Kodak KP100 User Manual [pt]

Carregador portátil KODAK KP100
Obrigado por adquirir o carregador portátil KODAK KP100. Leia estas instruções para operar o dispositivo com segurança.
Características
Carrega 2 pilhas Ni-MH AA do kit de carregamento através da base.
Carrega dispositivos móveis (por exemplo, câmeras digitais, iPods, telefones celulares, iPhone/Blackberry) através da
conexão USB.
Possui proteção contra polaridade reversa.
Compatível com voltagem internacional 100 V-240 V.
Tempo de proteção.
Proteção ao circuito pequeno.
Instruções de operação COMO CARREGAR DISPOSITIVOS SEM FIO USANDO O KIT DE CARREGAMENTO/BASE DE CARREGAMENTO
1. Coloque 2 pilhas Ni-MH AA no kit de carregamento com os pólos (terminais) + (positivo) e – (negativo) das pilhas nas entradas + e – marcadas no kit de carregamento, respectivamente.
2. Insira o kit de carregamento na base de carregamento de forma correta. OPCIONAL: Conecte o dispositivo USB com o cabo USB (não incluído) à base de carregamento.
3.
Conecte o cabo de alimentação à base de carregamento para carregar o kit de
carregamento e qualquer outro dispositivo conectado.
4. A luz indicadora de carregamento fica acesa durante o processo e apaga quando a carga estiver completa.
COMO CARREGAR DISPOSITIVOS DIGITAIS ON THE GO
NOTA: O kit de carregamento não precisa ser totalmente carregado para ligar o dispositivo digital.
1. Remova o kit de carregamento da base de carregamento.
2.
Conecte o cabo do dispositivo USB (não incluído) ao kit de carregamento e ao dispositivo digital.
3.
O dispositivo digital começa a ser carregado. Na maioria dos casos, o dispositivo digital pode ser usado antes de ser
totalmente carregado.
Especificações: Base de carregamento
da fonte de alimentação
Kit de carregamento
Temperatura operacional
2 pilhas Ni-MH AA AA
Dimensões (C x L x A)
Proteção ao carregar Desligamento automático após 8 horas
*O tempo de carregamento depende do tipo de pilha e das condições. O uso das pilhas fora destes intervalos pode diminuir a vida útil das pilhas e diminuir sua eficiência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES— Guarde essas instruções
PERIGO – PARA REDUZIR OS RISCOS DE INCÊNDIO E CHOQUE ELÉTRICO, SIGA ESTAS INSTRUÇÕES COM ATENÇÃO.
lesões e danos.
• O carregador KP100 funciona com dispositivos com o recurso de carregamento via USB.
• Use um adaptador com a configuração adequada para a tomada.
• O uso de um acessório que não seja recomendado pela Kodak, como um adaptador CA, pode causar incêndio, choque elétrico ou lesões.
• Ao usar este produto no avião, observe todas as instruções da companhia aérea.
• Este equipamento não deve ser usado por pessoas (incluindo crianças) com limitações físicas, sensoriais ou mentais, sem experiência nem conhecimento, exceto quando supervisionadas ou instruídas sobre o uso do equipamento por uma pessoa responsável pela segurança.
ATENÇÃO: Não desmonte este produto. Ele não contém nenhuma peça cuja manutenção possa ser feita pelo usuário.
Se precisar de serviços de manutenção, procure pessoal qualifificado. ATENÇÃO: Não exponha este produto a líquidos, umidade ou temperaturas extremas. Os adaptadores CA e os
carregadores de pilhas da KODAK devem ser usados somente em ambientes fechados. O uso de controles, ajustes ou
procedimentos diferentes daqueles aqui especificados pode resultar em choques e/ou riscos de danos elétricos ou mecânicos.
• Para reduzir riscos de choque de elétrico, retire o carregador da tomada elétrica antes de efetuar manutenção ou limpeza. Use um pano umedecido para limpar a superfície. Não o coloque na água.
• Não coloque objetos como chave de fenda, fios ou cabos de metal dentro do carregador.
• Se algo parecer errado com o carregador ou com as pilhas, retire-os imediatamente da tomada elétrica.
• Mantenha fora do alcance de crianças. Crianças deverão ser supervisionadas por um adulto caso lhes seja permitido utilizar o equipamento.
PERIGO! A não observância das advertências acima mencionadas pode causar choque elétrico, danos ou vazamento da pilha,
superaquecimento, explosão ou incêndio, podendo resultar em ferimentos graves e/ou danos à propriedade.
Diretiva Européia WEEE/Descarte de pilhas
Na Europa: Visando a proteção humana/ambiental, é de sua responsabilidade descartar este equipamento em local destinado a este tipo de material (separado do lixo doméstico municipal). Para obter mais informações, entre em
contato com o revendedor, o local de coleta ou as autoridades apropriadas; ou acesse www.kodak.com/go/recycle. (Peso do produto: 102 g.)
Entrada
Saída
Saída USB
Saída USB
0 a 45°C
1300 mAh 1600 mAh 1800 mAh 2000 mAh 2100 mAh 2300 mAh 2500 mAh
Base de carregamento
Kit de carregamento
Base de carregamento Kit de carregamento
100-240 V 50/60 Hz
130 mA
2,8 V
350 mAh
5 V DC
500 mA
5 V DC
300 mA
Tempos de carregamento* (horas)
4,5 5,5 6,0 6,5 7,0 8,0 8,0
80 x 58 x 24 mm
(3,1 x 2,3 x 0,9")
89 x 40 x 21 mm
(3,5 x 1,6 x 0,8") 61 g (2,2 oz.) 41 g (1,4 oz.)
PTB
4J7210
Eastman Kodak Company Rochester, NY 14650 U.S.A. © Kodak, 2009. KODAK is a trade mark of Kodak.
4J7210
Loading...