Equipment subject to minor appearance and specification changes.
1
Camera Identification
1
2
3
ON/OFF
4
5
MODE
6
7
8
9
13
12
2
1011
Camera Identification
P
C
20
14
15
( )
16
17
19
18
3
P
C
F I L M T I P
( )
27
26
28
21
22
23
4
24
25
32
29
3031
Parabéns! E, obrigado por comprar uma câmara Kodak. Com sua
câmara nova, compacta de 35 mm com avanço motorizado do
filme e rebobinamento automático do filme, torna-se fácil de
fotografar. Esta câmara usa qualquer filme DX/DXN de 35 mm,
colorido ou preto e branco com sensibilidade ISO 100, 200, 400
ou 1000.
Guarde o recibo de compra como comprovante da data de
aquisição da câmara para efeito de garantia.
PORTUGUÊS
5
Conteúdo
Identificação da Câmara .................................................. 7
Tirando Fotografias com Flash ........................................ 22
Retirando o Filme da Câmara.......................................... 28
Cuidando da Sua Câmara ............................................... 29
Problemas e Soluções .................................................... 30
6
Identificação da Câmara
(
veja os diagramas na contra-capa
1 Botão Disparador
2 Botão Liga/Desliga
3 Painel de Cristal Líquido
4 Botão de Seleção do Modo
5 Botão de Rebobinamento
do Filme
6 Botão do Timer
7 Visor
8 Flash
9 Trava da Tampa do
Compartimento do Filme
10 Protetor da Lente/Lente
11 Luz do Redutor de Olhos
Vermelhos
12 Luz do Timer
.)
13 Sensor de Luminosidade
14 Alavanca de Seleção do
15 Janela do Visor
16 Janela do Filme
17 Tampa do Compartimento
18 Poste para Fixação da Alça
19 Encaixe do Tripé
20 Tampa do Compartimento
21 Marca da Colocação do Filme
22 Carretel Receptor
23 Sensor de Código DX
(Continua na próxima página)
Modo Panorâmico
da Pilha
do Filme
7
24 Compartimento do Filme
25 Eixo do Filme
Painel de Cristal Líquido
26 Indicador do Timer
27 Contador de Fotos
28 Indicador de Foco Infinito
29 Flash de Enchimento/
Indicador de Carga do Flash
30 Indicador de Flash Desligado
31 Símbolo da Pilha
32 Indicador do Redutor de
Olhos Vermelhos
Especificações
Tipo:Câmara compacta de 35 mm
Painel de Cristal Líquido: Mostra os indicadores do redutor de olhos
Objetiva:28 mm, híbrida de 3 elementos
8
vermelhos, flash de enchimento/carga do flash,
flash desligado, foco infinito, timer, número do
contador de fotos e o símbolo da bateria
Visor:Tipo reverso galileu com máscara
panorâmica no modo panorâmico
Sensibilidade do Filme:DX(ISO) 100/200 e 400/1000 de 2 pontos
Raio de Foco:Luz do Dia: 1,2 m ao infinito
Unidade de Flash:Flash eletrônico com ISO 100/21º, número
guia 8 m; flash liga automaticamente em
situações de baixa luminosidade
Abertura:Flash: f/4,5; Luz do dia: f/7,0
Sensibilidade do Obturador: 1/125
Alimentação:Uma pilha de lítio de 3 volts KODAK K123LA
(ou equivalente)
Dimensões:123,5 x 68,8 x 32,7 mm
Peso:170 g
9
Colocando a Alça na
Câmara
Passe o laço curto da alça por
debaixo do POSTE PARA FIXAÇÃO
DA ALÇA (18). Passe o laço longo
pelo laço curto e aperte firme.
10
Colocando a Pilha
Essa câmara usa
uma pilha de lítio
de 3 volts KODAK
K123LA( ou
equivalente) que
alimenta todas as
funções da câmara.
Nota: Esta câmara
desliga
automaticamente
aproximadamente após
3 minutos para
conservar a bateria.
Dicas para o uso das pilhas
• Lembre-se de ter sempre pilhas
de reserva com você. Baterias
de lítio mantém performance até
se descarregar subitamente.
• Leia e siga todas as instruções
do fabricante das pilhas.
• Mantenha as pilhas fora do
alcance de crianças.
• Não tente desmontar,
recarregar, dar curto-circuito nas
pilhas ou expô-las à alta
temperatura ou ao fogo.
• Mantenha as pilhas em sua
embalagem original até o
momento de usá-las.
Indicador de pilha fraca
Substitua as pilhas em uso quando
•O SÍMBOLO DA PILHA (31)
aparecer no PAINEL DE CRISTAL
LÍQUIDO (3).
• O símbolo da pilha “estiver
piscando” no painel de cristal
líquido.
• Nenhum dos indicadores
aparecem no painel de cristal
líquido.
11
Colocando o Filme
Se você estiver sob a luz do sol,
vire-se de costas e coloque o
filme usando a sombra do seu
corpo para protegê-lo.
1. Deslize a TRAVA
DA TAMPA DO
COMPARTIMENT O
DO FILME (9)
para abrir a
TAMPA DO
COMPARTIMENT O
DO FILME(20).
12
2. Encaixe a parte plana no EIXO
DO FILME(25). Empurre o outro
lado do cassete para dentro
do COMP ARTIMENT O DO
FILME (24) até ouvir um “click”
indicando o travamento. Não
force o filme para dentro do
compartimento do filme.
P
( )
C
F I L M T I P
3. Puxe a ponta do filme para
alinhá-lo com a MARCA DA
COLOCAÇÃO DO FILME (21).
Coloque o filme em posição
plana entre os trilhos de guia
do filme.
P
( )
C
F I L M T I P
Se o final do filme passar
da marca de colocação,
gentilmente empurre
suavemente o excesso de
volta no cassete.
13
4. Feche a tampa do
compartimento do filme.
O filme vai avançar
automaticamente para a
primeira foto e o PAINEL DE
CRISTAL LÍQUIDO (3) vai indicar
“1”. Não abra a tampa do
compartimento do filme
após começar a tirar as
fotos pois você danificará
o filme.
14
MODE
P
C
ON/OFF
Nota: Se o CONTADOR DE
FOTOS (27) no PAINEL DE CRISTAL
LÍQUIDO (3) indicar “O”, o filme
não foi colocado corretamente.
Abra a tampa do compartimento
do filme e recoloque o filme.
Fotografando
1. Pressione o BOTÃO LIGA/
DESLIGA (2) para ligar a
câmara. Quando você ligar a
câmara, o protetor da lente vai
abrir automaticamente.
ON/OFF
2. Segure a câmara
com firmeza.
Cuidado para
não bloquear
a lente ou o
flash com
seus dedos.
3. Enquadre o
assunto a ser fotografado
através da JANELA DO
VISOR (15). Para melhor
nitidez, fique pelo menos a
1,2 m de distância do
assunto a ser fotografado.
E
D
O
M
15
4. Pressione gentilmente
empurre suavement e
completamente o BOTÃO
DISPARADOR(1) para tirar a
foto. Após tirar a foto o filme
avança automaticamente para
a próxima pose.
ON/OFF
16
Tirando fotos panorâmicas
(
sem trocar o filme, você pode
selecionar entre os modos
panorâmico e normal
)
O modo panorâmico permite que
você tire fotos grande-angulares,
como campos de futebol ou
beisebol, paisagens, prédios
altos, cachoeiras, etc.
Nota aos usuários do modelo
de câmara que contem datador
a quartzo: Impressão da data e
hora não é possível no modo
panorâmico.
1. Deslize a ALAVANCA DE
SELEÇÃO DO MODO
PANORÂMICO(14) da posição
do modo normal para o modo
panorâmico. O VISOR (7) muda
para mostrar o campo de
visão selecionado.
P
C
2. Componha a sua foto na
JANELA DO VISOR (15) pressione
o BOTÃO DISP ARADOR (1).
JANELA DO VISOR
3. Deslize a alavanca de seleção
do modo panorâmico para
baixo para voltar ao modo
normal.
17
Revelando fotografias no
modo panorâmico
Se você tirou fotos panorâmicas
no filme inteiro, informe o
laboratório de processamento
para imprimir o filme inteiro
somente no modo panorâmico.
Se existem fotos panorâmicas e
normais no filme, informe o
laboratório de processamento
para imprimir o filme no modo
panorâmico e modo normal.
(Fotos no modo normal são
88,9 x 127 mm ou 102 x 152 mm,
no modo panorâmico são
18
88,9 x 254 mm.) Você talvez
queira consultar o laboratório de
processamento quanto ao custo
e tempo de revelação, e não se
esqueça de marcar a opção do
modo panorâmico no envelope
de processamento.
Usando o timer
Use este modo para se incluir
nas fotos.
1. Use o ENCAIXE DO TRIPÉ (19)
para colocar um tripé ou
coloque a câmara em um
suporte firme.
2. Pressione o BOTÃO LIGA/
DESLIGA (2) para ligar a
câmara.
3. Pressione o BOTÃO DO TIMER(6).
O INDICADOR DO TIMER (26) vai
aparecer no PAINEL DE CRISTAL
LÍQUIDO (3) e a LUZ DO
TIMER (12) vai ficar vermelha.
MODE
( )
ON/OFF
19
4. Componha sua foto e pressione
o BOTÃO DISP ARADOR(1).
A luz do timer vai piscar por
aproximadamente 10 segundos
antes da foto ser tirada.
O timer voltará para a posição
desligado após a foto ser tirada.
ON/OFF
MODE
20
Nota: Se você quiser interromper
o timer antes da foto ser tirada,
pressione o botão do timer de
novo ou deslige a câmara.
Usando o foco infinito
Para fotografar cenários distantes
com nitidez use o modo de foco
infinito.
1. Pressione o BOTÃO LIGA/
DESLIGA (2) para ligar
a câmara.
2. Pressione o BOTÃO DE
SELEÇÃO DO MODO (4) para
selecionar o foco infinito.
Certifique-se que o INDICADOR
DE FOCO INFINITO (28) apareça
no PAINEL DE CRISTAL
LÍQUIDO (3).
MODE
( )
ON/OFF
3. Pressione o BOTÃO
DISPARADOR (1) para tirar
a foto.
Nota: A câmara retorna
automaticamente para a posição
de flash automático após a foto
se tirada.
Dicas para tirar fotos
melhores
• Tire fotos simples. Posicione-
se de tal forma a encher o
visor com o assunto a ser
fotografado, mantendo-se a
uma distância mínima de
0,80 m.
• Tire fotos na mesma altura do
assunto a ser fotografado.
21
Agache-se para tirar fotos
de crianças e animais
de estimação.
• Segure a câmara verticalmente
para capturar cenários ou
motivos altos e estreitos, como
cachoeiras, prédios ou uma
pessoa só.
• Use um galho de árvore, janela
ou cerca como uma moldura
natural para destacar o
assunto a ser fotografado.
• Mantenha o sol nas suas
costas para melhor iluminação
do assunto a ser fotografado.
22
Tirando Fotografias
com Flash
Em áreas de baixa luminosidade,
como ambientes internos ou em
dias nublados, você precisa usar
o flash. Esta câmara tem um flash
automático que é ativado quando
for necessário.
1. Pressione o BOTÃO LIGA/
DESLIGA (2) para ligar
a câmara.
2. Mantenha o motivo a ser
fotogrado dentro dos limites de
distância da sensibilidade do
filme na sua câmara(veja na
próxima página). Cuidado
para não bloquear a lente ou
o flash com seus dedos.
3. Pressione parcialmente BOTÃO
DISPARADOR(1). Se o INDICADOR
DE CARGA DO FLASH (29) no
PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO (3)
estiver “piscando”, o flash não
está completamente carregado.
Espere até o indicador
desaparecer para fotografar.
ON/OFF
4. Pressione completamente
o BOTÃO DISPARADOR(1) para
tirar a foto.
23
Distâncía entre o sujeito e o flash
Filme deDistância segura
sensibilidade recomendada
ISO
1001,2 até 3,7 m
2001,2 até 4,0 m
4001,2 até 5,6 m
10001,2 até 8,9 m
Usando o redutor
de olhos vermelhos
Os olhos de algumas pessoas
(e de alguns animais de
estimação) podem refletir a luz do
flash com uma luz de cor
24
vermelha. Para minimizar olhos
vermelhos em fotos tiradas com
flash ou flash de enchimento, use
o redutor de olhos vermelhos.
1. Pressione o BOTÃO LIGA/
DESLIGA (2) para ligar
a câmara.
2. Pressione o BOTÃO DE
SELEÇÃO DO MODO (4) uma vez
para selecionar o modo
redutor de olhos vermelhos.
Certifique-se que o INDICADOR
DO REDUTOR DE OLHOS
VERMELHO (32) apareça no
PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO (3).
MODE
( )
ON/OFF
3. Pressione parcialmente o
BOTÃO DISPARADOR (1) para
ligar a LUZ DO REDUTOR DE
OLHOS VERMELHOS (11). Faça
as pessoas olharem
diretamente para a luz
redutora de olhos vermelhos
pôr 1a 2 segundos.
4. Pressione o botão disparador
completamente para tirar
a foto.
5. Para cancelar o redutor de
olhos vermelhos, deslige a
câmara ou pressione o botão
de seleção do modo para
retornar a posição de flash
automático.
Nota: Quando você fotografa
usando esta opção, a câmara
dispara um rápido flash antes
da foto ser tirada. A pupila dos
olhos se contraem para reduzir
de “olho vermelho”.
25
Usando o flash de enchimento
e o flash desligado
Flash de enchimento
manual — Motivos iluminados
por trás com luzes fortes em
ambientes internos ou externos
podem criar sombras escuras
(especialmente na face das
pessoas). Use o flash de
enchimento para clarear
as sombras.
26
Flash desligado — Quando
você não desejar usar o flash,
especialmente em ambientes
internos onde o uso do flash é
proibido, como teatros, museus
ou em situações de baixa
luminosidade, use o flash
desligado. Use um tripé (ENCAIXE
DO TRIPÉ(19)) ou coloque a
câmara em um suporte firme,
para melhores resultados use
filme de sensibilidade ISO 1000.
1. Pressione o BOTÃO LIGA/
DESLIGA (2) para ligar
a câmara.
2. Pressione o BOTÃO DE SELEÇÃO
DO MODO (4) para selecionar o
FLASH DE ENCHIMENTO (29) ou
INDICADOR DE FLASH
DESLIGADO (30). Certifique-se
que o indicador correto do
modo selecionado apareça no
PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO (3).
3. Pressione o BOTÃO
DISPARADOR(1) para tirar a foto.
Nota: A câmara retorna
automaticamente para a posição
de flash automático após a foto
se tirada.
Dicas para o uso do flash
• Acenda as luzes do ambiente
e faça com que as pessoas
fiquem de frente para as
mesmas, para evitar o efeito
“olho vermelho”.
• Procure ficar em ângulo com
respeito a superfícies
brilhantes, como janelas e
espelhos, para evitar o reflexo
do flash nas suas fotos.
• Mantenha os seus dedos e
outros objetos longe da lente e
do flash pra evitar fotos claras
ou escuras.
27
Retirando o Filme
da Câmara
Após tirar a última foto do filme, o
filme começa a ser rebobinado
automaticamente. Quando o filme
estiver completamente rebobinado
o CONTADOR DE FOTOS (27) no
PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO (3) vai
indicar “O”. Espere o motor parar
antes de abrir a
tampa do
compartimento
do filme.
28
Recoloque um filme novo da
Kodak na câmara.
Usando o botão
de rebobinamento
Se você não desejar usar todas
as fotos de um rolo de filme, você
pode rebobinar o filme
manualmente, pressionando o
BOTÃO DE REBOBINAMENTO DO
FILME (5).
MODE
( )
ON/OFF
Cuidando da
Sua Câmara
1. Proteja a câmara do pó,
umidade, queda e calor
excessivo.
Cuidado: Não use solventes
ou líquidos abrasivos de
limpeza para limpar a câmara.
2. Se o vidro do protetor da lente
estiver sujo, espire perto pela
boca para umedecê-la e limpea gentilmente com uma flanela
ou um pano apropriado para
limpeza de lentes. Não ponha
pressão no vidro do protetor da
lente pois você poderá arranhá-la.
Nunca limpe uma lente que
estiver seca.
Cuidado: Não use solventes ou
soluções que não forem
apropriadas para limpeza de
lentes. Não use produtos químicos
designados para limpeza de
óculos.
3. Retire as pilhas quando você não
for usar a câmara por um tempo
prolongado.
Cuidado: Para prevenir possíveis
estragos ou choque elétrico, não
tente desmontar ou consertar a
câmara ou o flash.
29
Problemas e Soluções
O queCausa provávelSolução
aconteceu
A câmaraA câmara está desligada
não funciona
30
O flash não está pronto Espere o indicador do flash
O filme não estáVeja Colocando o Filme
carregado
Não há mais fotosRetire o filme
disponíveis
Pilhas fracas ouTroque ou coloque as pilhas
descarregadas, colocadas
incorretamente ou nãoColocando a Pilha
colocadas
Pressione o botão liga/desliga
no painel de cristal líquido
parar de piscar
corretamente; veja
O queCausa provávelSolução
aconteceu
O filme nãoPilhas fracas ou descar- Troque ou coloque as pilhas
avançaregadas, colocadascorretamente; veja
incorretamente ou nãoColocando a Pilha
colocadas
Não há mais fotosVeja Colocando o Filme
disponíveis (Painel de
cristal líquido indica “0”)
O filme não estáVeja Colocando o Filme
carregado corretamente
31
O queCausa provávelSolução
aconteceu
O filme nãoO filme não estáVeja Colocando o Filme
rebobinacarregado corretamente
Pilhas fracas ou descar- Troque ou coloque as pilhas
regadas, colocadascorretamente; veja
incorretamente ou nãoColocando a Pilha
colocadas
O painel dePilhas fracas ou descar- Troque ou coloque as pilhas
cristal líquido regadas, colocadascorretamente; veja
não acendeincorretamente ou nãoColocando a Pilha