Kodak KD40 User Manual [pt]

Kodak
KD40
CAMERA
ON/OFF
MODE
Equipment subject to minor appearance and specification changes.
1
Camera Identification
ON/OFF
MODE
13
12
2
1011
Camera Identification
P
C
20
14
15
( )
16
17
19
18
3
P
C
F I L M T I P
( )
27
26
28
21
22
23
4
24
25
32
29
3031
Parabéns! E, obrigado por comprar uma câmara Kodak. Com sua câmara nova, compacta de 35 mm com avanço motorizado do filme e rebobinamento automático do filme, torna-se fácil de fotografar. Esta câmara usa qualquer filme DX/DXN de 35 mm, colorido ou preto e branco com sensibilidade ISO 100, 200, 400 ou 1000.
Guarde o recibo de compra como comprovante da data de aquisição da câmara para efeito de garantia.
PORTUGUÊS
5
Conteúdo
Identificação da Câmara .................................................. 7
Especificações ................................................................. 8
Colocando a Alça na Câmara .......................................... 10
Colocando a Pilha ............................................................10
Colocando o Filme ........................................................... 12
Fotografando.................................................................... 15
Tirando Fotografias com Flash ........................................ 22
Retirando o Filme da Câmara.......................................... 28
Cuidando da Sua Câmara ............................................... 29
Problemas e Soluções .................................................... 30
6
Identificação da Câmara
(
veja os diagramas na contra-capa
1 Botão Disparador 2 Botão Liga/Desliga 3 Painel de Cristal Líquido 4 Botão de Seleção do Modo 5 Botão de Rebobinamento
do Filme
6 Botão do Timer 7 Visor 8 Flash 9 Trava da Tampa do
Compartimento do Filme
10 Protetor da Lente/Lente 11 Luz do Redutor de Olhos
Vermelhos
12 Luz do Timer
.)
13 Sensor de Luminosidade 14 Alavanca de Seleção do
15 Janela do Visor 16 Janela do Filme 17 Tampa do Compartimento
18 Poste para Fixação da Alça 19 Encaixe do Tripé 20 Tampa do Compartimento
21 Marca da Colocação do Filme 22 Carretel Receptor 23 Sensor de Código DX
(Continua na próxima página)
Modo Panorâmico
da Pilha
do Filme
7
24 Compartimento do Filme 25 Eixo do Filme
Painel de Cristal Líquido
26 Indicador do Timer 27 Contador de Fotos 28 Indicador de Foco Infinito
29 Flash de Enchimento/
Indicador de Carga do Flash
30 Indicador de Flash Desligado 31 Símbolo da Pilha 32 Indicador do Redutor de
Olhos Vermelhos
Especificações
Tipo: Câmara compacta de 35 mm Painel de Cristal Líquido: Mostra os indicadores do redutor de olhos
Objetiva: 28 mm, híbrida de 3 elementos
8
vermelhos, flash de enchimento/carga do flash, flash desligado, foco infinito, timer, número do contador de fotos e o símbolo da bateria
Visor: Tipo reverso galileu com máscara
panorâmica no modo panorâmico
Sensibilidade do Filme: DX(ISO) 100/200 e 400/1000 de 2 pontos Raio de Foco: Luz do Dia: 1,2 m ao infinito Unidade de Flash: Flash eletrônico com ISO 100/21º, número
guia 8 m; flash liga automaticamente em situações de baixa luminosidade
Abertura: Flash: f/4,5; Luz do dia: f/7,0 Sensibilidade do Obturador: 1/125 Alimentação: Uma pilha de lítio de 3 volts KODAK K123LA
(ou equivalente)
Dimensões: 123,5 x 68,8 x 32,7 mm Peso: 170 g
9
Colocando a Alça na Câmara
Passe o laço curto da alça por debaixo do POSTE PARA FIXAÇÃO
DA ALÇA (18). Passe o laço longo
pelo laço curto e aperte firme.
10
Colocando a Pilha
Essa câmara usa uma pilha de lítio de 3 volts KODAK K123LA( ou equivalente) que alimenta todas as funções da câmara.
Nota: Esta câmara desliga automaticamente aproximadamente após 3 minutos para conservar a bateria.
Dicas para o uso das pilhas
• Lembre-se de ter sempre pilhas de reserva com você. Baterias de lítio mantém performance até se descarregar subitamente.
• Leia e siga todas as instruções do fabricante das pilhas.
• Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças.
• Não tente desmontar, recarregar, dar curto-circuito nas pilhas ou expô-las à alta temperatura ou ao fogo.
• Mantenha as pilhas em sua embalagem original até o momento de usá-las.
Indicador de pilha fraca
Substitua as pilhas em uso quando
•O SÍMBOLO DA PILHA (31) aparecer no PAINEL DE CRISTAL
LÍQUIDO (3).
• O símbolo da pilha “estiver piscando” no painel de cristal líquido.
• Nenhum dos indicadores aparecem no painel de cristal líquido.
11
Colocando o Filme
Se você estiver sob a luz do sol, vire-se de costas e coloque o filme usando a sombra do seu corpo para protegê-lo.
1. Deslize a TRAVA
DA TAMPA DO COMPARTIMENT O DO FILME (9)
para abrir a
TAMPA DO COMPARTIMENT O DO FILME (20).
12
2. Encaixe a parte plana no EIXO
DO FILME (25). Empurre o outro
lado do cassete para dentro do COMP ARTIMENT O DO
FILME (24) até ouvir um “click”
indicando o travamento. Não
force o filme para dentro do compartimento do filme.
P
( )
C
F I L M T I P
3. Puxe a ponta do filme para
alinhá-lo com a MARCA DA
COLOCAÇÃO DO FILME (21).
Coloque o filme em posição plana entre os trilhos de guia do filme.
P
( )
C
F I L M T I P
Se o final do filme passar da marca de colocação, gentilmente empurre suavemente o excesso de volta no cassete.
13
4. Feche a tampa do compartimento do filme. O filme vai avançar automaticamente para a primeira foto e o PAINEL DE
CRISTAL LÍQUIDO (3) vai indicar
“1”. Não abra a tampa do
compartimento do filme após começar a tirar as fotos pois você danificará o filme.
14
MODE
P C
ON/OFF
Nota: Se o CONTADOR DE
FOTOS (27) no PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO (3) indicar “O”, o filme
não foi colocado corretamente. Abra a tampa do compartimento do filme e recoloque o filme.
Fotografando
1. Pressione o BOTÃO LIGA/
DESLIGA (2) para ligar a
câmara. Quando você ligar a câmara, o protetor da lente vai abrir automaticamente.
ON/OFF
2. Segure a câmara
com firmeza.
Cuidado para não bloquear a lente ou o flash com seus dedos.
3. Enquadre o
assunto a ser fotografado através da JANELA DO
VISOR (15). Para melhor
nitidez, fique pelo menos a
1,2 m de distância do assunto a ser fotografado.
E D
O M
15
4. Pressione gentilmente empurre suavement e completamente o BOTÃO
DISPARADOR(1) para tirar a
foto. Após tirar a foto o filme avança automaticamente para a próxima pose.
ON/OFF
16
Tirando fotos panorâmicas
(
sem trocar o filme, você pode selecionar entre os modos panorâmico e normal
)
O modo panorâmico permite que você tire fotos grande-angulares, como campos de futebol ou beisebol, paisagens, prédios altos, cachoeiras, etc.
Nota aos usuários do modelo de câmara que contem datador a quartzo: Impressão da data e
hora não é possível no modo panorâmico.
1. Deslize a ALAVANCA DE
SELEÇÃO DO MODO PANORÂMICO(14) da posição
do modo normal para o modo panorâmico. O VISOR (7) muda para mostrar o campo de visão selecionado.
P C
2. Componha a sua foto na
JANELA DO VISOR (15) pressione
o BOTÃO DISP ARADOR (1).
JANELA DO VISOR
3. Deslize a alavanca de seleção
do modo panorâmico para baixo para voltar ao modo normal.
17
Revelando fotografias no modo panorâmico
Se você tirou fotos panorâmicas no filme inteiro, informe o laboratório de processamento para imprimir o filme inteiro somente no modo panorâmico. Se existem fotos panorâmicas e normais no filme, informe o laboratório de processamento para imprimir o filme no modo panorâmico e modo normal. (Fotos no modo normal são 88,9 x 127 mm ou 102 x 152 mm, no modo panorâmico são
18
88,9 x 254 mm.) Você talvez queira consultar o laboratório de processamento quanto ao custo e tempo de revelação, e não se esqueça de marcar a opção do modo panorâmico no envelope de processamento.
Usando o timer
Use este modo para se incluir nas fotos.
1. Use o ENCAIXE DO TRIPÉ (19) para colocar um tripé ou coloque a câmara em um suporte firme.
2. Pressione o BOTÃO LIGA/
DESLIGA (2) para ligar a
câmara.
3. Pressione o BOTÃO DO TIMER(6). O INDICADOR DO TIMER (26) vai aparecer no PAINEL DE CRISTAL
LÍQUIDO (3) e a LUZ DO TIMER (12) vai ficar vermelha.
MODE
( )
ON/OFF
19
4. Componha sua foto e pressione o BOTÃO DISP ARADOR(1). A luz do timer vai piscar por aproximadamente 10 segundos antes da foto ser tirada. O timer voltará para a posição desligado após a foto ser tirada.
ON/OFF
MODE
20
Nota: Se você quiser interromper o timer antes da foto ser tirada, pressione o botão do timer de novo ou deslige a câmara.
Usando o foco infinito
Para fotografar cenários distantes com nitidez use o modo de foco infinito.
1. Pressione o BOTÃO LIGA/
DESLIGA (2) para ligar
a câmara.
2. Pressione o BOTÃO DE
SELEÇÃO DO MODO (4) para
selecionar o foco infinito.
Certifique-se que o INDICADOR
DE FOCO INFINITO (28) apareça
no PAINEL DE CRISTAL
LÍQUIDO (3).
MODE
( )
ON/OFF
3. Pressione o BOTÃO
DISPARADOR (1) para tirar
a foto.
Nota: A câmara retorna automaticamente para a posição de flash automático após a foto se tirada.
Dicas para tirar fotos melhores
Tire fotos simples. Posicione-
se de tal forma a encher o visor com o assunto a ser fotografado, mantendo-se a
uma distância mínima de 0,80 m.
Tire fotos na mesma altura do
assunto a ser fotografado.
21
Agache-se para tirar fotos de crianças e animais de estimação.
Segure a câmara verticalmente
para capturar cenários ou motivos altos e estreitos, como cachoeiras, prédios ou uma pessoa só.
Use um galho de árvore, janela
ou cerca como uma moldura natural para destacar o assunto a ser fotografado.
Mantenha o sol nas suas
costas para melhor iluminação do assunto a ser fotografado.
22
Tirando Fotografias com Flash
Em áreas de baixa luminosidade, como ambientes internos ou em dias nublados, você precisa usar o flash. Esta câmara tem um flash automático que é ativado quando for necessário.
1. Pressione o BOTÃO LIGA/
DESLIGA (2) para ligar
a câmara.
2. Mantenha o motivo a ser fotogrado dentro dos limites de distância da sensibilidade do
filme na sua câmara(veja na próxima página). Cuidado
para não bloquear a lente ou o flash com seus dedos.
3. Pressione parcialmente BOTÃO
DISPARADOR(1). Se o INDICADOR DE CARGA DO FLASH (29) no PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO (3)
estiver “piscando”, o flash não está completamente carregado. Espere até o indicador desaparecer para fotografar.
ON/OFF
4. Pressione completamente o BOTÃO DISPARADOR(1) para tirar a foto.
23
Distâncía entre o sujeito e o flash
Filme de Distância segura sensibilidade recomendada ISO
100 1,2 até 3,7 m 200 1,2 até 4,0 m 400 1,2 até 5,6 m
1000 1,2 até 8,9 m
Usando o redutor de olhos vermelhos
Os olhos de algumas pessoas (e de alguns animais de estimação) podem refletir a luz do flash com uma luz de cor
24
vermelha. Para minimizar olhos vermelhos em fotos tiradas com flash ou flash de enchimento, use o redutor de olhos vermelhos.
1. Pressione o BOTÃO LIGA/
DESLIGA (2) para ligar
a câmara.
2. Pressione o BOTÃO DE
SELEÇÃO DO MODO (4) uma vez
para selecionar o modo redutor de olhos vermelhos. Certifique-se que o INDICADOR
DO REDUTOR DE OLHOS VERMELHO (32) apareça no PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO (3).
MODE
( )
ON/OFF
3. Pressione parcialmente o
BOTÃO DISPARADOR (1) para
ligar a LUZ DO REDUTOR DE
OLHOS VERMELHOS (11). Faça
as pessoas olharem diretamente para a luz redutora de olhos vermelhos pôr 1a 2 segundos.
4. Pressione o botão disparador completamente para tirar
a foto.
5. Para cancelar o redutor de olhos vermelhos, deslige a câmara ou pressione o botão de seleção do modo para retornar a posição de flash automático.
Nota: Quando você fotografa usando esta opção, a câmara dispara um rápido flash antes da foto ser tirada. A pupila dos olhos se contraem para reduzir de “olho vermelho”.
25
Usando o flash de enchimento e o flash desligado
Flash de enchimento manual — Motivos iluminados
por trás com luzes fortes em ambientes internos ou externos podem criar sombras escuras (especialmente na face das pessoas). Use o flash de enchimento para clarear as sombras.
26
Flash desligado Quando você não desejar usar o flash, especialmente em ambientes internos onde o uso do flash é proibido, como teatros, museus ou em situações de baixa luminosidade, use o flash desligado. Use um tripé (ENCAIXE
DO TRIPÉ (19)) ou coloque a
câmara em um suporte firme, para melhores resultados use filme de sensibilidade ISO 1000.
1. Pressione o BOTÃO LIGA/
DESLIGA (2) para ligar
a câmara.
2. Pressione o BOTÃO DE SELEÇÃO
DO MODO (4) para selecionar o FLASH DE ENCHIMENTO (29) ou INDICADOR DE FLASH DESLIGADO (30). Certifique-se
que o indicador correto do modo selecionado apareça no
PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO (3).
3. Pressione o BOTÃO
DISPARADOR(1) para tirar a foto.
Nota: A câmara retorna automaticamente para a posição de flash automático após a foto se tirada.
Dicas para o uso do flash
Acenda as luzes do ambiente
e faça com que as pessoas fiquem de frente para as mesmas, para evitar o efeito “olho vermelho”.
Procure ficar em ângulo com
respeito a superfícies brilhantes, como janelas e espelhos, para evitar o reflexo do flash nas suas fotos.
Mantenha os seus dedos e
outros objetos longe da lente e do flash pra evitar fotos claras ou escuras.
27
Retirando o Filme da Câmara
Após tirar a última foto do filme, o filme começa a ser rebobinado automaticamente. Quando o filme estiver completamente rebobinado o CONTADOR DE FOTOS (27) no
PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO (3) vai
indicar “O”. Espere o motor parar antes de abrir a tampa do compartimento do filme.
28
Recoloque um filme novo da Kodak na câmara.
Usando o botão de rebobinamento
Se você não desejar usar todas as fotos de um rolo de filme, você pode rebobinar o filme manualmente, pressionando o
BOTÃO DE REBOBINAMENTO DO FILME (5).
MODE
( )
ON/OFF
Cuidando da Sua Câmara
1. Proteja a câmara do pó,
umidade, queda e calor excessivo. Cuidado: Não use solventes ou líquidos abrasivos de limpeza para limpar a câmara.
2. Se o vidro do protetor da lente estiver sujo, espire perto pela boca para umedecê-la e limpe­a gentilmente com uma flanela ou um pano apropriado para limpeza de lentes. Não ponha pressão no vidro do protetor da
lente pois você poderá arranhá-la. Nunca limpe uma lente que estiver seca. Cuidado: Não use solventes ou soluções que não forem apropriadas para limpeza de lentes. Não use produtos químicos designados para limpeza de óculos.
3. Retire as pilhas quando você não for usar a câmara por um tempo prolongado. Cuidado: Para prevenir possíveis estragos ou choque elétrico, não tente desmontar ou consertar a câmara ou o flash.
29
Problemas e Soluções
O que Causa provável Solução aconteceu
A câmara A câmara está desligada não funciona
30
O flash não está pronto Espere o indicador do flash
O filme não está Veja Colocando o Filme carregado
Não há mais fotos Retire o filme disponíveis
Pilhas fracas ou Troque ou coloque as pilhas descarregadas, colocadas incorretamente ou não Colocando a Pilha colocadas
Pressione o botão liga/desliga no painel de cristal líquido
parar de piscar
corretamente; veja
O que Causa provável Solução aconteceu
O filme não Pilhas fracas ou descar- Troque ou coloque as pilhas avança regadas, colocadas corretamente; veja
incorretamente ou não Colocando a Pilha colocadas
Não há mais fotos Veja Colocando o Filme disponíveis (Painel de cristal líquido indica “0”)
O filme não está Veja Colocando o Filme carregado corretamente
31
O que Causa provável Solução aconteceu
O filme não O filme não está Veja Colocando o Filme rebobina carregado corretamente
Pilhas fracas ou descar- Troque ou coloque as pilhas regadas, colocadas corretamente; veja incorretamente ou não Colocando a Pilha colocadas
O painel de Pilhas fracas ou descar- Troque ou coloque as pilhas cristal líquido regadas, colocadas corretamente; veja não acende incorretamente ou não Colocando a Pilha
32
colocadas
Kodak é marca registrada.
EASTMAN KODAK COMP ANY
Rochester, NY 14650
© Eastman Kodak Company, 1997
Pt. No. 7C9679 Kodak is a trademark. Printed in U.S.A.
12-97
33
Loading...