Kodak Mini Digital Film Scanner User Manual

Page 1
KODAK Mini Digital Film Scanner
Mini scanner numérique de pellicules Mini Scanner di Rullini Digitale Digitaler Mini-Filmscanner Mini escáner digital para película
User Manual
Manuel de l'utilisateur Manuale Utente Bedienungsanleitung Manual del usuario
Page 2
CONTENTS
INTRODUCTION
1
SPECIFICATIONS
2
INCLUDED ACCESSORIES
3
SAFETY PRECAUTIONS
4
PRODUCT OVERVIEW
5
MAIN MENU OVERVIEW
6
PREPARING MEDIA TO SCAN
7
LOADING NEGATIVES
8
LOADING SLIDES
9
CONTINUOUS LOADING (SLIDES AND/OR FILM)
10
USING THE SCANNER
11
VIEWING SCANNED IMAGES
12
SETTING THE LANGUAGE
13
CHOOSING PHOTO RESOLUTION
14
FORMATTING THE SD™ CARD
15
CONNECTING THE SCANNER TO
16
YOUR COMPUTER WARRANTY INFORMATION CUSTOMER SERVICE CONTACT INFORMATION
4 5 6
7 8 9
10
11 12 13 13 18 18 19
20
21
22 24
2
3
Page 3
1. INTRODUCTION
2. SPECIFICATIONS
Thank you for purchasing the KODAK Mini Digital Film Scanner. This User Guide is intended to provide you with guidelines to ensure that operation of this product is safe and does not pose risk to the user. Any use that does not conform to the guidelines described in this User Guide may void the limited warranty.
Please read all directions before using the product and retain this guide for reference. This product is intended for household use only.
This product is covered by a limited one-year warranty. Coverage is subject to limits and exclusions. See warranty for details.
Function Film scanner/USB MSDC Interface USB 2.0 Image Sensor 14.0 megapixels
(4416x3312) 1/2.33" CMOS sensor Display 2.4 color TFT LCD Exposure Control Automatic/Manual (-2.0 ~
+2.0 EV) White Balance Automatic Resolution 14 megapixels / 22
megapixels* Scannable Film Types 135 Film (36 x 24mm) 126 Film (27 x 27mm) 110 Film (17 x 13mm) Super8 Film (4.01 x 5.79mm) Monochrome Film Slides Scannable Picture Formats B&W, Slides, Negatives Scanned File Format JPEG TVOut Type NTSC/PAL Internal Memory 128MB External Memory Support SD
included) Power Supply DC 5V adapter / Mini USB port Available Languages SChinese / TChinese /
card up to 32GB (not
4
5
Page 4
English / French / German / Italian / Spanish / Japanese
PC Systems Supported Windows Mac
®
XP / Vista / 7 / 8 / 10
®
OS 10.7.3 and above
Dimensions 3.43" L x 3.41" W x 4.04" H (87 x 86.5 x 102.5mm)
Weight 8.82 oz. (250g) *Your KODAK Mini Digital Film Scanner uses a process called
“interpolation” to upgrade and enhance the megapixels of your scanned photos from 14 – 22MP.
3. INCLUDED ACCESSORIES
Negative holder
Slide holder
Mini USB cable 3-in-1 international
NOTE: An SD Card is not included but highly recommended while using this product. This device does have an extremely limited amount of internal memory, but can only hold a few pictures at a time before you need to transfer them to your computer.
6
110 negative adapter 110 slide adapter
Super 8 adapter Cleaning wand
User manualTV-out cable
power adapter
4. SAFETY PRECAUTIONS
• Do not attempt to disassemble this device for any reason.
• Do not touch the inner part of the scanner after dropping it or after it has suered any type of damage.
• If you notice smoke or a strange odor coming from the Digital Film Scanner, immediately turn the power o and remove any slides, slide trays, and/or ilm negatives from the product. Do not ever, under any circumstances, attempt to repair this device on your own.
• Make sure the scanner lens is clean before use in order to ensure a clear and unblemished image scan.
• Do not use products such as alcohol, gasoline, diluent, or any other organic solvent when cleaning or attempting to clean this product.
• Do not use this device in an environment where it will be exposed to heavy dust or humidity/moisture.
• In order to avoid a scanner malfunction due to USB overload, do not plug too many USB devices into your computer at the same time as the scanner.
• Please use ilms of standard size, do not attempt to modify or adapt the existing adapters and ilm trays.
• To protect the scanner and save energy, it will automatically shut o after 30 minutes in an idle state. Press the power button in the top left corner to turn it back on and resume normal use.
7
Page 5
5. PRODUCT OVERVIEW
1. LCD Screen
card slot
2. SD (NOTE: SD not included)
3. Mini USB power connection
4. TV-out connection
5. OK button
6. Home button (This button will ALWAYS take you to the home screen, no matter where you are in the menu sequence.)
7. Power button
8. Left arrow/reverse function
9. Scan/Capture button (This button will ALWAYS scan and save your image when pressed.)
10. Right arrow/lip function
card
6. MAIN MENU OVERVIEW
1. Film Type
2. Resolution
3. Capture Image
5. Format Memory Card
6. USB Upload
7. Language Selection
4. Gallery
8
9
Page 6
7. PREPARING MEDIA TO SCAN 8. LOADING NEGATIVES
Before using your ilm scanner, you should either insert an SD™ card (not included) as device memory is very limited, or make sure there is enough room in the very limited device memory to hold the pictures you want to scan.
Inserting an SD
card while the device is in operation will cause the ilm scanner to restart and you will lose any edits being made to the image, so if you have a memory card, insert the card prior to use.
Locate the correct adapter for your ilm or slide, if applicable, and place it in the correct ilm or slide tray before you load the tray. Directions for loading the trays into the scanner can be found in the subsequent sections titled “Loading Negatives” and “Loading Slides”. These directions also apply to B&W ilm as well. Adapters and trays are all clearly marked.
Flip up the top cover of the adapter. Place insert with your slide or ilm into adapter.
NOTE: Always handle slide or ilm negatives with care to avoid getting scratches or ingerprints on them. We recommend using cotton gloves to handle negatives, and using compressed cotton (q-tips, cotton balls, etc.) to remove any dust that might be present before scanning them.
Always make sure that your ilm negatives are not warped or bent before inserting them in the scanner. Warped or creased negatives will not produce clear or correct images.
1. Hold the negative up to the light, with the right side facing you.
2. Take the ilm negative holder out (with the correct sized adapter if necessary) and hold it with the latch facing away from you so that the loading arrow points left. Open the latch; place the negative into the recessed area; and then close the latch, making sure to press down around the edges so that it locks into place.
3. Load the negative holder into the slot on the right side of the ilm scanner.
10
11
Page 7
9. LOADING SLIDES
1. Hold the slide toward the light and face the front of the slide toward you.
2. Take the slide holder out and hold it with the latch facing away from you so that the loading arrow points left. Open the latch; place the slide into the recessed area (you can also use this area to hold the dierent size ilm adapters if necessary); and then close the latch, making sure to press down around the edges so that it snaps securely into place.
3. Insert the slide holder into the slot on the right side of the ilm scanner as pictured.
10. CONTINUOUS LOADING (SLIDES AND/OR FILM)
This useful function allows you to continue feeding new negatives or slides into the ilm scanner without the messy and frustrating process of removing the tray and repositioning your ilm or slides every time.
1. Load the empty ilm negative or slide holder tray into the ilm scanner.
2. Feed one end of the ilm into the tray from the right side.
3. Continue feeding the ilm through the tray until it emerges from the left side. You can stop at each image along the way and scan if you’d like, or just keep feeding the negative until you ind the image you want to scan.
11. USING THE SCANNER
NOTE: Before loading ilm into the scanner, use the cleaning wand and gently insert it into the ilm slot to clean o the lens and backlight panel. This will ensure that the image you capture turns out clear without any blemishes.
12
13
Page 8
1. After powering on the scanner, use the arrow keys to navigate to the Capture screen, then press the OK button to enter Capture Mode.
2. Insert your ilm negatives or slides into the appropriate tray/holder and into the ilm slot for scanning.
3. If the image displays correctly,
press the
button to capture and save the image to
either the device’s memory or your installed memory card
4. If the image does not display correctly, you may need to select the correct ilm type.
a. First, press the home key to display the main menu. b. Use the arrow keys to navigate to the “Film Type” option.
c. Press OK bring up the Film Type menu.
d. Select the correct type of ilm (Negative, Slide, B&W) and the correct size (110, 135, 126, Super8).
14
15
Page 9
e. You will automatically be returned to Capture Mode.
5. Once the correct ilm type is selected, you can choose to lip or reverse the image by pressing the arrow keys. This is especially helpful for negatives where text is displayed backwards.
a. The lip function will invert the image across a horizontal axis, so the top will become the bottom and the bottom will become the top.
b. The reverse function (also called the “mirror” function) will reverse your image across a vertical axis, as if it were held up to a mirror. If text is displayed backwards, use this function to make it display correctly.
6. To make edits to the image in terms of brightness or coloration, press the OK button while in Capture Mode. The screen will give you the option to adjust brightness and RGB values. Use the arrow keys to navigate and OK to conirm.
a. To adjust the levels of Red/Green/Blue tones in your image, use the arrows once you’ve brought up the RGB screen to select an option and then increase or decrease the values.
b. The option all the way at the top is the Brightness adjustment. Use the arrows to increase or decrease the exposure value from -2.0 to +2.0 in increments of 0.5 EV.
c. In the bottom corner you can select “RESET”, if you over­ adjust the image and can’t get it back to normal, select the RESET option and press the OK button to reset the image back to the way it was prior to adjusting.
16
17
Page 10
7. Once you’ve made your adjustments, press the key to capture the image and save it. Remember: hitting the
Capture button will always scan and save the image you’re viewing, even if you’re not in capture mode.
12. VIEWING SCANNED IMAGES
1. From the home screen navigate using the arrow keys until you reach the screen that says Gallery. Press OK to select.
2. The Gallery function will start an auto-playback slideshow of all the stored images in memory or on an inserted SD stop auto-playback of the slideshow and manually navigate through the slideshow images, press the OK button, and then use the arrow keys to navigate.
3. To exit the Gallery, press the home button on top of the scanner.
card (not included). To
13. SETTING THE LANGUAGE
1. From the main menu, use the left and right arrows to navigate to the Language option and press the OK button.
2. Use the arrow keys to select the correct language from the list and then press OK.
18
3. Languages available include: English, French, German, Italian, Spanish, TChinese, SChinese, and Japanese.
14. CHOOSING PHOTO RESOLUTION
1. From the main menu, use the left and right arrows to navigate to the Resolution option and press the OK button.
2. Use the arrow keys to select either the default size of 14MP or 22MP through the interpolation process. Press OK to conirm the new resolution.
NOTE: certain ilm types, such as Super8 and 126, are locked into speciic resolutions and will produce smaller images. Only the 110/135 sizes have the option of 1422MP resolutions.
19
Page 11
15. FORMATTING THE SD™ CARD
4. After the formatting process completes, press the power button to turn the scanner o, then turn it back on again.
1. From the main menu, use the left and right arrows to navigate to the Format option and press the OK button.
2. You will receive a conirmation message letting you know that ALL DATA WILL BE DELETED. Please make sure you do not conirm unless you wish to delete all data from your memory card.
3. Use the arrows to highlight “YES” when prompted to format all media. Press the OK button to conirm and start the formatting process.
16. CONNECTING THE SCANNER TO YOUR COMPUTER
1. From the main menu, use the left and right arrows to navigate to the USB Upload option and press the OK button.
2. Connect the mini USB cable to your scanner and plug it in to your computer’s USB 2.0 port.
3. The device should connect to your computer as a removable drive, allowing you to view your photos on a larger screen as well as transfer them from your memory card (not included) or device memory to your computer.
NOTE: If you have images saved on a removable memory card as well as on device memory, you will have to remove the memory card to access the images stored on device memory. Images stored in device memory are not accessible while a memory card is installed.
20
21
Page 12
WARRANTY INFORMATION
LIMITED WARRANTY ON KODAK MINI DIGITAL FILM SCANNER
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
WE WARRANT THAT DURING THE WARRANTY PERIOD, THE PRODUCT WILL BE FREE FROM DEFECTS IN MATERIALS AND WORKMANSHIP.
LIMITATION OF LIABILITY
TO THE EXTENT NOT PROHIBITED BY LAW, THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, ORAL, WRITTEN, STATUTORY, EXPRESS OR IMPLIED. EXCEPT FOR THE EXPRESS WARRANTIES CONTAINED IN THIS LIMITED WARRANTY STATEMENT AND TO THE EXTENT NOT PROHIBITED BY LAW, WE DISCLAIM ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. SOME STATES DO NOT ALLOW DISCLAIMERS OF IMPLIED WARRANTIES, SO THIS DISCLAIMER MAY NOT APPLY TO YOU. TO THE EXTENT SUCH WARRANTIES CANNOT BE DISCLAIMED UNDER THE LAWS OF YOUR JURISDICTION, WE LIMIT THE DURATION AND REMEDIES OF SUCH WARRANTIES TO THE DURATION OF THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY.
OUR RESPONSIBILITY FOR DEFECTIVE GOODS IS LIMITED TO REPAIR, REPLACEMENT OR REFUND AS DESCRIBED BELOW IN THIS WARRANTY STATEMENT.
WHO MAY USE THIS WARRANTY? C&A Marketing, Inc. located at 114 Tived Lane East, Edison, NJ (“we”) extend this limited warranty only to the consumer who originally purchased the product (“you”). It does not extend to any subsequent owner or
22
other transferee of the product. WHAT DOES THIS WARRANTY COVER? This limited warranty
covers defects in materials and workmanship of the KODAK Mini Digital Film Scanner (the “product”) for the Warranty Period as deined below.
WHAT DOES THIS WARRANTY NOT COVER? This limited warranty does not cover any damage due to: (a) transportation; (b) storage; (c) improper use; (d) failure to follow the product instructions or to perform any preventive maintenance; (e) modiications; (f) unauthorized repair; (g) normal wear and tear; or (h) external causes such as accidents, abuse, or other actions or events beyond our reasonable control.
WHAT IS THE PERIOD OF COVERAGE? This limited warranty starts on the date of your purchase and lasts for one year (the “Warranty Period”). The Warranty Period is not extended if we repair or replace the product. We may change the availability of this limited warranty at our discretion, but any changes will not be retroactive.
WHAT ARE YOUR REMEDIES UNDER THIS WARRANTY? With respect to any defective product during the Warranty Period, we will, at our sole discretion, either: (a) repair or replace such product (or the defective part) free of charge or (b) refund the purchase price of such product if an exchange unit cannot be provided.
HOW DO YOU OBTAIN WARRANTY SERVICE? To obtain warranty service, you must contact us at 8445161539 or by email at kodak@camarketing.com during the Warranty Period to obtain a Defective Merchandise Authorization (“DMA”) number. No warranty service will be provided without a DMA number and return shipping costs to our facilities shall be assumed by you, the purchaser. Shipping costs of the replacement unit to you shall be assumed by us.
23
Page 13
CUSTOMER SERVICE CONTACT INFORMATION
Should you experience any problems with your product, please contact us before returning the item to the place of purchase. We’re here to help!
U.S. Support:
kodak@camarketing.com 8445161539
International Support:
kodakintl@camarketing.com 8445161540
www.kodakphotoplus.com
The Kodak trademark, logo, and trade dress are used under license from Kodak.
Mac is a trademark of Apple Inc. in the U.S. and other countries. SD is a trademark of SD3C, LLC in the U.S.. Windows is a trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other
countries. All other products, brand names, company names, and logos are trademarks
of their respective owners, used merely to identify their respective products, and are not meant to connote any sponsorship, endorsement or approval.
Distributed by: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837, USA C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, London N4 1LZ, UK
©2018. All Rights Reserved. Made in China.
24
Page 14
CONTENU
10
11 12 13 14 15 16
26
PRÉSENTATION
1
FICHE TECHNIQUE
2
ACCESSOIRES INCLUS
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
4
VUE D'ENSEMBLE
5
VUE D’ENSEMBLE DU MENU PRINCIPAL
6
PRÉPARATION DU MÉDIA À SCANNER
7
CHARGER DES NÉGATIFS
8
CHARGER DES DIAPOSITIVES
9
CHARGEMENT CONTINU (DIAPOSITIVES ET/OU PELLICULES) UTILISER LE SCANNER VOIR LES IMAGES NUMÉRISÉES CHOISIR LA LANGUE CHOISIR LA RÉSOLUTION PHOTO FORMATER LA CARTE SD CONNECTER LE SCANNER À VOTRE ORDINATEUR INFORMATIONS DE GARANTIE INFORMATIONS DE CONTACT DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
27 28 29
30
31 32 33
34
35
36
36
41
41 42
43 44
45
48
1. PRÉSENTATION
Merci d'avoir acheté un Mini scanner numérique de pellicules KODAK. Ce manuel contient des instructions garantissant une utilisation sécuritaire du produit, sans présenter de risque pour l'utilisateur. Toute utilisation qui n'est pas conforme aux instructions igurant dans ce Manuel de l'utilisateur peut annuler la garantie limitée.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser le produit et conserver ce manuel aux ins de consultation ultérieure. Ce produit est uniquement destiné à un usage domestique.
Ce produit dispose d'une garantie limitée d'une durée de un an. La portée de cette garantie comporte des limites et des exclusions. Consultez la garantie pour plus de détails
27
Page 15
2. FICHE TECHNIQUE
Fonction Scanner pellicule/USB MSDC Interface USB 2.0 Capteur à image 14.0 mégapixels
(4416x3312) 1/2.33" Capteur CMOS Aichage 2.4 couleur TFT LCD Contrôle d'exposition Automatique/Manuel (-2,0 ~ .0
+ 2,0 EV) Balance des blancs Automatique Résolution 14 mégapixels / 22
mégapixels* Types de pellicules numérisables 135 (36 x 24mm) Pellicule 126 (27 x 27mm) Pellicule 110 (17 x 13mm) Pellicule Super8 (4,01 x 5,79 mm) Pellicule monochrome Diapositives Format des images numérisables N&B, Diapositives, Négatifs Format du ichier scanné JPEG Type de Sortie TV NTSC/PAL Mémoire interne 128 Mo Mémoire externe acceptée Carte SD
incluse) Alimentation Adaptateur DC 5 V / Mini port
USB
jusqu'à 32 Go (non
Langues disponibles Chinois (Simpliié) / Chinois (Traditionnel) / Anglais / Français / allemand / Italien / Espagnol / Japonais
Systèmes d’exploitation PC pris en charge Windows
Mac
®
XP / Vista / 7 / 8 / 10
®
OS 10.7.3 et supérieur
Dimensions 3.43» L x 3.41» W x 4.04» H (87 x 86.5 x 102.5mm)
Poids 8.82 oz. (250g) *Votre Mini scanner numérique de pellicules KODAK utilise un
procédé appelé “interpolation” pour améliorer la résolution de vos photos numérisées à 14 -22 MP.
3. ACCESSOIRES INCLUS
Support à négatifs
Support à diapositives
Mini Câble USB Adaptateur secteur
Adaptateur à négatifs 110 Adaptateur à diapositives 110
Adaptateur Super 8 Baguette de nettoyage
international 3 en 1
Manuel de l'utilisateurCâble de sortie TV
28
29
Page 16
REMARQUE: Une carte SD n'est pas incluse, mais elle est fortement
recommandée lors de l'utilisation de ce produit. Cet appareil dispose d'une quantité de mémoire interne extrêmement limitée, mais il peut stocker quelques images avant d'avoir à les transférer sur votre ordinateur.
• Pour protéger le scanner et économiser de l'énergie, il s'éteint automatiquement après 30 minutes d'inactivité. Appuyez sur le bouton d'alimentation dans le coin supérieur gauche pour le rallumer et reprendre l'utilisation normale.
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• N'essayez pas de démonter cet appareil pour quelque raison que ce soit.
• Ne touchez pas les parties internes du scanner après l'avoir laissé tomber ou après qu'il ait subi un quelconque type de dommage.
• Si vous remarquez de la fumée ou une odeur étrange provenant du scanner numérique de pellicules, mettez-le immédiatement hors tension et retirez les diapositives, les plateaux de diapositives et/ou les négatifs de ilm du produit. Ne tentez jamais de réparer vous-même cet appareil, quelles que soient les circonstances.
• Assurez-vous que l’objectif du scanner est propre avant de l’utiliser ain de garantir une acquisition d’image claire et sans tache.
• N'utilisez pas de produits tels que de l’alcool, de l’essence, du diluant ou tout autre solvant organique lors du nettoyage ou des tentatives de nettoyage de ce produit.
• N'utilisez pas cet appareil dans un environnement où il sera exposé à de la poussière en gros volume, à de l'humidité ou de l'eau.
• Pour éviter un dysfonctionnement du scanner en raison d'une surcharge USB, ne branchez pas un trop grand nombre de périphériques USB sur votre ordinateur en même temps que le scanner.
• Veuillez utiliser des ilms de format standard, n'essayez pas de modiier les adaptateurs et les plateaux de ilm existants.
30
5. VUE D'ENSEMBLE
1. Écran LCD
2. Emplacement carte SD (REMARQUE: Carte SD (non incluse)
3. Connexion alimentation mini USB
4. Connexion sortie TV
5. Bouton OK
6. Bouton Accueil (Ce bouton vous conduira TOUJOURS à l'écran d'accueil, peu importe où vous vous trouvez dans l'arborescence du menu).
7. Bouton d'alimentation
8. Flèche gauche/Fonction Inverser
9. Bouton Scanner/Capturer (Ce bouton numérisera et sauvegardera TOUJOURS votre image quand vous appuyez dessus).
10. Flèche droite/Fonction Retourner
31
Page 17
6. VUE D'ENSEMBLE DU MENU PRINCIPAL
7. PRÉPARATION DU MÉDIA À SCANNER
32
1. Type de pellicule
2. Résolution
3. Capturer l'image
4. Galerie
5. Formater la carte mémoire
6. Envoyer vers USB
7. Sélection de la langue
Avant d'utiliser votre scanner de pellicules, vous devez soit insérer une carte SD
(non incluse) car la mémoire de l'appareil est très limitée, ou vous assurer qu'il y a suisamment de place dans la mémoire de l'appareil pour contenir les images que vous souhaitez scanner.
L'insertion d'une carte SD
alors que l'appareil est en cours de fonctionnement provoque le redémarrage du scanner, et vous perdez toutes les modiications apportées à l'image. Si vous avez une carte mémoire, insérez-la avant utilisation.
Choisissez le bon adaptateur pour votre pellicule ou votre diapositive, le cas échéant, et placez-le dans le bon plateau à pellicule ou à ilm avant de charger le plateau. Les instructions pour charger les plateaux dans le scanner peuvent être trouvées dans les sections suivantes, intitulées “Charger des négatifs” et “Charger des diapositives”. Ces instructions s'appliquent également aux ilms N&B. Les adaptateurs et les plateaux sont clairement marqués.
Relevez le couvercle supérieur de l'adaptateur. Placez l'insert avec votre diapositive ou votre pellicule dans l'adaptateur.
33
Page 18
8. CHARGER DES NÉGATIFS
9. CHARGER DES DIAPOSITIVES
REMARQUE: Toujours manipuler les négatifs de diapositives ou de pellicules avec soin pour éviter d’y faire des rayures ou de laisser des traces de doigts. Nous recommandons d'utiliser des gants en coton pour manipuler les négatifs et d'utiliser du coton compressé (cotons­tiges, boules de coton, etc.) pour enlever la poussière qui pourrait être présente avant de les numériser.
Vériiez toujours que vos négatifs de pellicules ne sont pas déformés ou pliés avant de les insérer dans le scanner. Les négatifs déformés ou froissés ne produiront pas d’images claires ou correctes.
1. Tenez le négatif vers la lumière, avec le côté droit face à vous.
2. Prenez le support de ilm négatif (avec l'adaptateur de taille appropriée si nécessaire) et maintenez-le avec le loquet tourné vers l'extérieur de sorte que la lèche de chargement pointe vers la gauche.Ouvrez le verrou, placez le négatif dans la zone en retrait puis fermez le loquet, en veillant à appuyer sur les bords pour qu'il se verrouille en place.
3. Chargez le support à négatif dans la fente sur le côté droit du scanner de pellicules.
1. Tenez la diapositive vers la lumière et orientez l'avant de la diapositive vers vous.
2. Sortez le support à diapositives et tenez-le avec le loquet éloigné de vous ain que la lèche de chargement ◄ pointe vers la gauche. Ouvrez le loquet, placez la diapositive dans la zone en retrait (vous pouvez également utiliser cette zone pour placer les diérents adaptateurs de ilm si nécessaire), puis fermez le verrou, en vous assurant d’appuyer sur les bords pour qu’il se mette bien en place.
3. Insérez le support à négatif dans la fente sur le côté droit du scanner de pellicules, comme indiqué.
34
35
Page 19
10. CHARGEMENT CONTINU (DIAPOSITIVES ET/OU PELLICULES)
Cette fonction utile vous permet d'alimenter en continu de nouveaux négatifs ou des diapositives dans le scanner, sans avoir à retirer le plateau et à repositionner votre pellicule ou vos diapositives à chaque fois.
1. Chargez le plateau à négatifs ou à diapositives vide dans le scanner à pellicules.
2. Introduisez une extrémité de la pellicule dans le plateau du côté droit.
3. Continuez à alimenter la pellicule à travers le plateau jusqu'à ce qu'elle sorte du côté gauche. Vous pouvez vous arrêter sur chaque image tout au long du processus et numériser si vous le souhaitez, ou continuer simplement à alimenter le négatif jusqu'à ce que vous trouviez l'image que vous souhaitez numériser.
11. UTILISER LE SCANNER
1. Après avoir allumé le scanner, utilisez les touches léchées pour atteindre l'écran de capture, puis appuyez sur le bouton OK pour entrer en mode Capture.
2. Insérez les négatifs de pellicules ou les diapositives dans le plateau/support approprié et dans la fente à pellicule pour numériser.
3. Si l'image s'aiche correctement, appuyez sur le bouton Capturer pour capturer et enregistrer l'image, soit dans la mémoire de l'appareil, soit dans la carte mémoire installée.
4. Si l'image ne s'aiche pas correctement, vous devrez peut­ être choisir le type de pellicule correct.
a. D'abord, appuyez sur la touche Accueil pour aicher le menu principal.
b. Utilisez les touches léchées pour accéder à l'option “Type de pellicule”.
REMARQUE: Avant de charger la pellicule dans le scanner, utilisez la baguette de nettoyage et insérez-la délicatement dans la fente d'emplacement de la pellicule pour nettoyer l'objectif et le panneau rétroéclairé.Cela permettra de vous assurer que l'image que vous capturez sera nette et sans aucun défaut.
36
c. Appuyez sur OK pour aicher le menu Type de pellicule.
37
Page 20
d. Sélectionnez le type de pellicule approprié (négatif, diapositive, noir et blanc) et la taille correcte (110, 135, 126, Super8).
e. Vous serez automatiquement renvoyé en mode Capture.
5. Une fois le type de pellicule sélectionné, vous pouvez choisir de retourner ou inverser l'image en appuyant sur les touches léchées. Cela est particulièrement utile avec des négatifs où le texte est aiché à l'envers.
a. La fonction Retourner inversera l'image sur un axe horizontal, de sorte que le haut deviendra le bas et le bas deviendra le haut.
b. La fonction Inverser (également appelée fonction Miroir) inversera votre image sur un axe vertical, comme si elle était tenue devant un miroir. Si le texte est aiché à l'envers, utilisez cette fonction pour le faire apparaître correctement.
38
39
Page 21
6. Pour modiier l'image en termes de luminosité ou de couleur, appuyez sur le bouton OK en étant dans le mode Capture. L'écran vous donne la possibilité d'ajuster la luminosité et les valeurs RVB. Utilisez les touches léchées pour naviguer dans les options et appuyez sur OK pour conirmer.
a. Pour ajuster les niveaux des tons rouge / vert / bleu dans votre image, utilisez les lèches une fois que vous avez aiché l'écran RVB pour sélectionner une option, puis augmenter ou diminuer les valeurs.
b. L’option tout en haut est le réglage de la luminosité. Utilisez les lèches pour augmenter ou diminuer la valeur d’exposition de -2,0 à +2,0 par incréments de 0,5 IL.
c. Dans le coin inférieur, vous pouvez sélectionner “RESET” (réinitialiser), si vous modiiez trop l'image et que vous ne pouvez pas la rétablir, sélectionnez l'option RESET et appuyez sur le bouton OK pour réinitialiser l'image pour qu'elle revienne à son état d'origine.
7. Une fois que vous avez eectué vos réglages, appuyez sur la
touche pour capturer l'image et l'enregistrer. Rappel:quand vous appuyez sur le bouton Capturer, vous numériserez et sauvegarderez toujours l'image que vous visualisez, même si vous n'êtes pas en mode Capture.
12. VOIR LES IMAGES NUMÉRISÉES
1. Depuis l'écran d'accueil, naviguez à l'aide des touches léchées jusqu'à atteindre l'écran Galerie. Appuyez sur OK pour le choisir.
2. La fonction Galerie lancera un diaporama à lecture automatique de toutes les images stockées en mémoire ou sur la carte SD (non incluse). Pour arrêter la lecture automatique du diaporama et naviguer manuellement dans les images du diaporama, appuyez sur le bouton OK, puis utilisez les touches léchées pour passer d'une image à l'autre.
3. Pour quitter la Galerie, appuyez sur le bouton Accueil situé en haut du scanner.
insérée
13. CHOISIR LA LANGUE
1. Dans le menu principal, utilisez les lèches gauche et droite pour accéder à l'option Langue et appuyez sur le bouton OK.
2. Utilisez les touches léchées pour sélectionner la langue correcte dans la liste, puis appuyez sur OK.
40
41
Page 22
3. Les langues disponibles sont: Anglais, Français, allemand, Italien, Espagnol, Chinois (Traditionnel), Chinois (Simpliié), Japonais.
14. CHOISIR LA RÉSOLUTION PHOTO
1. Dans le menu principal, utilisez les lèches gauche et droite pour accéder à l'option Résolution et appuyez sur le bouton OK.
2. Utilisez les touches léchées pour sélectionner soit la taille par défaut de 14 MP, ou 22 MP par le processus d'interpolation. Appuyez sur OK pour conirmer la nouvelle résolution.
REMARQUE: Certains types de ilm, tels que Super8 et 126, sont bloqués dans des résolutions spéciiques et produiront des images plus petites. Seules les tailles 0110/135 ont l'option de résolutions 1422MP
.
15. FORMATER LA CARTE SD
1. Dans le menu principal, utilisez les lèches gauche et droite pour accéder à l'option Format et appuyez sur le bouton OK.
2. Vous recevrez un message de conirmation vous informant que TOUTES LES DONNÉES SERONT EFFACÉES. Assurez-vous de ne pas conirmer, sauf si vous souhaitez supprimer toutes les données présentes sur votre carte mémoire.
3. Utilisez les lèches pour mettre en surbrillance "OUI" lorsqu'il vous est demandé de formater tous les médias. Appuyez sur le bouton OK pour conirmer et commencer le processus de formatage.
42
43
Page 23
4. Une fois le processus de formatage terminé, appuyez sur le bouton d'alimentation pour éteindre le scanner, puis rallumez-le.
16. CONNECTER LE SCANNER À VOTRE ORDINATEUR
1. Dans le menu principal, utilisez les lèches gauche et droite pour accéder à l'option Envoi USB et appuyez sur le bouton OK.
2. Connectez le mini-câble USB à votre scanner et branchez-le au port USB 2.0 de votre ordinateur.
3. L'appareil doit se connecter à votre ordinateur en tant que lecteur amovible, ce qui vous permet d'aicher vos photos sur un écran plus grand et de les transférer depuis votre carte mémoire (non fournie) ou sur l'appareil de stockage de données de votre ordinateur.
REMARQUE:Si des images sont enregistrées sur une carte mémoire amovible ainsi que dans la mémoire de l'appareil, vous devrez retirer la carte mémoire pour accéder aux images stockées dans la mémoire de l'appareil. Les images stockées dans la mémoire de l'appareil ne sont pas accessibles lorsque la carte mémoire est installée.
44
INFORMATIONS DE GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DU MINI SCANNER NUMÉRIQUE POUR
PELLICULES KODAK
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES DROITS SPÉCIFIQUES RECONNUS PAR LA LOI. VOUS POURRIEZ DISPOSER DE DROITS SUPPLÉMENTAIRES QUI VARIENT D'UNE PROVINCE À L'AUTRE.
NOUS GARANTISSONS QUE CE PRODUIT SERA EXEMPT DE TOUT DÉFAUT DE FABRICATION ET DE MATÉRIAUX PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Dans la mesure où le droit ne l'interdit pas, cette garantie est exclusive et en lieu et place de toute autre garantie écrite, orale, légale, expresse ou implicite. À L'EXCEPTION DES GARANTIES EXPRESSES CONTENUES DANS LA DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE ET DANS LA MESURE OÙ CELA NE CONTREVIENT PAS À LA LOI, NOUS DÉCLINONS TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, LÉGALES OU AUTRES, INCLUANT SANS LIMITATION, LES GARANTIES COMMERCIALES ET D'USAGE POUR UN BUT PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ CERTAINES JURIDICTIONS N'AUTORISENT PAS LA LIMITATION DES GARANTIES TACITES, CES INFORMATIONS NE VOUS CONCERNENT PAS. DANS LA MESURE OÙ DE TELLES GARANTIES NE PEUVENT PAS ÊTRE REFUSÉES PAR LES LOIS EN VIGUEUR DANS VOTRE JURIDICTION, NOUS LIMITONS LA DURÉE ET LA PRISE EN CHARGE SELON LA DURÉE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE.
NOTRE RESPONSABILITÉ SUR LES ARTICLES DÉFECTUEUX SE LIMITE AUX RÉPARATIONS, AU REMPLACEMENT OU AU REMBOURSEMENT COMME DÉCRIT CIDESSOUS DANS LA DÉCLARATION DE GARANTIE.
45
Page 24
QUI PEUT BÉNÉFICIER DE CETTE GARANTIE? C&A Marketing, Inc., situé 114 Tived Lane East, Edison, NJ (“nous”) étend cette garantie limitée uniquement au client qui a acheté à l'origine le produit (“vous”). Elle ne s'étend pas au propriétaire suivant ou à un bénéiciaire du transfert du produit.
QUE COUVRE CETTE GARANTIE ? Cette garantie limitée englobera toutes les défectuosités de matériels et de fabrication éventuelles du Mini scanner numérique pour pellicules KODAK (le “produit”) pendant la période de garantie déinie ci-dessous.
QU'ESTCE QUI N'EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE? Cette garantie limitée ne couvre pas les dégâts dus aux cas suivants : (a) transport ; (b) entreposage ; (c) mauvaise utilisation ; (d) non-respect des consignes d'utilisation du produit ou omission des opérations d'entretien préventif ; (e) modiications; (f) réparation non autorisée ; (g) usure standard ; ou (h) causes externes comme des accidents, usage abusif ou toute autre action ou événement au-delà de notre contrôle.
QUELLE EST LA PÉRIODE DE COUVERTURE? Cette garantie limitée commence le jour de votre achat et dure pendant un an (la “Période de garantie”). La Période de garantie ne se prolonge pas si nous réparons ou remplaçons le produit. Nous pouvons changer à notre discrétion la disponibilité de cette garantie limitée, mais les changements ne seront pas rétroactifs.
QUELS SONT VOS RECOURS SOUS CETTE GARANTIE? En cas de défectuosité du produit pendant la période de garantie, nous pourrons, à notre entière discrétion : (a) réparer ou remplacer le produit (ou la pièce défectueuse) gratuitement ou (b) rembourser le prix d'achat du produit si une unité de remplacement ne peut être fournie.
COMMENT BÉNÉFICIER DE LA GARANTIE ? Pour bénéicier du service de garantie, vous devez nous contacter au 844­5161539 ou par courriel à l'adresse kodak@camarketing.
46
com pendant la Période de garantie pour obtenir un numéro d'autorisation de marchandise défectueuse (“AMD”). Aucun service de garantie ne sera eectué sans numéro AMD et les frais de retour vers nos installations doivent être pris en charge par vous, l'acheteur. Les frais d'expédition de l'unité de remplacement seront pris en charge par nous. 
47
Page 25
INFORMATIONS DE CONTACT DE SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si vous rencontrez des problèmes avec votre produit, veuillez nous contacter avant de ramener le produit au point de vente.
Nous sommes là pour vous aider!
Support technique USA:
kodak@camarketing.com 8445161539
Support technique International:
kodakintl@camarketing.com 8445161540
www.kodakphotoplus.com
La marque commerciale Kodak, le logo et l'habillage sont utilisés sous licence Kodak.
Mac est une marque commerciale d'Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et d'autres pays.
SD est une marque commerciale de SD3C LLC aux États-Unis. Windows est une marque commerciale de Microsoft Inc., enregistrée aux
États-Unis et d'autres pays. Tous les autres produits, noms de produits, noms de sociétés ainsi que
les logos sont des marques de commerce ou des marques déposées de leur détenteur respectif, et ne signiient aucun parrainage, autorisation ou approbation.
Distribué par: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837, USA C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, London N4 1LZ, UK
©2018. Tous droits réservés. Fabriqué en Chine.
48
Page 26
CONTENUTO
INTRODUZIONE
1
SPECIFICHE
2
ACCESSORI INCLUSI
3
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
4
PANORAMICA PRODOTTO
5
PANORAMICA MENU PRINCIPALE
6
PREPARAZIONE MEDIA DA SCANNERIZZARE
7
CARICAMENTO NEGATIVI
8
CARICAMENTO DIAPOSITIVE
9
CARICAMENTO CONTINUO (DIAPOSITIVE E/O
10
RULLINI) UTILIZZO DELLO SCANNER
11
VISIONE IMMAGINI SCANNERIZZATE
12
IMPOSTARE LA LINGUA
13
SCEGLIERE RISOLUZIONE FOTO
14
FORMATTARE LA SCHEDA SD
15
COLLEGARE LO SCANNER AL
16
TUO COMPUTER INFORMAZIONI GARANZIA INFORMAZIONI DI CONTATTO PER IL SERVIZIO CLIENTI
50
1. INTRODUZIONE
51 52 53 54 55 56
57 58 59
60
60
65 65
66
67
68
69
72
Grazie per aver acquistato il Mini Scanner Digitale per Rullini KODAK. Il Manuale dell'utente è concepito per fornire indicazioni all’utente per garantire il funzionamento sicuro del prodotto minimizzando i rischi. Qualsiasi utilizzo non conforme a quanto illustrato nel Manuale dell'utente può annullare la garanzia limitata.
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto e conservare questo manuale per riferimento futuro. Il prodotto è concepito per il solo uso domestico.
Il prodotto è coperto da una garanzia limitata di dodici mesi. La copertura è soggetta a limiti ed esclusioni. Consultare la garanzia per i dettagli.
51
Page 27
2. SPECIFICHE
Funzione Scanner Rullino/USB MSDC Interfaccia USB 2.0 Sensore Immagine 14.0 megapixel (4416x3312) 1/2.33" sensore CMOS Display 2.4’’ LCD TFT a colori Controllo Esposizione Automatico/Manuale (-2.0 ~
+2.0 EV) Bilanciamenti Bianco Automatico Risoluzione 14 megapixel / 22 megapixel* Tipi di Rullini Scannerizzabili Rullini 135 (36 x 24mm) Rullini 126 (27 x 27mm) Rullini 110 (17 x 13mm) Rullini Super8 (4,01 x 5,79mm) Rullino Monocromatico Diapositive Formati Immagini Scannerizzabili B&W, Diapositive, Negativi Formato File Scannerizzato JPEG Tipo TVOut NTSC/PAL Memoria interna 128MB Supporto memoria esterna SD
inclusa) Alimentazione Adattatore DC 5V / porta USB
Mini Lingue disponibile SCinese/ TCinese/ Inglese /
Francese / Tedesco / Italiano / Spagnolo / Giapponese
52
scheda dino a 32GB (non
Sistemi operativi supportati Windows Mac
®
XP / Vista / 7 / 8 / 10
®
OS 10.7.3 e oltre
Dimensioni 3.43"L x 3,41"l x 4,04"H (87 x 86,5 x 102,5mm)
Peso 8.82 oz. (250g) *Il tuo Mini Scanner Digitale per Rullini KODAK usa un processo
chiamato "interpolazione” per migliorare e potenziare i megapixel delle tue foto scannerizzate da 14 - 22MP
3. ACCESSORI INCLUSI
Porta negativi
Porta diapositive
Cavo micro USB Adattatore alimentazione
NOTA: Non è inclusa la scheda SD ma la consigliamo fortemente quando usi questo prodotto. Questo dispositivo ha una piccola quantità di memoria interna, ma puo’ contenere poche foto alla volta prima che tu abbia bisogno di spostarle sul computer.
Adattatore negativi 110 Adattatore diapositive 110
Adattatore super 8 Bacchetta per Pulizia
internazionale 3-in-.1
Manuale UtenteCavo TVOut
53
Page 28
4. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
5. PANORAMICA PRODOTTO
• Non provare per alcun motivo a disassemblare questo dispositivo
• Non toccare la parte interna dello scanner dopo che è caduto o dopo che ha subito alcun tipo di danno.
• Se noti del fumo o uno strano odore provenire dallo Scanner Digitale per Rullini, spegnilo immediatamente e rimuovi qualsiasi diapositiva, vassoio scorrevole e&o negativi dal prodotto. Non provare mai, sotto nessuna circostanza, a riparare questo prodotto da te.
• Assicurati che le lenti dello scanner siano pulite prima dell’uso per avere una scan dell’immagine chiara e precisa.
• Non utilizzare prodotti come alcool, benzina, diluenti o qualsiasi altro solvente organico quando pulisci o provi a pulire questo prodotto.
• Non usare questo dispositivo in un ambiente dove viene esposto a forte polvere o umidità.
• Per evitare un malfunzionamento dello scanner per sovraccarico USB, non collegare nel computer troppi dispositivi USB contemporaneamente.
• Assicurati di usare rullini di grandezza standard, non provare a modiicare o adattare gli adattatori esistenti e i vassoi scorrevoli.
• Per proteggere lo scanner e per risparmiare energia, questo si spegnerà automaticamente dopo 30 minuti di inattività. Premi il pulsante d’accensione nell’angolo in alto a sinistra per riaccenderlo e tornare ad usarlo normalmente.
1. Schermo LCD
2. Slot scheda SD (NOTA: Scheda SD
non inclusa)
3. Connessione alimentazione Micro USB
4. Connessione TVOut
5. Pulsante OK
6. Pulsante HOME (Questo pulsante ti riporterà sempre alla schermata iniziale, a prescindere da dove ti trovi nella sequenza del menu.)
7. Pulsante di accensione
8. Freccia sinistra/funzione inverti
9. Pulsante scannerizza/ cattura (Questo pulsante scannerizzerà e salverà SEMPRE la tua immagine quando premuto.)
10. Freccia destra/funzione gira
54
55
Page 29
6. PANORAMICA MENU PRINCIPALE
7. PREPARAZIONE MEDIA DA SCANNERIZZARE
56
1. Tipo Rullino
2. Risoluzione
3. Cattura un’immagine
4. Galleria
5. Formatta Memory Card
6. Caricamento via USB
7. Selezione Lingua
Prima di utilizzare il tuo scanner per rullini, dovresti o inserire una scheda SD
(non inclusa) dato che la memoria del dispositivo è molto limitata, o assicurarti che ci sia abbastanza spazio nella memoria molto limitata del dispositivo per ricevere le immagini che vuoi scannerizzare.
Inserire una scheda SD
mentre il dispositivo è attivo causerà il riavvio dello scanner e perderai qualsiasi modiica fatta all’immagine, quindi se hai una memory card, inseriscila prima dell’uso.
Trova l'adattatore corretto per il tuo rullino o la tua diapositiva, se necessario, e posizionalo nel corretto vassoio scorrevole per rullini o dispositive prima dell’inserimento. Possono essere trovate le istruzioni per caricare i vassoi nello scanner nelle sezioni seguenti intitolate “Caricamento Negativi” e “Caricamento Diapositive”. Queste direttive valgono anche per i rullini B&W. Gli adattatori e i vassoi sono chiaramente segnati.
Capovolgi la parte superiore dell’adattatore. Posiziona la diapositiva o rullino nell'adattatore.
57
Page 30
8. CARICAMENTO NEGATIVI
9. CARICAMENTO DIAPOSITIVE
NOTA: Maneggia sempre con cura i negativi delle diapositive o dei rullini per evitare di lasciare grai o impronte sopra di essi. Ti consigliamo di usare sempre dei guanti di cotone per maneggiare i negativi e prima di inserirli nello scanner usare del cotone compresso (palle di cotone, ecc.) per rimuovere della polvere che potrebbe essere presente.
Assicurati sempre che i negativi dei rullini non siano deformati o piegati prima di inserirli nello scanner. Negativi deformati o sgualciti non produrranno delle immagini chiare o precise.
1. Mantieni i negativi verso la luce, con la parte destra rivolta verso di te.
2. Tira fuori il porta negativi (con il giusto adattatore se necessario) e mantienilo con lo scatto rivolto lontano da te in modo che la freccia di caricamento ◄ punti a sinistra. Apri lo scatto; posiziona il negativo nell'area di incastro; poi chiudi lo scatti, assicurandoti di premere in basso i lati così che si blocchi sul posto.
3. Carica il porta negativi nello slot sul lato destro dello scanner per rullini.
1. Mantieni la diapositiva rivolta verso la luce e posiziona il fronte della diapositiva verso di te.
2. Tira fuori il porta diapositive e mantienilo con lo scatto rivolto lontano da te in modo che la freccia di caricamento punti a sinistra. Apri lo scatto; posiziona la diapositiva nell'area di incastro (puoi anche usare quest’area per tenere diverse grandezze di adattatori per rullini se necessario); poi chiudi lo scatto, assicurandoti di premere in basso i lati così che si blocchi in sicurezza sul posto.
3. Inserisci il porta diapositive nello slot sul lato destro dello scanner per rullini come nell’immagine.
58
59
Page 31
10. CARICAMENTO CONTINUO (DIAPOSITIVE E/O RULLINI)
Questa utile funzione ti permette di caricare continuamente nuovi negativi o diapositive nello scanner per rullini senza lo scomodo o frustrante processo di rimozione del vassoio e di riposizionare il tuo rullino o le diapositive ogni volta.
1. Carica il vassoio vuoto porta negativi o diapositive nello scanner per rullini.
2. Inserisci un lato del rullino nel vassoio scorrevole sul lato destro.
3. Continua l’inserimento del rullino attraverso il vassoio inché non esce dal lato sinistro. Puoi bloccarlo su ogni immagine lungo la via e fare una scansione se preferisci, o semplicemente puoi continuare l’inserimento del negativo inché non trovi l’immagine che vuoi scansionare.
11. UTILIZZO DELLO SCANNER
NO TA: Prima di inserire il rullino nello scanner, usa una bacchetta per la pulizia e inseriscila con cautela nello slot per rullini per pulire le lenti e il pannello controluce. Questo assicurerà una visione chiara e senza macchie dell’immagine che catturerai.
1. Dopo aver acceso lo scanner, usa le frecce di navigazione per spostarti su Cattura schermata, poi premi il pulsante OK per entrare in modalità cattura.
2. Inserisci i tuoi negativi del rullino o le diapositive nell’appropriato vassoio scorrevole/contenitore e nello slot per rullini per eettuare una scansione.
3. Se l’immagine viene mostrata correttamente, premi il pulsante per catturare e salvare l’immagine sulla memoria del dispositivo o sulla memory card installata.
4. Se l’immagine non viene mostrata correttamente, potresti aver bisogno di selezionare il tipo corretto di rullino.
a. Primo, premi il pulsante home per mostrare il menu principale. b. Usa le frecce di navigazione per andare nell’opzione
“Tipo Rullino”.
c. Premi OK per aprire il menu Tipo Film.
60
61
Page 32
d. Selezione il tipo di rullino corretto (Negativo, Diapositiva, B&W) e la giusta dimensione (110, 135, 126, Super8).
e. Tornerai automaticamente alla modalità Cattura.
5. Una volta che è stato selezionato il tipo di ilm corretto, potrai scegliere di girare o invertire l’immagine premendo le freccette. Questo puo’ tornare utile per i negativi dove il testo viene mostrato al contrario.
a. La funziona gira inverti l’immagine su un asse orizzontale, in modo che l’alto diventi il basso e il basso diventi l'alto.
b. La funzione inverti (chiamata anche funzione “specchio”) invertirà l’immagine su un asse verticale, come se fosse specchiata. Se il testo viene mostrato al contrario, usa questa funzione per vederlo correttamente.
62
63
Page 33
6. Per modiicare l’immagine di luminosità o di colorazione, premi il pulsante OK mentre sei in modalità Cattura Lo schermo di mostrerà l’opzione regola valori luminosità e RGB. Usa le freccette per spostarti e premi OK per confermare.
a. Per regolare i livelli dei toni di Rosso/Verde/Blu nella tua immagine, usa le freccette una volta che sei nella schermata RGB per selezionare un’opzione e aumentare o diminuire i valori.
b. L’opzione ino in cima è la regolazione della luminosità. Utilizzare le frecce per aumentare o diminuire il valore di esposizione da -2,0 a +2,0 in incrementi di 0,5 EV.
c. Nell'angolo in basso puoi selezionare “RESET”, se modiichi troppo l’immagine e non riesci a riportarla alla normalità seleziona RESET e premi il pulsante OK per resettare l’immagine a come era prima delle modiiche.
7. Una volta che hai fatto le tue modiiche, premi la chiave per catturare l’immagine e salvarla. Ricorda: premere il pulsante Cattura scannerizzerà e salverà sempre l’immagine che stai vedendo, anche se non sei in modalità cattura.
12. VISIONE IMMAGINI SCANNERIZZATE
1. Dalla schermata home naviga usando le freccette inché non raggiungi la schermata chiamata Galleria Premi OK per selezionarla.
2. La funzione Galleria comincerà una riproduzione automatica di tutte le immagini conservate nella memoria o su una scheda SD ù inclusa). Per bloccare la riproduzione automatica della galleria e per navigare manualmente tra le immagini, premi il pulsante OK, e dopo usa le freccette per navigare.
3. Per uscire dalla Galleria, premi il pulsante home in cima allo scanner.
inserita (non
13. IMPOSTARE LA LINGUA
1. Dal menu principale, usa le freccette sinistra e destra per navigare verso l’opzione Lingue e premere il pulsante OK.
2. Usa le freccette per selezionare la lingua corretta dalla lista e poi premi OK.
64
65
Page 34
3. Le lingue disponibili includono: Inglese, Francese, Tedesco, Italiano, Spagnolo, TCinese, SCinese, e Giapponese.
15. FORMATTARE LA SCHEDA SD
14. SCEGLIERE RISOLUZIONE FOTO
1. Dal menu principale, usa le freccette sinistra e destra per navigare verso l’opzione Risoluzione e premere il pulsante OK.
2. Usa le freccette per selezionare o la grandezza standard di 14MP o 22MP attraverso il processo di interpolazione. Premi il pulsante OK per confermare la nuova risoluzione.
NOTA: Alcuni tipi di rullini, come i Super8 e 126 sono bloccati in una risoluzione speciica e produrranno immagini più piccole. Solo le dimensioni 110/135 hanno l’opzione di risoluzioni da 1422MP.
1. Dal menu principale, usa le freccette sinistra e destra per navigare verso l’opzione Formatta e premere il pulsante OK.
2. Riceverai un messaggio di conferma che ti avvertirà che TUTTI I DATI SARANNO CANCELLATI. Assicurati di non confermare a meno che non desideri cancellare tutti i dati dalla tua memory card.
3. Usa le freccette per selezionare “SI” per cancellare tutti i media. Premi il pulsante OK per confermare e cominciare il processo di cancellazione.
66
67
Page 35
4. Dopo che il processo di cancellazione è stato completato, premi il pulsante accensione per spegnere lo scanner e dopo riaccendilo.
16. CONNETTERE LO SCANNER AL TUO COMPUTER
1. Dal menu principale, usa le freccette sinistra e destra per navigare verso l’opzione USB Upload e premere il pulsante OK.
2. Connetti il cavo micro USB allo scanner e attaccalo alla porta USB 2.0 del tuo computer.
3. Il dispositivo dovrebbe essere connesso al tuo computer come drive rimovibile, permettendoti di visualizzare le tue foto su uno schermo più grande e di transferirle dalla tua memory card (non inclusa) o dalla memoria del dispositivo al tuo computer.
NO TA: Se hai immagini salvate su una scheda di memoria removibile o sulla memoria del dispositivo, dovrai rimuovere la memory card per avere accesso alle immagini salvate sulla memoria del dispositivo. Le immagini salvate sulla memoria del dispositivo non sono accessibili quando è installata una memory card.
68
INFORMAZIONI GARANZIA
GARANZIA LIMITATA SUL MINI SCANNER DIGITALE PER
RULLINI KODAK.
QUESTA GARANZIA LIMITATA TI FORNISCE DEI SPECIFICI DIRITTI LEGALI E ALTRI POSSIBILI DIRITTI, CHE VARIANO DA STATO IN STATO.
TI GARANTIAMO CHE DURANTE IL PERIODO DI GARANZIA, IL PRODOTTO NON AVRA’ ALCUN DIFETTO NEL MATERIALE O DI PRODUZIONE.
LIMITAZIONE DI RESPONSABILITA’
IN MISURA NON VIETATA DALLA LEGGE, QUESTA GARANZIA È ESCLUSIVA E SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, A VOCE, SCRITTE, LEGALI, ESPLICITE O IMPLICITE. ECCEZZIONE SONO LE GARANZIE ESPLICITE CONTENUTE IN QUESTA DICHIARAZIONE LIMITATA E IN MISURA NON VIETATA DALLA LEGGE, DISCONOSCIAMO TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPLICITE O IMPLICITE, LEGALI O ALTRIMENTI, INCLUDENDO SENZA LIMITAZIONE, LE GARANZIE DI COMMERCIALITA’ E IDONIETA’ PER UN PARTICOLARE SCOPO. ALCUNI STATI NON PERMETTONO IL DISCONOSCERE LE GARANZIE IMPLICITE, QUINDI QUESTA DICHIARAZIONE DI LIMITAZIONE DI RESPONSABILITA’ POTREBBE NON APPLICARSI A TE. IN MISURA IN CUI TALI GARANZIE NON POSSANO ESSERE DISCONOSCIUTE SOTTO LE LEGGI DELLA TUA GIURISTRIZIONE, LIMITIAMO LA DURATA E LA CURA DI QUESTE GARANZIE ALLA DURATA DI QUESTA GARANZIA ESPLICITA LIMITATA.
LA NOSTRA RESPONSABILITA’ IN CASO DI MERCI DIFETTOSE È LIMTATA ALLA RIPARAZIONE, RIMPIAZZO O RIMBORSO COME DESCRITTO SOTTO NELLA DICHIARAZIONE DI QUESTA GARANZIA.
69
Page 36
CHI PUO’ USARE QUESTA GARANZIA? C&A Marketing, Inc. localizzata a 114 Tived Lane East, Edison, NJ (“noi”) estendiamo questa garanzia limitata solo al consumatore che ha comprato in origine il prodotto (“tu”). Non si estende a qualunque altro proprietario seguente o al trasferimento del prodotto.
COSA COPRE QUESTA GARANZIA? Questa garanzia limitata copre possibili difetti nei materiali e nella fattura del mini scanner digitale per rullini Kodak (il “prodotto”) per il Periodo di Garanzia deinito qua sotto.
COSA NON COPRE QUESTA GARANZIA? Questa garanzia limitata non copre alcun danno dovuto a: (a) trasporti; (b) conservazione; (c) uso improprio; (d) non seguire le istruzioni del prodotto o fallire a compiere le manutenzioni preventive; (c) modiiche; (f) riparazioni non autorizzate; (g) normale usura; o (h) cause esterne come incidenti, abuso, o qualsiasi azione o evento al di fuori dal nostro ragionevole controllo.
QUANT’È IL PERIODO DI COPERTURA? Questa garanzia limitata inizia alla data del tuo acquisto e dura per un anno (il “Periodo di Garanzia"). Il Periodo di Garanzia non viene esteso se ripariamo o sostituiamo il prodotto. Potremmo cambiare la disponibilità di questa garanzia limitata a nostra discrezione, ma i cambiamenti non saranno retroattivi.
QUALI SONO I NOSTRI RIMEDI IN QUESTA GARANZIA? Rispetto ad ogni prodotto difettoso durante il Periodo di Garanzia, noi ci impegneremo, a nostra discrezione, a: (a) riparare o sostituire il prodotto (o la parte difettosa) gratuitamente o (b) rimborsare il prezzo d’acquisto di tale prodotto se non è possibile compiere una sostituzione dell’unità.
COME OTTENGO IL SERVIZIO DI GARANZIA? Per ottenere il servizio di garanzia, dovrai contattarci a 8445161539 o via email su kodak@camarketing.com durante il Periodo di Garanzia per ottenere un numero di Autorizzazione Merce Difettosa (“DMA”). Senza un numero DMA non verrà fornito
70
alcun servizio di garanzia e i costi per rispedire la merce alle nostre strutture saranno a carico tuo, il compratore. I costi di spedizione o di sostituzione dell’unità verso di te saranno a carico nostro.
71
Page 37
INFORMAZIONI DI CONTATTO PER IL SERVIZIO CLIENTI
Nel caso dovessi avere alcun problema con il prodotto, contattaci prima di restituire l’articolo al luogo d'acquisto.
Siamo qui per aiutarti!
Supporto USA:
kodak@camarketing.com 8445161539
Supporto Internazionale:
kodakintl@camarketing.com 8445161540
www.kodakphotoplus.com
Il marchio, il logo e l’immagine commerciale di Kodak sono utilizzati secondo licenza fornita da Kodak.
Apple è un marchio commerciale di Apple Inc., registrato negli USA e in altri paesi.
SD è un marchio registrato di SD3C, LLC negli USA Windoes è un marchio commerciale di Microsoft Corporation registrato
negli USA e in altri paesi. Eventuali ulteriori prodotti, servizi, nomi e logo utilizzati sono marchi di
fabbrica, di proprietà dei rispettivi produttori, utilizzati per identiicare i prodotti e non per connotare inanziamenti, approvazioni o altri legami.
Distribuito da: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837 USA; C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, London N4 1LZ, UK
©2018. Tutti i diritti riservati. Made in China.
72
Page 38
INHALT
EINFÜHRUNG
1
SPEZIFIKATIONEN
2
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
3
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
4
PRODUKTÜBERSICHT
5
ÜBERBLICK ÜBER DAS HAUPTMENÜ
6
VORBEREITUNG DER MEDIEN FÜR DAS
7
SCANNEN NEGATIVE LADEN
8
DIAS LADEN
9
KONTINUIERLICHES LADEN (DIAS UND/ODER
10
FILM) DEN SCANNER VERWENDEN
11
GESCANNTE BILDER ANZEIGEN
12
DIE SPRACHE EINSTELLEN
13
DIE BILDAUFLÖSUNG EINSTELLEN
14
DIE SD™-KARTE FORMATIEREN
15
DEN SCANNER MIT IHREM
16
COMPUTER VERBINDEN GARANTIEINFORMATIONEN KONTAKTINFORMATIONEN FÜR DEN KUNDENDIENST
75 76
77 78 79
80
81 82
83
84 84 89 89
90
91
92 93
96
1. EINFÜHRUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für den digitalen KODAK Mini-Filmscanner entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen Richtlinien an die Hand geben, die sicherstellen, dass der Betrieb dieses Produkts sicher ist und keine Gefahr für den Benutzer darstellt. Jegliche Verwendung, die nicht den in diesem Benutzerhandbuch beschriebenen Richtlinien entspricht, kann zum Erlöschen der eingeschränkten Garantie führen.
Bitte lesen Sie sich alle Anweisungen durch, bevor Sie das Produkt verwenden, und bewahren Sie diese Anleitung als Orientierungshilfe auf. Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
Für dieses Produkt gilt eine eingeschränkte einjährige Garantie. Diese unterliegt bestimmten Beschränkungen und Ausschlüssen. Nähere Einzelheiten hierzu sind den Garantiebedingungen zu entnehmen.
74
75
Page 39
2. TECHNISCHE DATEN
Funktion Filmscanner/USB MSDC Schnittstelle USB 2.0 Bildsensor 14,0 Megapixel
(4416 x 3312) 1/2,33" CMOSSensor Display 2,4 Farb-TFTLCD Belichtungssteuerung Automatisch/Manuell (-2,0 ~
+2,0 EV) Weißabgleich Automatisch Aulösung 14 Megapixel / 22
Megapixel* Scannbare Filmarten 135 Film (36 x 24 mm) 126 Film (27 x 27mm) 110 Film (17 x 13 mm) Super8 Film (4,01 x 5,79 mm) Monochromer Film Dias Scannbare Bildformate Schwarzweiß, Dias, Negative Gescanntes Dateiformat JPEG TVAusgangstyp NTSC/PAL Interner Speicher 128 MB Unterstützung für externen
Speicher SD im Lieferumfang enthalten)
Stromversorgung DC 5VAdapter / Mini USB­ Anschluss
Verfügbare Sprachen v. Chinesisch / t. Chinesisch / Englisch / Französisch / Deutsch / Italienisch /
76
-Karte bis zu 32 GB (nicht
Spanisch / Japanisch Unterstützte PCSysteme Windows Mac
®
XP / Vista / 7 / 8 / 10
®
OS 10.7.3 und höher
Abmessungen 3,43“ L x 3,41“ B x 4,04“ H (87 x 86,5 x 102,5 mm)
Gewicht 250g (8,82 Unzen) *Ihr KODAK digitaler Mini-Filmscanner verwendet einen als
„Interpolation“ bezeichneten Prozess, um die Megapixel Ihrer gescannten Fotos von 14 auf 22 MP zu erhöhen und zu verbessern.
3. MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
Negativ-Halter
Dia-Halter
Mini-USBKabel Internationales 3-in-1Netzteil BedienungsanleitungTVAusgangskabel
HINWEIS: Eine SDKarte ist im Lieferumfang nicht enthalten, wird jedoch für die Verwendung dieses Produkts nachdrücklich empfohlen. Dieses Gerät verfügt über einen extrem begrenzten internen Speicher, kann aber nur wenige Bilder gleichzeitig speichern, bevor Sie sie auf Ihren Computer übertragen müssen.
110 Negativ-Adapter 110 Dia-Adapter
Super 8Adapter Reinigungsstab
77
Page 40
4. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
5. PRODUKTÜBERSICHT
• Versuchen Sie nicht, dieses Gerät aus irgendeinem Grund zu zerlegen.
• Wenn der Scanner heruntergefallen ist oder eine Beschädigung erlitten hat, berühren Sie das Innere des Geräts nicht.
• Wenn Sie Rauch oder einen seltsamen Geruch aus dem digitalen Filmscanner bemerken, schalten Sie das Gerät sofort aus, und entfernen Sie alle Dias, Diahalter und/oder Filmnegative aus dem Gerät. Versuchen Sie unter keinen Umständen, dieses Gerät selbst zu reparieren.
• Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass das Scannerobjektiv sauber ist, um sicherzustellen, dass das Bild klar und einwandfrei gescannt wird.
• Verwenden Sie bei der Reinigung oder versuchten Reinigung dieses Produkts keine Mittel wie Alkohol, Benzin, Verdünnungsmittel oder andere organische Lösungsmittel.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht in einer Umgebung, in der es starkem Staub oder Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
• Um eine Fehlfunktion des Scanners aufgrund einer USB­ Überlastung zu vermeiden, schließen Sie nicht zu viele USB­ Geräte gleichzeitig mit dem Scanner an Ihren Computer an.
• Bitte verwenden Sie Filme in Standardgröße. Versuchen Sie nicht, die vorhandenen Adapter und Filmhalter zu modiizieren oder anzupassen.
• Um den Scanner zu schützen und Energie zu sparen, schaltet er sich im Ruhezustand nach 30 Minuten automatisch ab. Drücken Sie die Ein-Aus-Taste in der linken oberen Ecke, um ihn wieder einzuschalten und den normalen Betrieb wieder aufzunehmen.
1. LCDBildschirm
-Kartensteckplatz
2. SD (HINWEIS: SD
-Karte nicht
im Lieferumfang enthalten)
3. Mini-USBStromanschluss
4. TVAusgangsverbindung
5. OKTaste
6. Home-Taste (Diese Taste bringt Sie IMMER zum Startbildschirm zurück, unabhängig davon, wo Sie sich in der Menüfolge beinden.)
7. Ein-Aus-Taste
8. Links-Pfeil/Umkehrfunktion
9. Taste Scannen/Erfassen (Diese Taste scannt und speichert Ihr Bild IMMER, wenn sie gedrückt wird.)
10. Rechts-Pfeil/Flip-Funktion
78
79
Page 41
6. ÜBERBLICK ÜBER DAS HAUPTMENÜ
1. Filmtyp
2. Aulösung
3. Bild erfassen
4. Galerie
80
5. Speicherkarte formatieren
6. USBUpload
7. Sprachauswahl
7. VORBEREITUNG DER MEDIEN FÜR DAS SCANNEN
Bevor Sie Ihren Filmscanner verwenden, sollten Sie entweder eine SD™-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) einlegen, da der Gerätespeicher äußerst begrenzt ist, oder sicherstellen, dass im sehr begrenzten Gerätespeicher genügend Platz für die Bilder ist, die gescannt werden sollen.
Wenn Sie während des Betriebs des Geräts eine SD™-Karte einlegen, wird der Filmscanner neu gestartet, und Sie verlieren alle am aktuellen Bild vorgenommenen Änderungen. Wenn Sie also eine Speicherkarte haben, sollten Sie diese vor dem Gebrauch einlegen.
Suchen Sie den richtigen Adapter für Ihren Film bzw. Ihr Dia, und legen Sie ihn in das richtige Film- oder Diafach ein, bevor Sie den Halter einlegen. Anweisungen für das Einlegen der Halter in den Scanner inden Sie in den nachfolgenden Abschnitten „Negative laden“ und „Dias laden“. Diese Anweisungen gelten auch für Schwarz-Weiß-Filme. Alle Adapter und Halter sind eindeutig gekennzeichnet.
Klappen Sie die obere Abdeckung des Adapters hoch. Legen Sie den Einsatz mit Ihrem Dia oder Film in den Adapter.
81
Page 42
8. NEGATIVE LADEN
9. DIAS LADEN
HINWEIS: Behandeln Sie Dias oder Filmnegative immer sehr vorsichtig, um Kratzer oder Fingerabdrücke zu vermeiden. Wir empfehlen die Verwendung von Baumwollhandschuhen für den Umgang mit Negativen und die Verwendung von komprimierter Baumwolle (Wattestäbchen, Wattebällchen, etc.), um eventuell vorhandenen Staub vor dem Scannen zu entfernen.
Stellen Sie immer sicher, dass Ihre Filmnegative nicht verzogen oder verbogen sind, bevor Sie sie in den
geknickte Negative erzeugen keine klaren oder korrekten Bilder.
1. Halten Sie das Negativ gegen das Licht, so dass die richtige Seite zu Ihnen zeigt.
2. Nehmen Sie den Filmnegativhalter (gegebenenfalls mit dem passenden Adapter) heraus, und halten Sie ihn mit dem Riegel von sich weg, so dass der Ladepfeil ◄ nach links zeigt. Önen Sie die Verriegelung, legen Sie das Negativ in die Vertiefung ein, und schließen Sie die Verriegelung wieder. Achten Sie hierbei darauf, dass Sie sie an den Rändern damit sie einrastet.
3. Legen Sie den Negativhalter in den Schlitz auf der rechten Seite des Filmscanners ein.
Scanner einlegen. Gewölbte oder
entlang herunterdrucken,
1. Halten Sie das Dia gegen das Licht, so dass die Vorderseite des Dias zu Ihnen zeigt.
2. Nehmen Sie den Diahalter heraus, und halten Sie ihn mit dem Riegel von sich weg, so dass der Ladepfeil ◄ nach links zeigt. Önen Sie die Verriegelung, legen Sie das Negativ in die Vertiefung ein (Sie können diesen Bereich auch verwenden, um die Adapter für die unterschiedlichen Größen einzusetzen), und schließen Sie die Verriegelung wieder. Achten Sie hierbei darauf, dass Sie sie an den Rändern entlang herunterdrucken, damit sie einrastet.
3. Setzen Sie den Diahalter - wie abgebildet - in den Schlitz auf der rechten Seite des Filmscanners ein.
82
83
Page 43
10. KONTINUIERLICHES LADEN (DIAS UND/ODER FILM)
Mit dieser nützlichen Funktion können Sie immer weiter neue Negative oder Dias hintereinander einführen, ohne dabei jedes Mal den Halter herausnehmen und Ihren Film oder Ihre Dias neu positionieren zu müssen, was ein unordentlicher und frustrierender Prozess sein kann.
1. Legen Sie den leeren Filmnegativ- oder Diahalter in den Filmscanner ein.
2. Führen Sie ein Ende des Films von der rechten Seite in den Halter ein.
3. Führen Sie den Film weiter durch den Halter hindurch, bis er auf der linken Seite wieder herauskommt. Sie können zwischenzeitlich bei jedem Bild eine Pause einlegen und dieses scannen, wenn Sie möchten, oder das Negativ einfach weiter durchführen, bis Sie das Bild gefunden haben, dass Sie scannen möchten.
11. DEN SCANNER VERWENDEN
HINWEIS: Bevor Sie Film in den Scanner einlegen, nehmen Sie den Reinigungsstab, und führen Sie ihn vorsichtig in den Filmschlitz ein, um das Objektiv und die Hintergrundbeleuchtung zu reinigen. Hierdurch wird sichergestellt, dass das Bild, das Sie aufnehmen, klar und sauber wird.
84
1. Verwenden Sie nach dem Einschalten des Scanners die Pfeiltasten, um zum Aufnahmeschirm zu navigieren, und drücken Sie dann die OK­ Taste, um in den Aufnahmemodus zu gelangen.
2. Legen Sie Ihre Filmnegative oder Dias in das entsprechende Fach bzw. den richtigen Halter und anschließend zum Scannen in den Filmschlitz ein.
3. Wenn das Bild korrekt angezeigt wird, drücken Sie die Taste , um das Bild aufzunehmen und entweder im Speicher des Geräts oder auf der eingelegten Speicherkarte zu speichern.
4. Wenn das Bild nicht korrekt angezeigt wird, müssen Sie möglicherweise den richtigen Filmtyp auswählen.
a. Drücken Sie zunächst die Home-Taste, um das Hauptmenü aufzurufen.
b. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um zur Option „Filmtyp“ zu navigieren.
c. Drücken Sie auf OK, um das Menü „Filmtyp“ aufzurufen.
85
Page 44
d. Wählen Sie den richtigen Filmtyp (Negativ, Dia, S/W) und die richtige Größe (110, 135, 126, Super8) aus.
e. Sie kehren automatisch in den Aufnahmemodus zurück.
5. Ist der richtige Filmtyp ausgewählt, können Sie das Bild anhand der Pfeiltasten auf den Kopf stellen oder spiegeln. Dies ist insbesondere bei Negativen hilfreich, bei denen der Text rückwärts dargestellt wird.
a. Die Flip-Funktion invertiert das Bild entlang einer horizontalen Achse, so dass der obere Teil zum unteren und der untere Teil zum oberen Teil wird.
b. Die Umkehrfunktion (auch „Spiegelfunktion“ genannt) kehrt Ihr Bild über eine vertikale Achse um, als ob Sie es an einen Spiegel halten würden. Wenn Text rückwärts angezeigt wird, können Sie diese Funktion verwenden, damit er richtig dargestellt wird.
86
87
Page 45
6. Um das Bild in Bezug auf Helligkeit oder Farbgebung zu bearbeiten, drücken Sie die OKTaste, während Sie sich im Aufnahmemodus beinden. Auf dem Bildschirm erhalten Sie Optionen, um die Helligkeit und RGBWerte einzustellen. Verwenden Sie die Pfeiltasten zum Navigieren und die OKTaste, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
a. Um die Rot/Grün/Blau-Töne in Ihrem Bild anzupassen, verwenden Sie die Pfeile, nachdem Sie den RGBBildschirm aufgerufen haben, um eine Option auszuwählen und dann die Werte zu erhöhen oder zu verringern.
b. Die Option ganz oben ist die Helligkeitseinstellung. Verwenden Sie die Pfeile, um den Belichtungswert von -2,0 bis +2,0 in Schritten von 0,5 EV zu erhöhen oder zu verringern.
c. In der unteren Ecke können Sie „RESET“ wählen, wenn Sie eine Einstellung zu stark angepasst haben und das Bild nicht wieder normalisieren können. In diesem Fall wählen Sie die Option RESET aus und drücken anschließend die OKTaste, um das Bild wieder so einzustellen, wie es vor der Anpassung war.
7. Nachdem Sie Ihre Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie die Taste zu speichern. Denken Sie daran: Wenn Sie die Aufnahmetaste
drücken, wird das angezeigte Bild immer gescannt und espeichert, auch wenn Sie sich nicht im Aufnahmemodus beinden.
, um das Bild aufzunehmen und
12. GESCANNTE BILDER ANZEIGEN
1. Navigieren Sie vom Startbildschirm mit den Pfeiltasten, bis Sie den Bildschirm namens „Galerie“ erreichen. Drücken Sie auf OK, um diesen auszuwählen.
2. Die Galerie-Funktion startet eine automatische Diashow aller gespeicherten Bilder im Speicher oder auf einer eingelegten SD enthalten). Um die automatische Wiedergabe der Diashow zu stoppen und manuell durch die Diashow-Bilder zu navigieren, drücken Sie die OKTaste, und verwenden Sie dann die Pfeiltasten zur Navigation.
3. Um die Galerie zu verlassen, drücken Sie die Home-Taste oben auf dem Scanner.
-Karte (nicht im Lieferumfang
13. DIE SPRACHE EINSTELLEN
1. Verwenden Sie im Hauptmenü die Pfeile nach links und rechts, um zur Option „Sprache“ zu navigieren, und drücken Sie die OKTaste.
2. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um die richtige Sprache aus der Liste auszuwählen, und drücken Sie
88
89
Page 46
dann OK.
3. Die folgenden Sprachen sind verfügbar: Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch, traditionelles Chinesisch, vereinfachtes Chinesisch und Japanisch.
14. DIE BILDAUFLÖSUNG EINSTELLEN
1. Verwenden Sie im Hauptmenü die Pfeile nach links und rechts, um zur Option „Aulösung“ zu navigieren, und drücken Sie die OKTaste.
2. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um entweder die Standardeinstellung 14 MP oder 22 MP unter Verwendung des Interpolationsprozesses auszuwählen. Drücken Sie OK, um die neue Aulösung zu bestätigen.
HINWEIS: bestimmte Filmtypen, wie z.B. Super8 und 126, sind an bestimmte Aulösungen gebunden und erzeugen kleinere Bilder. Nur die Größen 110/135 bieten die Möglichkeit einer Aulösung von 1422MP.
15. DIE SD™-KARTE FORMATIEREN
1. Verwenden Sie im Hauptmenü die Pfeile nach links und rechts, um zur Option „Formatieren“ zu navigieren, und drücken Sie die OKTaste.
2. Sie erhalten eine Bestätigung, die Sie darüber informiert, dass ALLE DATEN GELÖSCHT WERDEN. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie nur dann bestätigen, wenn Sie wirklich alle Daten von Ihrer Speicherkarte löschen möchten.
3. Verwenden Sie die feile, um nach der Auorderung „JA“ auszuwählen und alle Medien zu formatieren. Drücken Sie die OKTaste, um den Formatierungsvorgang zu bestätigen und zu starten.
90
91
Page 47
4. Drücken Sie nach Abschluss des Formatierungsvorgangs die Ein-Aus-Taste, um den Scanner auszuschalten, und schalten Sie ihn dann wieder ein.
16. DEN SCANNER MIT IHREM COMPUTER VERBINDEN
1. Verwenden Sie im Hauptmenü die Pfeile nach links und rechts, um zur Option „USBUpload“ zu navigieren, und drücken Sie die OKTaste.
2. Schließen Sie das Mini-USBKabel an Ihren Scanner an, und verbinden Sie es mit dem USB-
2.0Anschluss Ihres Computers.
3. Das Gerät sollte als Wechseldatenträger mit Ihrem Computer verbunden werden, so dass Sie Ihre Fotos auf einem größeren Bildschirm betrachten und sie von Ihrer Speicherkarte (nicht im Lieferumfang enthalten) oder dem Gerätespeicher auf Ihren Computer übertragen können.
HINWEIS: Wenn Sie Bilder sowohl auf einer herausnehmbaren Speicherkarte als auch auf dem Gerätespeicher gespeichert haben, müssen Sie die Speicherkarte entfernen, um auf die im Gerätespeicher gespeicherten Bilder zugreifen zu können. Auf die im Gerätespeicher gespeicherten Bilder kann nicht zugegrien werden, während eine Speicherkarte eingelegt ist.
92
GARANTIE-INFORMATIONEN
BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF DEN KODAK DIGITALEN MI-
NIFILMSCANNER
DIESE BESCHRÄNKTE GARANTIE GEWÄHRT IHNEN BESTIMMTE RECHTE. IHNEN KÖNNEN ZUDEM WEITERE RECHTE ZUSTEHEN, DIE VON STAAT ZU STAAT JEWEILS UNTERSCHIEDLICH SIND.
WIR GARANTIEREN, DASS DAS PRODUKT WÄHREND DER GARAN­TIEZEIT FREI VON MATERIAL- UND VERARBEITUNGSFEHLERN IST.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
SOWEIT NICHT GESETZLICH VERBOTEN, IST DIES DIE AUS­SCHLIESSLICHE GARANTIE, UND SIE ERSETZT ALLE ANDEREN MÜNDLICHEN, SCHRIFTLICHEN, GESETZLICHEN, AUSDRÜCK­LICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN. MIT AUS­NAHME DER IN DIESER BESCHRÄNKTEN GARANTIEERKLÄRUNG ENTHALTENEN AUSDRÜCKLICHEN GARANTIEN UND SOWEIT NICHT GESETZLICH UNZULÄSSIG, LEHNEN WIR ALLE ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN, GESETZLI­CHEN ODER SONSTIGEN GARANTIEN AB, INSBESONDERE DIE GARANTIEN DER MARKTGÄNGIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. EINIGE STAATEN ERLAUBEN KEINE HAF­TUNGSAUSSCHLÜSSE FÜR STILLSCHWEIGENDE GEWÄHRLEIS­TUNGEN, SO DASS DIESER HAFTUNGSAUSSCHLUSS AUF SIE MÖGLICHERWEISE NICHT ZUTRIFFT. SOWEIT SOLCHE GARAN­TIEN NACH DEN GESETZEN IHRES RECHTSGEBIETS NICHT AUS­GESCHLOSSEN WERDEN KÖNNEN, BESCHRÄNKEN WIR DIE DAU­ER UND DIE RECHTSMITTEL DIESER GARANTIEN AUF DIE DAUER DIESER AUSDRÜCKLICHEN EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE.
UNSERE HAFTUNG FÜR FEHLERHAFTE WAREN BESCHRÄNKT SICH AUF REPARATUR, ERSATZ ODER RÜCKERSTATTUNG, WIE NACHFOLGEND IN DIESER GARANTIEERKLÄRUNG BESCHRIE­BEN.
93
Page 48
WER DARF DIESE GARANTIE NUTZEN? C&A Marketing, Inc. mit Sitz in 114 Tived Lane East, Edison, NJ („wir“) gewähren diese beschränkte Garantie nur dem Verbraucher, der das Produkt ursprünglich gekauft hat („Sie“). Sie erstreckt sich nicht auf einen nachfolgenden Eigentümer oder sonstigen Empfänger des Produkts.
WAS DECKT DIESE GARANTIE AB? Diese beschränkte Garantie erstreckt sich auf Material- und Verarbeitungsfehler des Kodak digitalen Mini-Filmscanners (das „Produkt“) während der Ga­rantiezeit, wie nachfolgend deiniert.
WAS DECKT DIESE GARANTIE NICHT AB? Diese beschränkte Garantie gilt nicht für Schäden aufgrund von: (a) Transport; (b) Lagerung; (c) unsachgemäßer Verwendung; (d) Nichtein­haltung der Produkthinweise oder der vorbeugenden War­tung; (e) Änderungen; (f) nicht genehmigten Reparaturen; (g) normaler Abnutzung; oder (h) äußeren Ursachen wie Unfällen, Missbrauch oder anderen Handlungen oder Ereignissen, die außerhalb unserer vertretbaren Kontrolle liegen.
WIE LANG IST DER GARANTIEZEITRAUM? Diese beschränkte Garantie beginnt mit dem Kaufdatum und dauert ein Jahr (die „Garantiezeit“). Die Garantiezeit verlängert sich nicht, wenn wir das Produkt reparieren oder ersetzen. Wir können die Verfüg­barkeit dieser eingeschränkten Garantie nach eigenem Ermes­sen ändern, Änderungen werden jedoch nicht rückwirkend vorgenommen.
WELCHE RECHTSMITTEL STEHEN IHNEN IM RAHMEN DIESER GARANTIE ZU? Im Fall eines fehlerhaften Produkts werden wir während der Garantiezeit nach unserem alleinigen Ermessen entweder: (a) das Produkt (oder das fehlerhafte Teil) kostenlos reparieren oder ersetzen oder (b) den Kaufpreis des Produkts zurückerstatten, wenn kein Austauschgerät zur Verfügung ge­stellt werden kann.
WIE KÖNNEN SIE GARANTIELEISTUNGEN IN ANSPRUCH
94
NEHMEN? Um Garantieleistungen zu erhalten, müssen Sie uns während der Garantiezeit telefonisch unter der Nummer 8445161539 oder per EMail an kodak@camarketing.com kontaktieren, um eine DMANummer („Defective Merchandise Authorization“) zu erhalten. Ohne DMANummer wird keine Ga­rantieleistung erbracht, und die Rücksendekosten werden von Ihnen, dem Käufer, übernommen. Die Kosten für den Versand des Ersatzgerätes an Sie werden von uns übernommen.
95
Page 49
KONTAKTINFORMATIONEN FÜR DEN KUNDENDIENST
Sollten Sie Probleme mit Ihrem Produkt haben, setzen Sie sich bitte mit uns in Verbindung, bevor Sie den Artikel an den Ort Ihres Kaufs zurückbringen. Wir sind hier, um zu helfen!
Support in den USA:
kodak@camarketing.com 8445161539
Internationaler Support:
kodakintl@camarketing.com 8445161540
www.kodakphotoplus.com
Die Marke Kodak, das entsprechende Logo und die Aufmachung werden unter Lizenz von Kodak verwendet.
Mac ist eine in den USA und anderen Ländern eingetragene Marke von Apple Inc.
SD ist eine in den USA eingetragene Marke von SD3C, LLC. Windows ist eine in den USA und/oder anderen Ländern eingetragene
Marke der Microsoft Corporation. Alle anderen Produkte, Markennamen, Firmennamen und Logos sind
Markenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und dienen lediglich zur Kennzeichnung ihrer jeweiligen Produkte. Sie sind nicht als Sponsoring, Billigung oder Zustimmung gedacht.
Vertrieben durch: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837, USA C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, London N4 1LZ, Vereinigtes Königreich
©2018. Alle Rechte vorbehalten. Hergestellt in China.
96
Page 50
CONTENIDO
INTRODUCCIÓN
1
ESPECIFICACIONES
2
ACCESORIOS INCLUIDOS
3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
4
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
5
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL MENÚ
6
PRINCIPAL PREPARACIÓN DEL MATERIAL PARA EL
7
ESCANEO CARGA DE NEGATIVOS
8
CARGA DE DIAPOSITIVAS
9
CARGA CONTINUA (DIAPOSITIVAS O
10
NEGATIVOS) USO DEL ESCÁNER
11
VISUALIZACIÓN DE LAS IMÁGENES
12
ESCANEADAS AJUSTE DE IDIOMA
13
ELECCIÓN DE LA RESOLUCIÓN DE LA
14
FOTOGRAFÍA FORMATEO DE LA TARJETA SD
15
CONEXIÓN DEL ESCÁNER A
16
SU COMPUTADORA INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA INFORMACIÓN DE CONTACTO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
99
100
102 103 104
105
106
107
108
109 109
114 114
115 116
117
118
120
1. INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir el Mini escáner digital para película KODAK. Esta Guía para el usuario tiene como objeto brindarle pautas para asegurar que la operación de este producto sea segura y no plantee riesgos para el usuario. Todo uso que no guarde conformidad con las pautas descritas en esta Guía para el usuario podrá anular la garantía limitada.
Lea todas las indicaciones antes de usar el producto, y guarde esta guía para referencia futura. Este producto es solo para uso doméstico.
Este producto está cubierto por una garantía limitada de un año. La cobertura está sujeta a límites y exclusiones. Ver la garantía para obtener más detalles.
98
99
Page 51
2. ESPECIFICACIONES
Función Escáner para película/USB para MSDC
Interfaz USB 2.0 Sensor de imagen 14 megapíxeles
(4416x3312) Sensor CMOS de 1/2,33
pulgadas Pantalla LCD TFT color de 2.4 pulgadas Control de exposición Automático/Manual
(-2,0 ~ +2,0 EV) Balance de blancos Automático Resolución 14 megapíxeles/22
megapíxeles* Tipos de película que
pueden escanearse Película de 135 (36 x 24 mm) Película de 126 (27 x 27mm) Película de 110 (17 x 13mm) Película Super8 (4,01 x 5,79 mm) Película monocromo Diapositivas Formatos de imágenes que
pueden escanearse Blanco y negro, diapositivas, negativos
Formatos de archivo que pueden escanearse JPEG
Tipo de salida para TV NTSC/PAL Memoria interna 128MB
100
Soporte de memoria externa Tarjeta SD
de hasta 32GB (que
no se incluye) Fuente de alimentación Adaptador de CC de 5 V/puerto
Mini USB Idiomas disponibles Chino simpliicado/chino
tradicional/ inglés/francés/ alemán/italiano/español/ japonés
Sistemas de PC compatibles Windows Mac
®
XP/Vista/7/8/10
®
OS 10.7.3 y superiores
Dimensiones 3,43 pulgadas de longitud x 3,41 pulgadas de ancho x 4,04 pulgadas de altura (87 x 86,5 x 102,5mm)
Peso 8,82oz (250g) *Su mini escáner digital para película KODAK utiliza un proceso
denominado “interpolación” para actualizar y mejorar los megapíxeles de sus fotografías escaneadas de 14 a 22MP.
101
Page 52
3. ACCESORIOS INCLUIDOS
Soporte para negativos
Soporte para diapositivas
Cable miniUSB Adaptador de potencia
NOTA: No se incluye la tarjeta SD, pero se recomienda enfáticamente contar con una durante el uso del producto. Este dispositivo tiene una memoria interna sumamente limitada, y solo puede almacenar algunas imágenes hasta que deba transferirlas a su computadora.
Adaptador para negativos
de 110
Adaptador para Super8 Varilla de limpieza
internacional 3 en 1
Adaptador para
diapositivas de 110
Manual del usuarioCable de salida de TV
4. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• No intente desarmar este dispositivo por ninguna razón.
• No toque las partes internas del escáner después de que se caiga al suelo o luego de que haya sufrido algún tipo de daño.
• Si nota que sale humo o un olor extraño del escáner digital para película, de inmediato apague el dispositivo y retire las diapositivas, bandejas de diapositivas o negativos del producto. No intente reparar el dispositivo por su cuenta, bajo ninguna circunstancia.
• Asegúrese de que el escáner esté limpio antes de utilizarlo para garantizar un escaneo de imágenes claras e inmaculadas.
• No utilice productos como alcohol, gasolina, diluyente u otro solvente orgánico para limpiar este producto.
• No utilice este dispositivo en un ambiente en el que esté expuesto a polvo o humedad abundante.
• Para evitar el mal funcionamiento del escáner debido a una sobrecarga de USB, no conecte demasiados dispositivos USB a su computadora al mismo tiempo que conecta el escáner.
• Utilice películas de tamaño estándar, y no intente modiicar ni adaptar los adaptadores y bandejas para película existentes.
• Para proteger el escáner y ahorrar energía, este se apagará automáticamente luego de estar 30 minutos en estado inactivo. Presione el botón de encendido de la esquina superior izquierda para volver a encenderlo y continuar con el uso normal.
102
103
Page 53
5. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
1. Pantalla de LCD
2. Ranura para tarjetas SD (NOTA: No se incluye la tarjeta SD™)
3. Conexión de alimentación mini USB
4. Conexión para salida de TV
5. Botón OK (Aceptar)
6. Botón de inicio (este botón SIEMPRE lo llevará a la pantalla de inicio, sin importar en que parte de la secuencia del menú se encuentre).
7. Botón de encendido
8. Flecha izquierda/función de inversión
9. Botón Escaneo/Captura (cuando lo presione, este botón SIEMPRE escaneará y guardará sus imágenes).
10. Flecha derecha/función de volteado
6. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL MENÚ PRINCIPAL
104
1. Tipo de película
2. Resolución
3. Captura de imagen
4. Galería
5. Formateo de la tarjeta de memoria
6. Carga USB
7. Selección de idioma
105
Page 54
7. PREPARACIÓN DEL MEDIO PARA EL ESCANEO
Antes de utilizar su escáner para película, debe insertar una tarjeta SD™ (que no se incluye) ya que la memoria del dispositivo es muy limitada, o bien asegúrese de que haya espacio suiciente en la limitada memoria del dispositivo para almacenar las imágenes que desea escanear.
Insertar una tarjeta SD™ mientras el dispositivo se encuentra en funcionamiento hará que el escáner para película se reinicie y se perderán las ediciones que haya hecho en la imagen, por eso si tiene una tarjeta de memoria, debe insertarla antes del uso.
Ubique el adaptador correcto para su película o diapositivas, si corresponde, y colóquelo en la bandeja para película o diapositivas adecuada antes de cargar la bandeja. Encontrará instrucciones sobre cómo cargar las bandejas en el escáner en las secciones a continuación denominadas “Carga de negativos” y “Carga de diapositivas”. Estas instrucciones también corresponden a película en blanco y negro. Los adaptadores y las bandejas están claramente marcados.
Voltee la cubierta superior del adaptador hacia arriba. Inserte la dispositiva o película en el adaptador.
8. CARGA DE NEGATIVOS
NOTA: Siempre manipule las diapositivas o los negativos con cuidado para evitar rayarlos o dejar marcas de huellas digitales. Recomendamos que utilice guantes de algodón para manipular los negativos, y algodón comprimido (hisopos, bolas de algodón, etc.) para eliminar el polvo que pudiera estar presente antes de escanearlos.
Siempre asegúrese de que los negativos no estén torcidos o plegados antes de insertarlos en el escáner. Los negativos torcidos o con pliegues no producirán imágenes claras o correctas.
1. Sostenga el negativo a contraluz, con el lado correcto hacia usted.
2. Retire el soporte de negativos (con el adaptador del tamaño correcto, de ser necesario) y sosténgalo con el compartimiento alejado de usted, de modo que la lecha de carga apunte hacia la izquierda. Abra el compartimiento, coloque el negativo en el área empotrada y luego cierre el compartimiento, asegurándose de presionar hacia abajo alrededor de los bordes para que se trabe en su lugar.
3. Cargue el soporte de negativos en la ranura del lado derecho del escáner para película.
106
107
Page 55
9. CARGA DE DIAPOSITIVAS
1. Sostenga la diapositiva a contraluz con la parte frontal de la diapositiva hacia usted.
2. Retire el soporte de diapositivas y sosténgalo con el compartimiento alejado de usted, de modo que la lecha de carga apunte hacia la izquierda. Abra el compartimiento, coloque la diapositiva en el área empotrada (también puede utilizar esta área para colocar los adaptadores para película de distintos tamaños, de ser necesario), y luego cierre el compartimiento, asegurándose de presionar hacia abajo alrededor de los bordes para que se trabe en su lugar.
10. CARGA CONTINUA (DIAPOSITIVAS Y/O NEGATIVOS)
Esta útil función le permite seguir colocando nuevos negativos o diapositivas en el escáner para película sin tener que retirar la bandeja y volver a posicionar los negativos o las diapositivas cada vez, un proceso que resulta desordenado y frustrante.
1. Cargue la bandeja de soporte de negativos o diapositivas vacía en el escáner para película.
2. Coloque un extremo de la película en la bandeja desde el lado derecho.
3. Siga colocando la película en la bandeja hasta que emerja por el otro lado. Puede detenerse en cada imagen y escanearla si lo desea, o simplemente seguir colocando los negativos hasta que encuentre la imagen que desea escanear.
3. Inserte el soporte de diapositivas en la ranura en el lado derecho del escáner para película, según se muestra en la imagen.
108
11. USO DEL ESCÁNER
NO TA: Antes de cargar la película en el escáner, inserte la varilla de limpieza suavemente dentro de la ranura para película para limpiar la lente y el panel de retroiluminación. Esto garantizará que la imagen que capture sea clara y sin manchas.
109
Page 56
1. Luego de encender el escáner, utilice las teclas de lechas para navegar hasta la pantalla Capture (Captura); luego, presione el botón OK (Aceptar) para entrar al Capture Mode (Modo de captura).
2. Inserte sus negativos o diapositivas en la bandeja/soporte adecuado y luego dentro de la ranura para película para el escaneo.
3. Si la imagen se visualiza correctamente, presione el botón para capturar y guardar la imagen en la memoria del dispositivo o en la tarjeta de memoria que instaló.
4. Si la imagen no se visualiza correctamente, es posible que deba seleccionar el tipo de película correcto.
a. Primero, presione la tecla de inicio para ver el menú principal. b. Utilice las teclas de lechas para navegar hasta la opción Film
Type (Tipo de película).
c. Presione OK (Aceptar) para ver el menú Film Type (Tipo de película).
d. Seleccione el tipo de película correcto (negativo, diapositiva, blanco y negro) y el tamaño correcto (110, 135, 126, Super8).
110
111
Page 57
e. El dispositivo lo llevará automáticamente a Capture Mode (Modo de captura).
5. Una vez que haya seleccionado el tipo de película, puede optar por voltear o invertir la imagen al presionar las teclas de lechas. Eso resulta especialmente útil para los negativos en los que el texto se visualiza al revés.
a. La función de volteado invertirá la imagen sobre un eje horizontal, de modo que la parte superior se convierte en la parte inferior, y la parte inferior en la parte superior.
b. La función de inversión (también denominada función de “espejo”) invertirá su imagen sobre un eje vertical, como si se visualizara frente a un espejo. Si el texto se visualiza al revés, utilice esta función para que se visualice correctamente.
6. Para realizar ediciones en la imagen con respecto al brillo o la coloración, presione el botón OK (Aceptar) mientras se encuentre en Capture Mode (Modo de captura). La pantalla le dará la opción de ajustar el brillo y los valores de RGB (rojo­ verde-azul). Utilice las teclas de lechas para navegar y OK (Aceptar) para conirmar.
a. Para ajustar los niveles de tonos Rojo/Verde/Azul en su imagen, utilice las lechas una vez que se encuentre en la pantalla RGB para seleccionar una opción y luego aumente o disminuya los valores.
b. La opción en la parte superior es el ajuste de Brillo. Use las lechas para aumentar o disminuir el valor de exposición de -2.0 a +2.0 en incrementos de 0.5 EV.
c. En la esquina inferior puede seleccionar RESET (RESTABLECER); si ajusta demasiado la imagen y no puede volver a la versión original, seleccione la opción RESET (RESTABLECER) y presione el botón OK (Aceptar) para restablecer la imagen a su forma original, antes de realizar los ajustes.
112
113
Page 58
7. Una vez que haya realizado los ajustes, presione la tecla para capturar la imagen y guardarla. Recuerde: al presionar el
botón Capture (Capturar), escaneará y guardará la imagen que esté visualizando en ese momento, incluso si no se encuentra en el modo de captura.
12. VISUALIZACIÓN DE LAS IMÁGENES ESCANEADAS
1. Desde la pantalla de inicio, navegue con las teclas de lechas hasta llegar a la pantalla denominada Gallery (Galería). Presione OK (Aceptar) para seleccionar una opción.
2. La función Gallery (Galería) iniciará una presentación automática de diapositivas de todas las imágenes almacenadas en la memoria o en la tarjeta SD insertado (que no se incluye). Para detener la reproducción automática de la presentación de diapositivas y navegar en forma manual por las imágenes de la presentación, presione el botón OK (Aceptar), y luego utilice las teclas de lechas para navegar.
3. Para salir de la Gallery (Galería), presione el botón de inicio en la parte superior del escáner.
que haya
13. AJUSTE DE IDIOMA
1. Desde el menú principal, utilice las lechas izquierda y derecha para navegar hasta la opción Language (Idioma) y presione el botón OK (Aceptar).
2. Utilice las teclas de lechas para seleccionar el idioma correcto en la lista y luego presione OK (Aceptar).
114
3. Los idiomas disponibles incluyen: inglés, francés, alemán, italiano, español, chino tradicional, chino simpliicado y japonés.
14. ELECCIÓN DE LA RESOLUCIÓN DE LA FOTOGRAFÍA
1. Desde el menú principal, utilice las lechas izquierda y derecha para navegar hasta la opción Resolution (Resolución) y presione el botón OK (Aceptar).
2. Utilice las teclas de lechas para seleccionar el tamaño predeterminado de 14MP o 22MP mediante el proceso de interpolación. Presione OK (Aceptar) para conirmar la nueva resolución.
NOTA: Ciertos tipos de película, como Super8 y de 126, tienen resoluciones especíicas ijas y producirán imágenes más pequeñas. Solo los tamaños de 110/135 brindan la opción de utilizar las resoluciones de 14 a 22MP.
115
Page 59
15. FORMATEO DE LA TARJETA SD
1. Desde el menú principal, utilice las lechas izquierda y derecha para navegar hasta la opción Format (Formatear) y presione el botón OK (Aceptar).
2. Recibirá un mensaje de conirmación que le indicará que ALL DATA WILL BE DELETED (SE ELIMINARÁN TODOS LOS DATOS). Asegúrese de no conirmar a menos que desee eliminar todos los datos de su tarjeta de memoria.
3. Utilice las lechas para resaltar la opción YES (SÍ) cuando el dispositivo le solicite que formatee todos los datos. Presione el botón OK (Aceptar) para conirmar e iniciar el proceso de formateado.
4. Una vez inalizado el proceso de formateado, presione el botón de encendido/apagado para apagar el escáner, y luego vuelva a encenderlo.
16. CONEXIÓN DEL ESCÁNER A SU COMPUTADORA
1. Desde el menú principal, utilice las lechas izquierda y derecha para navegar hasta la opción USB Upload (Carga USB) y presione el botón OK (Aceptar).
2. Conecte el cable mini USB a su escáner y conéctelo al puerto USB 2.0 de su computadora.
3. Debe conectar el dispositivo a su computadora como una unidad extraíble, lo que le permitirá ver sus fotografías en una pantalla más grande así como transferirlas desde su tarjeta de memoria (que no se incluye) o la memoria del dispositivo a su computadora.
NO TA: Si tiene imágenes almacenadas en una tarjeta de memoria extraíble o en la memoria del dispositivo, deberá retirar la tarjeta de memoria para acceder a las imágenes almacenadas en la memoria del dispositivo. No se puede acceder a las imágenes almacenadas en la memoria del dispositivo cuando la tarjeta de memoria está instalada.
116
117
Page 60
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA PARA EL MINI ESCÁNER DIGITAL PARA
PELÍCULA KODAK
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPE­CÍFICOS Y ES POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS, QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
GARANTIZAMOS QUE, DURANTE EL PERÍODO DE LA GARANTÍA, EL PRODUCTO NO PRESENTARÁ FALLAS DE MATERIALES O DE MANO DE OBRA.
LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD
EN LA MEDIDA EN QUE NO LO PROHÍBA LA LEY, ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODA OTRA GARANTÍA, SEA VERBAL, ESCRITA, LEGAL, EXPRESA O IMPLÍCITA. CON EXCEPCIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS QUE FIGURAN EN ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA Y EN LA MEDIDA EN QUE NO LO PROHÍBA LA LEY, NOS EXIMIMOS DE TODA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍ­CITA, LEGAL O DE OTRA ÍNDOLE, INCLUIDAS ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DE­TERMINADO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE ESTE DESCARGO NO SEA APLICABLE EN SU CASO. EN LA MEDIDA EN QUE DICHAS GARANTÍAS NO PUEDAN EXIMIR­SE CONFORME A LAS LEYES DE SU JURISDICCIÓN, LIMITAMOS LA DURACIÓN Y LOS RECURSOS DE DICHAS GARANTÍAS A LA DURA­CIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA.
NUESTRA RESPONSABILIDAD POR PRODUCTOS DEFECTUOSOS SE LIMITA A LA REPARACIÓN, LA SUSTITUCIÓN O EL REEMBOLSO SEGÚN SE DESCRIBE A CONTINUACIÓN EN ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA.
¿QUIÉN PUEDE USAR ESTA GARANTÍA? C&A Marketing, Inc., ubi­cado en 114 Tived Lane East, Edison, Nueva Jersey (“nosotros”) ex­tendemos la presente garantía limitada únicamente al consumidor que adquirió originalmente el producto (“usted”). No abarca a ningún
118
propietario posterior u a otra persona a quien se le transiera el pro­ducto.
¿QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA? Esta garantía limitada cubre las fa­llas de materiales o de mano de obra del mini escáner digital para película KODAK (el "producto") durante el período de garantía que se deine debajo.
¿QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA? Esta garantía limitada no cubre ningún daño que se deba a: (a) transporte; (b) almacenamiento; (c) uso inadecuado; (d) incumplimiento de las instrucciones del pro­ducto o falta de mantenimiento preventivo; (e) modiicaciones; (f) reparación no autorizada; (g) uso y desgaste normales; o (h) causas externas, como accidentes, uso indebido u otras acciones o sucesos más allá de nuestro control razonable.
¿CUÁL ES EL PERÍODO DE COBERTURA? La garantía limitada co­mienza en la fecha de compra y se extiende por un año (el “Período de garantía”). El período de garantía no se extiende si reparamos o sustituimos el producto. Es posible que cambiemos la disponibilidad de esta garantía limitada a nuestro criterio, pero ningún cambio se aplicará de modo retroactivo.
¿CUÁLES SON LOS RECURSOS DISPONIBLES CONFORME A ESTA GARANTÍA? En lo que respecta a cualquier producto que resulte de­fectuoso durante el período de la garantía, aplicaremos, a nuestro criterio exclusivo, una de las siguientes opciones: (a) reparar o sus­tituir el producto (o la pieza defectuosa) sin cargo o (b) reembolsar el precio de compra del producto si no se proporciona una unidad de cambio.
¿CÓMO SE OBTIENE EL SERVICIO POR LA GARANTÍA? Para obte­ner el servicio por la garantía, debe comunicarse con nosotros al 8445161539 o por correo electrónico a kodak@camarketing.com durante el Período de la garantía para obtener un número de Autori­zación de producto defectuoso (“DMA”, por sus siglas en inglés). No se brindará servicio alguno por la garantía si no tiene un número de DMA y será usted, el comprador, quien deba asumir los costos de envío por devolución a nuestras instalaciones. Nosotros asumiremos los costos de envío de la unidad de sustitución.
119
Page 61
INFORMACIÓN DE CONTACTO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
En caso de experimentar problemas con su producto, comuníquese con nosotros antes de devolver el artículo al lugar de compra. ¡Estamos aquí para ayudarle!
Soporte en EE.UU.:
kodak@camarketing.com 8445161539
Soporte internacional:
kodakintl@camarketing.com 8445161540
www.kodakphotoplus.com
La marca registrada Kodak, el logotipo y la presentación del producto se usan bajo licencia de Kodak.
Mac es marca registrada de Apple Inc. en EE.UU. y en otros países. SD es marca registrada de SD3C, LLC en EE. UU. Windows es marca registrada de Microsoft Corporation en EE.UU. o en
otros países. Todos los otros productos, nombres de marcas, nombres de compañías y
logotipos son marca registrada de sus respectivos propietarios, se utilizan solo para identiicar sus correspondientes productos y no pretenden connotar patrocinio, aprobación o autorización.
Distribuido por: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837 EE. UU.; C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, Londres N4 1LZ, Reino Unido.
©2018. Todos los derechos reservados. Fabricado en China.
120
Page 62
122
123
Page 63
Loading...