 ausgelegt, funktioniert aber auch an einem USB 1.1-Anschluss. Wenn Sie noch einen USB 1.1-Anschluss verwenden, statten Sie Ihren Computer mit einem USB 2.0-Anschluss aus.
• Beim Scannen von Fotos mit 600 oder 1200 dpi verlangsamt sich der Scanvorgang.
• Führen Sie ein Upgrade auf Service Pack 1 oder höher aus.
• Deaktivieren Sie die USB-Stromspareinstellungen auf Ihrem PC für diesen Scanner.
7-2 A-61601_de Januar 2009
Page 60

Installationsprobleme • Die gescannten Bilder werden standardmäßig unter

C:\Scanned_Pictures gespeichert, sofern Sie bei der Installation
keinen anderen Ordner gewählt haben. Sie können verschiedene Aktionen mit den Bildern durchführen: in ein Fotoverwaltungssystem hochladen, auf eine CD/DVD brennen, ausdrucken, per E-Mail versenden usw.
• Das s1220 Photo Scanning System verwendet Microsoft .NET Framework 2.0. Wenn .NET Framework 2.0 nicht auf dem PC installiert ist, wird es während der Installation installiert.
• Wenn auf Ihrem PC eine Sicherheitssoftware installiert ist, werden Sie ggf. gefragt, ob Sie die Installation des s1220 Photo Scanning Systems zulassen oder ablehnen möchten. Wählen Sie Zulassen oder Ja. Wenn Sie versehentlich Ablehnen oder Nein gewählt haben, öffnen Sie die Sicherheitssoftware und wählen Sie dort Allow (Zulassen), um die Installation des s1220 Photo Scanning Systems zuzulassen.
• Schließen Sie alle laufenden Scanner-Anwendungen oder Anwendungen, die einen WIBU-Sicherheitsdongle verwenden, bevor Sie mit der Installation des s1220 Photo Scanning Systems beginnen, und schalten Sie alle angeschlossenen Scanner aus.
• Der WIBU-Dongle sollte direkt an einen USB 2.0-Anschluss des PCs und nicht mittels eines USB-Hubs angeschlossen werden. Wenn ein USB 2.0-Hub an einen USB 1.1-Anschluss angeschlossen wird, wird die WIBU-Software ggf. nicht automatisch geladen (siehe nächster Absatz).
• Wenn die WIBU-Software nach der Installation der Anwendung und nach dem Anschließen des WIBU-Dongle nicht automatisch geladen wird, werden Sie ggf. dazu aufgefordert, die WIBU-Installations-CD einzulegen. Bestätigen Sie, dass Sie über die Software-CD verfügen, und wählen Sie das CD-Laufwerk, in dem sich die Installations-CD des s1220 Photo Scanning Systems befindet. Die WIBU-Softwareinstallation wird nun abgeschlossen.

Anwendungsprobleme •Das Kodak s1220 Photo Scanning System arbeitet mit einer festen

Bildschirmauflösung von 1024 x 768. Ändern Sie ggf. die Taskleistendarstellung und deaktivieren Sie die Option „Taskleiste immer im Vordergrund halten“. Hierdurch wird verhindert, dass die Taskleiste den unteren Teil der Anwendung verdeckt, wenn die Bildschirmauflösung auf 1024 x 768 eingestellt ist. Alternativ können Sie auch in den Anzeigeeinstellungen eine höhere Bildschirmauflösung als 1024 x 768 einstellen (z. B. 1280 x 1024), damit die Anwendung nicht den gesamten Desktop einnimmt.
• Wenn beim Scannen mit hoher Auflösung (600 oder 1200 dpi) der Fehler E9 Document Jam (E9 Papierstau) auftritt und der PC über weniger als 3 GB Arbeitsspeicher verfügt, sollte dieser für diese Zwecke auf die erforderlichen 3 GB erweitert werden.
A-61601_de Januar 2009 7-3
Page 61

Anwendungskonfiguration Das s1220 Photo Scanning System kann durch Ändern der

PrintScan.ini-Datei konfiguriert werden. Diese Datei finden Sie bei der jeweiligen Windows-Version im unten angegebenen Ordner. Sie können den Speicherort für die ausgegebenen JPEG-Dateien ändern (Target_Path) und die Bilderanzahl in einem Ordner für das Brennen von CDs oder DVDs bestimmen (NoFilesInFolder). Die Standardeinstellungen für „Sharpen“ (Schärfung), „Contrast“ (Kontrast) und „Compression“ (Komprimierung) sind auf optimale Werte eingestellt und müssen in der Regel nicht geändert werden. Hilfe beim Ändern bestimmter Parameter finden Sie ggf. in der Datei PrintScan.ini.
Die maximale Anzahl Bilder in einem Ordner kann geändert werden, indem für den Parameter „NoFilesInFolder“ (Dateianzahl in Ordner) in der PrintScan.ini-Datei ein neuer Wert eingegeben wird.
Die Schärfung kann durch Änderung des Werts für den Parameter „Sharpen Intensity“ (Schärfungsstärke) in der Datei PrintScan.ini verstärkt werden.
Weitere Hilfe beim Ändern bestimmter Parameter finden Sie ggf. in der Datei PrintScan.ini.
Speicherort der Datei PrintScan.ini Windows 2000 und Windows XP:
C:\Dokumente und Einstellungen\All Users\Anwendungsdaten\kds_Kodak\s1220 Photo System
Windows Vista:
C:\ProgramData\kds_Kodak\s1220 Photo System
HINWEIS: Diese Ordner können verborgen sein. In diesem Fall
müssen Sie zum Windows-Betriebssystem wechseln, um sie anzuzeigen.
7-4 A-61601_de Januar 2009
Page 62

Fehlercodes In der folgenden Tabelle finden Sie mögliche Lösungen für Probleme,

die bei der Verwendung des Kodak s1220 Photo Scanning Systems auftreten können.
Fehlercode Meldung Beschreibung
Zugriff auf den Zielordner, XXXX, war nicht möglich. Die Anwendung wird beendet.
10, 11, 12, 23
105, 106, 107, 108, 109
110, 111, 112, 113, 114
1001 Fehler-Code: 1001. Installationsfehler.
251085: 1220
6017 Bitte überprüfen Sie, ob sich der richtige
6XXX Bitte überprüfen Sie, ob sich der richtige
7000 Bitte überprüfen Sie, ob die
7001 Lizenz-.Dat-Datei nicht gefunden. Bitte
Fehler bei der Kommunikation mit dem Scanner. Versuchen Sie es bitte erneut. Wenn dieser Fehler weiterhin auftritt, wenden Sie sich bitte an den Support und nennen Sie den Fehlercode XX.
Fehler bei der Kommunikation mit dem Flachbett-Scanner. Versuchen Sie es bitte erneut. Wenn dieser Fehler weiterhin auftritt, wenden Sie sich bitte an den Support und nennen Sie den Fehlercode 10X.
Fehler bei der Bildbereinigung. Versuchen Sie es bitte erneut. Wenn dieser Fehler weiterhin auftritt, wenden Sie sich bitte an den Support und nennen Sie den Fehlercode 11X.
Bildverarbeitungsvorgaben konnten nicht abgerufen werden. Bitte überprüfen Sie die Datei „PrintScan.ini“. Vorgang wird beendet ...
Fehler beim Start. Kopierschutzfehler des Kodak s1220 Photo Scanning Systems. Keine Lizenz gefunden.
WIBU-USB-Lizenzdongle am USB-Anschluss Ihres PCs befindet. Wenn dieser Fehler weiterhin auftritt, wenden Sie sich bitte an den Support und nennen Sie den Fehlercode 6017.
WIBU-USB-Lizenzdongle am USB-Anschluss Ihres PCs befindet. Wenn dieser Fehler weiterhin auftritt, wenden Sie sich bitte an den Support und nennen Sie den Fehlercode 6XXX.
WIBU-Laufzeitumgebung installiert wurde. Die WIBU-Laufzeitumgebung (WkRuntime.exe) befindet sich auf der CD, die dem Kodak Scanner beilag.
wenden Sie sich an den Support und nennen Sie den Fehlercode 7001.
Vergewissern Sie sich, dass in der PrintScan.ini-Datei unter „Target_Path“ ein gültiger Zielpfad für die gescannten Fotos angegeben ist.
Stellen Sie sicher, dass der s1220 Scanner angeschlossen und eingeschaltet ist und dass die grüne LED dauerhaft leuchtet. Bleibt der Fehler bestehen, wenden Sie sich an den Kodak Kundendienst.
Stellen Sie sicher, dass der Flachbettscanner ordnungsgemäß mit dem s1220 Scanner verbunden ist. Bleibt der Fehler bestehen, wenden Sie sich an den Kodak Kundendienst.
Wenden Sie sich an den Kodak Kundendienst.
Stellen Sie sicher, dass eine gültige PrintScan.ini-Datei vorhanden ist. Führen Sie eine Neuinstallation des Kodak s1220 Photo Scanning Systems durch. Weitere Informationen hierzu finden Sie in Kapitel 2, Installation.
Vergewissern Sie sich, dass der mitgelieferte s1220 WIBU-Dongle an einen USB 2.0-Anschluss des Computers angeschlossen wurde.
Vergewissern Sie sich, dass der mitgelieferte s1220 WIBU-Dongle an einen USB 2.0-Anschluss des Computers angeschlossen wurde.
Vergewissern Sie sich, dass der mitgelieferte s1220 WIBU-Dongle an einen USB 2.0-Anschluss des Computers angeschlossen wurde.
Wenden Sie sich an den Kodak Kundendienst.
Wenden Sie sich an den Kodak Kundendienst.
A-61601_de Januar 2009 7-5
Page 63
Fehlercode Meldung Beschreibung
8001 Profilfehler. Bitte vergewissern Sie sich, dass
die STW-Standardprofileinstellungen nicht geändert wurden. Wenn dieser Fehler weiterhin auftritt, wenden Sie sich bitte an den Support und nennen Sie den Fehlercode 8001.
8002 Scannerbezeichnung wurde nicht gefunden.
Bitte vergewissern Sie sich, dass die STW-Standardprofileinstellungen nicht geändert wurden. Wenn dieser Fehler weiterhin auftritt, wenden Sie sich bitte an den Support und nennen Sie den Fehlercode 8002.
9001, 9002, 9003
9004 Es konnte kein Kodak Scanner gefunden
9005 Bitte überprüfen Sie, ob der Scanner für
9006, 9007, 9008, 9010
9009 Das Bild konnte nicht vom Scanner
9011 Scanner konnte nicht aktiviert werden.
XXXX Es konnte keine Verbindung zum Scanner
TWAIN-Treiber konnten nicht gestartet werden. Versuchen Sie es bitte erneut. Wenn dieser Fehler weiterhin auftritt, wenden Sie sich bitte an den Support und nennen Sie den Fehlercode 900X.
werden.
STW verfügbar ist.
Es konnte keine Verbindung zum Scanner hergestellt werden. Versuchen Sie es bitte erneut. Wenn dieser Fehler weiterhin auftritt, wenden Sie sich bitte an den Support und nennen Sie den Fehlercode 900X.
abgerufen werden. Versuchen Sie es bitte erneut. Wenn dieser Fehler weiterhin auftritt, wenden Sie sich bitte an den Support und nennen Sie den Fehlercode 9009.
Versuchen Sie es bitte erneut. Wenn dieser Fehler weiterhin auftritt, wenden Sie sich bitte an den Support und nennen Sie den Fehlercode 9011.
hergestellt werden. Versuchen Sie es bitte erneut. Wenn dieser Fehler weiterhin auftritt, wenden Sie sich bitte an den Support und nennen Sie den Fehlercode XXXX.
Fehler beim Schreiben in die Datei PrintScan.ini.
Führen Sie eine Neuinstallation des Kodak s1220 Photo Scanning Systems durch. Weitere Informationen hierzu finden Sie in Kapitel 2, Installation.
Führen Sie eine Neuinstallation des Kodak s1220 Photo Scanning Systems durch. Weitere Informationen hierzu finden Sie in Kapitel 2, Installation.
Führen Sie eine Neuinstallation des Kodak s1220 Photo Scanning Systems durch. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Installieren der Kodak Treibersoftware“ in Kapitel 2.
Stellen Sie sicher, dass der s1220 Scanner angeschlossen und eingeschaltet ist und dass die grüne LED dauerhaft leuchtet. Bleibt der Fehler bestehen, wenden Sie sich an den Kodak Kundendienst.
Vergewissern Sie sich, dass der s1220 Scanner angeschlossen und eingeschaltet ist. Bleibt der Fehler bestehen, wenden Sie sich an den Kodak Kundendienst.
Führen Sie eine Neuinstallation des Kodak s1220 Photo Scanning Systems durch. Weitere Informationen hierzu finden Sie in Kapitel 2, Installation.
Wenden Sie sich an den Kodak Kundendienst.
Führen Sie eine Neuinstallation des Kodak s1220 Photo Scanning Systems durch. Weitere Informationen hierzu finden Sie in Kapitel 2, Installation.
Vergewissern Sie sich, dass der mitgelieferte s1220 WIBU-Dongle an einen USB 2.0-Anschluss des Computers angeschlossen wurde.
Stellen Sie sicher, dass eine gültige PrintScan.ini-Datei vorhanden ist. Führen Sie eine Neuinstallation des Kodak s1220 Photo Scanning Systems durch. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Anwendungskonfiguration“ in diesem Kapitel.
7-6 A-61601_de Januar 2009
Page 64

LED-Codes Im Folgenden finden Sie eine Liste der Codes, die im Funktionsfenster

angezeigt werden können. Wenn ein Fehler auftritt, blinkt die rote LED und es wird eine Nummer im Funktionsfenster angezeigt.
Code Problem Lösung
E0 Das USB-Kabel ist
nicht angeschlossen oder die Gerätetreiber haben den Scanner nicht erkannt.
E1 - E5 Scannerfehler Schalten Sie den Scanner aus und E7; E8
E6 Scannerabdeckung
offen
E9 Dokumentenstau Öffnen Sie den Scanner und entfernen
HINWEIS: Wenn die LED des Scanners grün leuchtet, können
Nummern von 1 bis 9 angezeigt werden. Hierbei handelt es sich nicht um Fehlercodes. Diese Codes sind Funktionsnummern, die in Verbindung mit der Bildlauf- oder Start-Taste und der Smart Touch-Funktion verwendet werden.
Stellen Sie sicher, dass das USB-Kabel sicher mit dem den Scanner und dem PC verbunden ist, bzw. deinstallieren Sie die Gerätetreiber und installieren Sie sie erneut.
wieder ein. Starten Sie die Scananwendung neu und versuchen Sie es erneut. Wenn das Problem bestehen bleibt, wenden Sie sich an den Kodak Service.
Schließen Sie die Scannerabdeckung.
Sie das Papier aus der Papierführung.

Kontaktdaten 1. Unter www.Kodak.com/go/disupport finden Sie die aktuelle

Telefonnummer für Ihr Land.
2. Halten Sie beim Anrufen folgende Informationen bereit:
Eine Beschreibung des Problems.
Die Seriennummer des Scanners.
Computer-Konfiguration.
Verwendete Software-Anwendung.
A-61601_de Januar 2009 7-7
Page 65

Anhang A Technische Daten

Dieser Anhang enthält Scannerspezifikationen und Systemanforderungen.
Scannertyp/ Geschwindigkeit
Scantechnologie CCD-Element
Ausgabeauflösung 300, 600 und 1200 dpi Ausgabe-Dateiformate Ein- und mehrseitige JPEG-Dateien Kleinstes Fotoformat 63,5 x 50 mm Größtes Fotoformat Scanner – 215 x 863 mm
Papiergewicht
ADF-Kapazität 20-25 Fotos Empfohlenes
Tagesvolumen Lichtquelle Zwei Kaltkathoden-Leuchtstofflampen Stromversorgung 100-240 V (international), 50/60 Hz Abmessungen des
Scanners
Gewicht des Scanners 5,5 kg Host-Verbindung USB 2.0 Betriebstemperatur: 10 bis 35 °C Luftfeuchtigkeit 10 bis 85 % Umgebungsfaktoren ENERGY STAR-konforme Scanner Leistungsaufnahme -
Scanner Leistungsaufnahme mit
A3-Flachbett Leistungsaufnahme mit
A4-Flachbett Lautstärke
(Schalldruckpegel)
Mitgelieferte Treiber und Software
Kodak s1220 Photo Scanner – ein Duplex-Scanner, der bis zu 30 Fotos pro Minute in Farbe mit 300 dpi verarbeiten kann.
Grauwerttiefe bei der Ausgabe: 256 Stufen (8 Bit) Farbtiefe bei der Farberfassung: 48 Bit (3 x 16) Farbtiefe bei der Farbausgabe: 24 Bit (8 x 3)
A4-Flachbett – 219 x 300 mm A3-Flachbett – 302 x 461 mm
34 g/m
1.500 Fotos
Höhe: 246 mm (ohne Einzugsfach) Breite: 327,7 mm Tiefe: 162 mm (ohne Einzugsfach und Ausgabefach)
Ruhezustand: <4 W Betrieb: <46 W
Ruhezustand: < Betrieb: <65 W
Ruhezustand: < Betrieb: <57 W
Betrieb: unter 58 dB(A) Standby: unter 30 dB(A)
Kodak s1220 Photo Scanning Software
2
bis 413 g/m
2
6 W
6 W
A-61601_de Januar 2009 A-1
Page 66

Systemanforderungen Nachfolgend ist die Mindestsystemkonfiguration für den Betrieb des

Kodak s1220 Photo Scanning Systems aufgeführt:
• Intel Pentium IV, 3,2-GHz-Prozessor, 250 MB freier Festplattenspeicher, 1 GB RAM für 300 dpi oder 3 GB RAM für 600 und 1200 dpi
• Zwei USB-2.0-Anschlüsse (1 für den Scanner, 1 für den WIBU-Dongle)
• Unterstützte Betriebssysteme. Alle Betriebssysteme müssen USB 2.0 unterstützen und der installierende Benutzer muss Administratorrechte haben:
- Microsoft Windows XP, Service Pack 3
- Windows 2000 Professional, Service Pack 4
- Windows Vista, Service Pack 1
- Windows Vista 64, Service Pack 1
- Windows XP 64, Service Pack 2
• Microsoft .NET Framework 2.0 (auf Installations-CD enthalten)
HINWEIS: Je nachdem, was Sie nach dem Scannen mit den Bildern
machen möchten, benötigen Sie Geräte wie einen CD/DVD-Brenner, einen Fotodrucker usw.
A-2 A-61601_de Januar 2009
Page 67

Anhang B Garantie - nur für USA und Kanada

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Kodak Scanner. Kodak Scanner sind für höchste Leistungsfähigkeit und Zuverlässigkeit ausgelegt. Für alle Kodak Scanner gelten die folgenden Garantiebestimmungen:
Eingeschränkte Garantie für Kodak Scanner
Die Eastman Kodak Company leistet für die von Kodak oder seinen autorisierten Vertriebspartnern vertriebenen Kodak Scanner (nicht jedoch für Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien) die folgende, eingeschränkte Garantie:
Kodak garantiert, dass jeder Kodak Scanner ab dem Zeitpunkt des Verkaufs während der Garantiezeit des jeweiligen Produkts frei von Material- und Verarbeitungsfehlern bleibt und dass die Leistungsspezifikationen des betreffenden Kodak Scanners eingehalten werden.
Für alle Kodak Scanner gelten die nachfolgend beschriebenen Einschränkungen der Garantie. Ein Kodak Scanner, der nachgewiesenermaßen defekt ist oder den Produktspezifikationen nicht mehr entspricht, wird nach Ermessen von Kodak entweder repariert oder durch ein neues oder generalüberholtes Produkt ersetzt.
Die Garantiezeit des erworbenen Kodak Scanners kann unter der Rufnummer (800) 822-1414 oder im Internet unter www.Kodak.com/go/disupport in Erfahrung gebracht werden. Sie findet sich außerdem in der Zusammenfassung der eingeschränkten Garantie, die dem Kodak Scanner in Form einer Garantiekarte beiliegt.
Für die Inanspruchnahme des Garantieservices muss ein Kaufnachweis vorgelegt werden.
Garantieausschlüsse
Die eingeschränkte Garantie von Kodak gilt nicht für Kodak Scanner, an denen nach dem Kauf beispielsweise durch Unglücksfälle, Unfälle, höhere Gewalt oder durch den Transport Schäden entstanden sind, wenn beispielsweise (a) die Verpackung und der Rückversand des Scanners an Kodak zur Reparatur auf Garantie unter Nichteinhaltung der zum betreffenden Zeitpunkt geltenden Verpackungs- und Versandvorschriften von Kodak erfolgt sind, etwa durch versäumtes Wiederanbringen der Transportverriegelung vor dem Versand oder durch versäumtes Lösen der Transportverriegelung vor der Inbetriebnahme, oder wenn (b) die Installation, Systemintegration, Programmierung, Neuinstallation von Betriebssystemen oder Anwendungsprogrammen, Eingriffe in das Systeme, Umzüge, die Wiederherstellung von Daten oder das Entfernen des Produkts oder einer seiner Komponenten (z. B. nach Bruch eines Anschlusses, der Abdeckung, der Glasfläche, eines Stifts oder einer Dichtung) für den Schaden ursächlich sind, oder wenn (c) Service-Arbeiten, technische Veränderungen oder Reparaturen nicht von Kodak oder einem von Kodak autorisierten Dienstleister durchgeführt wurden, Manipulationen vorgenommen, gefälschte oder nicht von Kodak stammende Komponenten, Baugruppen, Zubehörteile oder Module verwendet wurden, oder wenn (d) Missbrauch, unsachgemäße Bewegung oder Instandhaltung, falsche Behandlung, Bedienfehler, das Unterlassen der notwendigen Beaufsichtigung oder Wartung, z. B. auch die Verwendung bestimmter Reinigungsprodukte oder Zubehörteile ohne Billigung durch Kodak, oder die Verwendung des Geräts unter Nichteinhaltung der empfohlenen Verfahren oder Spezifikationen als Ursachen für den Schaden in Frage kommen, oder wenn (e) Umgebungsbedingungen (z. B. starke Hitze oder andere ungünstige Umgebungseinflüsse), Korrosion, Verfärbungen, außerhalb des Produkts vorgenommene Elektroarbeiten, unzureichender oder fehlender Schutz vor elektrostatischer Entladung für den Schaden ursächlich ist, oder wenn (f) versäumt wurde, verfügbare Firmware- oder Software-Updates für das Produkt zu installieren oder wenn (g) irgendeine der von Zeit zu Zeit von Kodak publizierten Ausschlussbedingungen eintritt, die im Internet unter www.Kodak.com/go/disupport oder unter der Rufnummer (800) 822-1414 in Erfahrung gebracht werden können.
Kodak leistet für Produkte, die in anderen Ländern als den USA gekauft wurden, in den USA keine Garantie. Käufer, die ein Produkt über ausländische Vertriebskanäle erworben haben, können sich hinsichtlich des Garantieschutzes gegebenenfalls an den Verkäufer des Produkts wenden.
Kodak leistet keinerlei Garantie für Produkte, die als Teil eines von Fremdanbietern verkauften Produkts, Computersystems oder sonstigen elektronischen Geräts erworben wurden.
Etwaige Garantien für solche Produkte werden vom Originalhersteller (OEM, Original Equipment Manufacturer) als Bestandteil seines Produkts oder Systems geleistet.
Für das ersatzweise gelieferte Produkt gilt die für das defekte Produkt noch verbleibende Garantiezeit oder eine Garantiefrist von dreißig (30) Tagen, je nachdem, welcher Zeitraum der längere ist.
Installationswarnung und Haftungsausschluss
KODAK HAFTET UNABHÄNGIG VON DER URSACHE FÜR KEINERLEI ZUFÄLLIGE ODER FOLGESCHÄDEN, DIE AUS DEM VERKAUF, DER INSTALLATION, DER VERWENDUNG, DER WARTUNG ODER DER FEHLERHAFTEN FUNKTIONSWEISE DIESES PRODUKTS RESULTIEREN. ZU DEN SCHÄDEN, FÜR DIE KODAK KEINE HAFTUNG ÜBERNIMMT, GEHÖREN UNTER ANDEREM UMSATZ- ODER GEWINNVERLUSTE, DATENVERLUSTE, KOSTEN FÜR AUSFALLZEITEN, VERLUSTE INFOLGE DER VERWENDUNG DES PRODUKTS, KOSTEN FÜR ERSATZPRODUKTE, EINRICHTUNGEN ODER LEISTUNGEN BZW. ANSPRÜCHE VON KUNDEN BEZÜGLICH SOLCHER SCHÄDEN.
Bei etwaigen Widersprüchen zwischen anderen Abschnitten dieses Anhangs und den Garantiebestimmungen haben die Garantiebestimmungen Vorrang.
A-61601_de Januar 2009 B-1
Page 68
Inanspruchnahme des Garantieservices
Kodak Scannern liegt Dokumentation bei, in der das Auspacken, die Vorbereitung, die Einrichtung und die Bedienung des Geräts beschrieben sind. Viele Fragen, die sich dem Endbenutzer hinsichtlich der richtigen Installation, Bedienung und Wartung des Produkts stellen können, klären sich bei aufmerksamer Lektüre des Benutzerhandbuchs. Sollten Sie dennoch technische Unterstützung benötigen, sehen Sie bitte zuerst auf unserer Website unter www.Kodak.com/go/disupport oder wenden Sie sich an:
Kodaks Response Center: (800) 822-1414 Das Response Center ist von Montag bis Freitag (außer an US-amerikanischen Feiertagen) von 8:00 bis 17:00 Uhr Ortszeit verfügbar. Halten Sie bitte bei Ihrem Anruf die Modell-, Teile- und Seriennummer des Kodak Scanners sowie den Kaufnachweis bereit.
Außerdem müssen Sie imstande sein, das Problem hinreichend genau zu beschreiben. Die Mitarbeiter des Response Centers helfen Ihnen per Telefon dabei, das Problem zu beheben. Unter Umständen wird man
Sie bitten, einige einfache Selbstdiagnose-Tests durchzuführen und die Ergebnisse sowie etwaige Fehlermeldungen mitzuteilen. Auf diese Weise kann das Response Center feststellen, ob das Problem am Kodak Scanner oder an einer anderen Komponente liegt und ob es telefonisch gelöst werden kann. Sollte das Response Center feststellen, dass ein von der Garantie oder von einem gesondert erworbenen Wartungsvertrag abgedecktes Hardwareproblem vorliegt, wird man Ihnen gegebenenfalls eine Rücksende-Autorisierungsnummer (RMA-Nummer) mitteilen, den Serviceauftrag in die Wege leiten und die Reparatur oder den Austausch des Geräts veranlassen.
Richtlinien zu Versand und Verpackung
Der Käufer muss garantiebedingte Rücksendungen so durchführen, dass eine etwaige Beschädigung des Produkts auf dem Transportweg vollkommen ausgeschlossen ist. Wird dies unterlassen, verfällt die Garantie auf die Kodak Scanner. Kodak rät dem Käufer, die Originalverpackung und Verpackungsmaterialien zu Lager- und Versandzwecken aufzubewahren. Kodak ist für Probleme die aus Transportschäden resultieren, nicht verantwortlich. Der Käufer darf nur den Kodak Scanner zurücksenden. Vor dem Versand sind alle Zubehörteile (z. B. Adapter, Kabel, Software, Handbücher usw.) zu entfernen. Kodak übernimmt für solche Gegenstände keine Verantwortung und sendet sie nicht mit dem reparierten oder ausgetauschten Kodak Scanner zurück. Sämtliche Produkte sind im Original-Transportbehälter oder in einem von Kodak als geeignet befundenen Transportbehälter zurückzusenden. Vor dem Versand des Kodak Scanners ist die Transportverriegelung anzubringen. Falls die Originalverpackung nicht mehr verfügbar ist, erfragen Sie bitte beim Kodak Response Center unter der Rufnummer (800) 822-1414 die entsprechenden Bestellinformationen für diese Artikel.
Rücksendung
Damit für Kodak Scanners Garantieleistungen wie vorstehend beschrieben erbracht werden können, muss sich der Käufer zunächst unter der Rufnummer (800) 822-1414 eine Rücksende-Autorisierungsnummer (RMA-Nummer) ausstellen lassen und den Kodak Scanner innerhalb von zehn (10) Werktagen ab RMA-Ausstellung auf eigene Kosten und eigene Gefahr sowie unter Einhaltung der geltenden Versand- und Verpackungsrichtlinien an die zusammen mit der RMA-Nummer mitgeteilte Adresse senden.
Etwaige defekte oder von Kodak ausgetauschte Teile werden Eigentum von Kodak.
Pflichten des Kunden
DURCH DAS ANFORDERN VON SERVICELEISTUNGEN ERKENNT DER GARANTIEBERECHTIGTE KÄUFER DIE KONDITIONEN DER EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE AN, EINSCHLIESSLICH DER BESTIMMUNGEN ZU HAFTUNGSAUSSCHLUSS UND HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG. VOR DER INANSPRUCHNAHME VON GARANTIELEISTUNGEN HAT DER ENDBENUTZER ETWAIGE DATEN ODER DATEIEN ZU SICHERN, DIE VERLOREN GEHEN ODER BESCHÄDIGT WERDEN KÖNNTEN. KODAK IST IN KEINER WEISE FÜR VERLOREN GEGANGENE ODER BESCHÄDIGTE DATEN ODER DATEIEN VERANTWORTLICH.
Beschreibung des Garantieservices
Die Eastman Kodak Company (Kodak) bietet im Rahmen ihrer Garantiepflichten und als Unterstützung ihrer Kunden bei der Verwendung und Pflege des Kodak Scanners verschiedene Serviceprogramme (im Folgenden: „Servicemethoden“) an. Ein Kodak Scanner stellt eine wichtige Investition dar. Kodak Scanner ermöglichen die notwendige Produktivität, um konkurrenzfähig zu bleiben. Ein plötzlicher Ausfall dieser Produktivität, und sei es nur kurzzeitig, kann dazu führen, dass zugesagte Leistungen nicht erbracht werden können. Ausfallzeiten können sehr kostspielig sein, nicht nur wegen der Reparaturkosten, sondern auch wegen der verlorenen Arbeitszeit. Kodak kann Ihnen durch Serviceleistungen im Rahmen der eingeschränkten Garantie dabei helfen, solche Probleme zu mildern. Die Art der Servicemethode (siehe unten) ist dabei vom Produkttyp abhängig.
Bei bestimmten Kodak Scanners liegt eine Garantie-Registrierkarte und eine weitere Karte mit einer Zusammenfassung der Garantiebestimmungen bei. Die Karte mit der Zusammenfassung der Garantiebestimmungen ist bei jedem Modell etwas anders gestaltet. Diese Karte enthält wichtige Informationen in Verbindung mit der Garantie, z. B. die Modellnummer und die Garantiebestimmungen. Welche Servicemethoden für einen bestimmten Kodak Scanner in Frage kommen, finden Sie auf der Karte mit der Zusammenfassung der Garantiebestimmungen.
Sollte die Garantiekarte oder die Karte mit der Zusammenfassung der Garantiebestimmungen nicht auffindbar sein, können Sie die neuesten Garantiebestimmungen, Informationen zum Serviceprogramm und zu seinen Einschränkungen sowie weitere Informationen zu dem betreffenden Produkt im Internet unter www.Kodak.com/go/disupport oder telefonisch unter der Rufnummer (800) 822-1414 in Erfahrung bringen.
B-2 A-61601_de Januar 2009
Page 69
Um Verzögerungen bei der Abwicklung von Garantiefällen zu vermeiden, empfiehlt Kodak nachdrücklich, die dem Scanner beiliegende Registrierkarte bei erster Gelegenheit auszufüllen und zurückzusenden. Sollte die Garantiekarte nicht auffindbar sein, können Sie die Registrierung auch online unter www.Kodak.com/go/disupport oder telefonisch unter der Rufnummer +1-800-822-1414 vornehmen.
Kodak bietet auch eine Reihe von Serviceprogrammen an, die Sie zusätzlich erwerben können, um die Verwendung und Pflege Ihres Kodak Scanners zu vereinfachen.
Kodak hat sich zum Ziel gesetzt, seinen Garantiepflichten mit höchster Qualität, Leistungsfähigkeit und Zuverlässigkeit nachzukommen.
Vor-Ort-Service
Nachdem das Response Center ein Hardwareproblem bei einem Kodak Scanner verifiziert hat, wird eine Vor-Ort-Reparatur anberaumt und weiter verfolgt. Dazu wird ein Servicetechniker von Kodak zur Durchführung von Reparaturarbeiten an den Standort des Produkts entsandt, wenn dieser innerhalb der 48 zusammenhängenden US-Bundesstaaten oder in bestimmten Gebieten von Alaska oder Hawaii liegt, und sofern keine Gefahren oder Hindernisse sonstiger Natur den Zugang des Servicetechnikers zum Scanner erschweren. Weitere Informationen zu entsprechenden Servicegebieten finden Sie auf unserer Website unter: www.Kodak.com/go/docimaging. Der Vor-Ort-Service ist von Montag bis Freitag (außer an US-amerikanischen Feiertagen) von 8:00 bis 17:00 Uhr Ortszeit verfügbar.
AUR
AUR ist das wahrscheinlich einfachste und umfassendste Serviceangebot der gesamten Branche. Im unwahrscheinlichen Fall eines Produktdefekts bei garantieberechtigten Käufern bestimmter Kodak Scanner ersetzt Kodak das Produkt innerhalb von zwei Geschäftstagen.
AUR bietet erweiterte Austauschleistungen bei bestimmten fehlerhaften oder beschädigten Kodak Scannern. Damit Sie unser AUR-Modell nutzen können, müssen Sie sich als Käufer des Scanners eine RMA-Nummer ausstellen lassen, den Vertrag über die erweiterten Austauschleistungen unterschreiben und über Ihre Kreditkarte eine Kaution für das Austauschprodukt hinterlegen. Die RMA-Nummer sollten Sie gut aufbewahren, für den Fall, dass der Status des Austauschprodukts überprüft werden muss. Der garantieberechtigte Käufer wird nach der Adresse gefragt, an die das Austauschprodukt versandt werden soll. Der garantieberechtigte Käufer erhält darüber hinaus per Fax eine Versandanleitung für das defekte Produkt. Danach erhält der garantieberechtigte Käufer innerhalb von zwei Werktagen nach Erfassung des Servicevorgangs und Eingang des unterschriebenen Vertrags bei Kodak ein Austauschprodukt. Das defekte Produkt muss bei Kodak innerhalb von zehn (10) Tagen nach Eingang des Austauschprodukts beim Endbenutzer eingehen, da andernfalls die Kreditkarte des Endbenutzers mit dem Listenpreis des Austauschprodukts belastet wird. Der Versand des Austauschprodukts geht zu Lasten der Firma Kodak, die einen Spediteur ihrer Wahl beauftragt. Lieferungen, die unter Missachtung der Anweisungen und des Speditionswahlrechts von Kodak versendet werden, können zum Erlöschen der Garantie führen.
Achten Sie bitte darauf, dass Sie alle nicht von der Garantie abgedeckten Optionen und Zubehörteile entfernen (z. B. Netzkabel, die Dokumentation usw.), bevor Sie das Gerät an Kodak senden. Für den Rückversand des defekten Produkts müssen der Karton und das Verpackungsmaterial des Austauschprodukts verwendet werden. Wird das defekte Produkt nicht im Karton und mit dem Verpackungsmaterial des Austauschprodukts zurückgesandt, kann dies zum Erlöschen der Garantie führen. Die Rücksende-Autorisierungsnummer (RMA-Nummer) muss deutlich sichtbar an der Außenseite des Kartons angebracht werden, damit das defekte Produkt ordnungsgemäß empfangen und verbucht werden kann.
Bring-In-Reparaturservice
Wenn der Kodak Scanner für erweiterte Austauschleistungen oder für Vor-Ort-Service nicht in Frage kommt, kann der garantieberechtigte Käufer unseren Bring-In-Reparaturservice nutzen. Der garantieberechtigte Käufer wird angewiesen, das Produkt zum nächstgelegenen Reparaturzentrum zu senden. Das Produkt muss auf Kosten und Gefahr des garantieberechtigten Käufers an das Reparaturzentrum versandt werden. Achten Sie bitte darauf, dass Sie alle nicht von der Garantie abgedeckten Optionen und Zubehörteile entfernen (z. B. Netzkabel, die Dokumentation usw.), bevor Sie das Gerät an das Reparaturzentrum senden. Sämtliche Produkte sind im Original-Transportbehälter oder in einem von Kodak als geeignet befundenen Transportbehälter zurückzusenden. Vor dem Versand des Kodak Scanners ist die Transportverriegelung anzubringen. Falls die Originalverpackung nicht mehr verfügbar ist, erfragen Sie bitte beim Kodak Response Center unter der Rufnummer (800) 822-1414 die entsprechenden Bestellinformationen für diesen Artikel. Damit für Kodak Scanners Serviceleistungen erbracht werden können, muss sich der Käufer zunächst unter der Rufnummer (800) 822-1414 eine Rücksende-Autorisierungsnummer (RMA-Nummer) ausstellen lassen und den Kodak Scanner innerhalb von zehn (10) Werktagen ab RMA-Ausstellung auf eigene Kosten und eigene Gefahr an die zusammen mit der RMA-Nummer mitgeteilte Adresse senden. Die Rücksende-Autorisierungsnummer (RMA-Nummer) muss deutlich sichtbar an der Außenseite des Kartons angebracht werden, damit das defekte Produkt ordnungsgemäß empfangen und verbucht werden kann.
Nach Erhalt des Produkts wird dieses im Reparaturzentrum innerhalb von zehn (10) Werktagen repariert. Das reparierte Produkt wird portofrei per 48-Stunden-Expressversand an den garantieberechtigten Käufer zurückgesandt.
A-61601_de Januar 2009 B-3
Page 70
Wichtige Einschränkungen
Garantieberechtigung: Das Programm für erweiterte Austauschleistungen und der Depot-Service stehen garantieberechtigten
Käufern in den fünfzig (50) US-Bundesstaaten zur Verfügung, der Vor-Ort-Service in den achtundvierzig (48) zusammenhängenden US-Bundesstaaten und in bestimmten Gegenden von Alaska und Hawaii, und zwar für Produkte, die bei autorisierten Kodak Händlern erworben wurden. Garantieleistungen für den Kodak Scanner müssen nicht erbracht werden, wenn auf das Produkt irgendeines der zum betreffenden Zeitpunkt geltenden Ausschlusskriterien zutrifft, z. B. wenn sich der Käufer bei der Rücksendung der defekten Produkte nicht an die zum betreffenden Zeitpunkt geltenden Versand- und Verpackungsrichtlinien hält. Als „garantieberechtigte Käufer“ oder „Endbenutzer“ gelten nur solche Personen, die den Kodak zur eigenen privaten oder geschäftlichen Nutzung gekauft haben, nicht jedoch zum Wiederverkauf.
Verbrauchsmaterialien: Verbrauchsmaterialien sind Gegenstände, die sich bei normaler Verwendung abnutzen und somit bei Bedarf durch den Endbenutzer ersetzt werden müssen. Verbrauchsmaterialien, Zubehör und andere der Abnutzung unterliegende Artikel sowie die gemäß Benutzerhandbuch vom Benutzer zu ersetzenden Artikel sind nicht von der Garantie abgedeckt.
Falls Sie irgendwelche dieser von der Garantie ausgeschlossenen Teile oder Dienstleistungen benötigen, können Sie diese gegebenenfalls über einen autorisierten Dienstleister zu dessen Stundensätzen und geltenden Konditionen beziehen.
Etwaige defekte oder von Kodak ausgetauschte Teile werden Eigentum von Kodak.
Kontaktaufnahme mit Kodak
Informationen zu Kodak Scannern: Website: www.Kodak.com/go/docimaging Telefonische Beratung zu Service und Reparaturen sowie technische Unterstützung für Kunden in den USA: Telefonische Unterstützung ist von Montag bis Freitag (außer an US-amerikanischen Feiertagen) von 8:00 bis 17:00 Uhr
Ortszeit verfügbar. Telefon: (800) 822-1414 Technische Dokumentation und Antworten auf häufig gestellte Fragen – rund um die Uhr: Website: www.Kodak.com/go/docimaging Informationen zu Service-Programmen: Website: www.Kodak.com
Telefon: (800) 822-1414
B-4 A-61601_de Januar 2009
Page 71
Dieses Produkt enthält Teile von Imaging-Code, der urheberrechtlich geschützt und Eigentum der Pegasus Imaging Corp., Tampa, Florida (USA) (www.pegasustools.com) ist. ALLE RECHTE VORBEHALTEN
.
Page 72
Eastman Kodak Company 343 State Street Rochester, NY 14650 USA
© Kodak, 2009. Alle Rechte vorbehalten. TM: Kodak
Loading...