This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits provide reasonable protection
against interference in residential use. The camera generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not used in accordance with the instructions, may cause interference
to radio communications. There is no guarantee that interference will not occur. If this camera
does cause interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the camera off and on, you may reduce the interference by the following:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the camera and the receiver.
— Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the
Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
2
Getting to Know Your Camera
1
3
2
4
5
6
Auto
6
7
11
10
9
8
9
3
1213
24
23
14
K
O
!
O
N
es
s
U
M
L
I
F
15
16
17
18
20
21
22
19
4
Contenido
¿Necesita Ayuda con Su Cámara?.............................................. 7
Identificación de la Cámara ...................................................... 8
Como Cargar las Baterías .......................................................... 10
Como Cargar la Película ........................................................... 11
Como Tomar Fotografías ........................................................... 15
Como Tomar Fotografías con Flash ........................................... 19
Como Descargar la Película ...................................................... 22
Problemas y Soluciones ............................................................ 23
Para Dueños del Modelo con Fechador de Cuarzo para Fecha y Hora.
26
ESPAÑOL
5
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo está
supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar
interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable.
NOTA: El modelo de su cámara ha sido aprobado y cumple con las limitaciones
establecidas para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las
reglamentaciones de la FCC. Estas limitaciones proveen una protección razonable en contra
de la interferencia que se encuentra en uso residencial. La cámara genera, usa, y puede
emitir energía de frecuencia radial y si no es usada de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencia a comunicaciones de radio. No se puede garantizar que esta
interferencia no ocurra. En caso de que ésta cámara cause interferencia a la recepción de
radio o televisión, lo cual puede ser determinado encendiendo y apagando la cámara,
puede reducir la interferencia haciendo lo siguiente:
— Vuelva a orientar o situar la antena de recepción
— Aumente la distancia entre la cámara y el receptor
— Para recibir ayuda consulte con el distribuidor o un técnico especializado en radio/
televisión
Cambios o modificaciones no aprobadas por el contratante responsable de acatar estas
regulaciones podría anular la autoridad del consumidor para operar éste equipo.
6
¿Necesita Ayuda con Su Cámara?
Llame a:
Kodak (en los Estados Unidos solamente), llamada sin cargo al
número 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a
7:00 p.m. (hora del este).
Kodak (solamente en el Canadá) , llamada sin cargo al número
1 (800) 465-6325, extensión 36100, de lunes a viernes de
8:30 a.m. a 5:00 p.m. (hora del este); para el área de Toronto,
llame al (416) 766-8233 extensión 36100.
Contacte nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide
web) a la dirección www.kodak.com
Para hacer válida la garantía, sírvase guardar el recibo de venta como
prueba de la fecha de compra.
7
Identificación de la Cámara
1
Disparador
2
Sensor del Flash
3
Contador de Fotografías
4
Visor
5
Flash
6
Lámpara Reductora de Ojos Rojos
7
Selector de Modo de Flash
8
Lente
9
Selector de la Cubierta del Lente
10
Correa de la Cámara
11
Ventanas de Foco Automático
12
Bobina de Película
8
(vea Diagramas en la parte interior de la cubierta)
13
Ocular del Visor
14
Indicador de Flash/Camara Lista
15
Dientes de Engranaje
16
Ventana de la Película
17
Puerta del Compartimiento de Película
18
Marca del Borde de Película
19
Seguro de la Puerta del Compartimiento
de las Baterías
20
Carrete Receptor de Película
21
Selector del Rebobinado de Película
22
Compartimiento de Película
23
Seguro de la Puerta del Compartimiento
de Película
24
Sensores de Código DX
Especificaciones
Tipo:Cámara compacta de 35 mm, con lente de enfoque
automático
Lente:De 29 mm, 3 elementos híbrido
Visor:Galileo-reverso
Abertura de Diafragma: f/5.6
Enfoque:Luz del día: 4 pies (1.2 m) a infinito
Unidad del Flash: Flash electrónico con ISO 100/21°, número de
guía de 7.5 m; flash de activación automática en
condiciones de poca luz
Tiempo de Recuperación del Flash: Aproximadamente 5 segundos
con baterías nuevas
Fuente de Energía: 2 baterías alcalinas tamaño AA
Dimensiones: 4.7 x 2.6 x 1.7 plgds (120.4 x 65.2 x 43.7 mm)
Peso:6 onzas (170 g) sin película y baterías
9
Como Cargar
las Baterías
Esta cámara utiliza 2 baterías
alcalinas tamaño AA.
10
Indicador de baterías débiles
Debe cambiar las baterías cuando
• la luz del flash/camara lista se
demora más de 30 segundos en
encenderse.
• el motor de la cámara no funciona o funciona muy despacio.
• la película no avanza.
Apagando automático
Cuando la cámara no se usa por
un tiempo aproximado 2 minutos,
se apagará automáticamente para
conservar la energía de las
baterías.
–
Como Cargar la Película
2.
Bajo luz solar, colóquese de
espaldas al sol y cargue la
película a la sombra de su
cuerpo.
1. Deslice hacia
abajo el
SEGURO DE LA
PUERTA DEL
COMPARTIMIENT O
DE PELICULA
23
;
y abra la
PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE
PELICULA
17
.
Inserte la película en el
COMPARTIMIENTO DE
PELICULA
extendida de la película sobre
la
22
. Coloque la parte
BOBINA DE PELICULA
12
.
Empuje el otro lado del rollo
hacia abajo en el
compartimiento de película
hasta que quende en su lugar.
11
3. Saque solamente suficiente
película para que el borde de
la película llegue a la
DEL BORDE DE PELICULA
MARCA
18
(Asegúrese de que el extremo
de la película esté en la marca
del borde de la película, de
otra forma corre el riesgo de
que no salgan sus fotografías).
MARCA DEL BORDE DE PELICULA
CARRILES DE GUIA DE LA PELICULA
12
Extienda la parte lisa de la
película entre los carriles de
guía de la película.
.
Si el extremo de la película se
extiende más allá de la marca
del borde de película, empújela
suavemente hacia dentro del
cartucho.
4. Cierre la tapa del
compartimiento de película.
Debe poder leer la
información de la película
a través de la
PELICULA
VENTANA DE LA
16
.
ADVERTENCIA: No abra la
puerta del
compartimiento
de película con
película cargada
en la cámara.
5. Deslice el
CUBIERTA DEL LENTE
destapar el
SELECTOR DE LA
LENTE
encender la cámara.
9
para
8
y
Auto
13
6. Oprima el
DISPARADOR
tres veces para que el
CONTADOR DE FOTOGRAFIAS
se mueva al “1”.
14
1
NOTA: Como el espacio es
limitado en el contador de
3
fotografías, los puntos indican
los cuadros 2 y 3. Empezando
con el cuadro 4, solo
aparecerán los números pares.
Como Tomar
Fotografías
1. Deslice el
CUBIERTA DEL LENTE
que trabe. La cámara no
funcionará si la
cubierta
del lente
no está
completamente
abierta.
SELECTOR DE LA
9
hasta
2. Para obtener fotografías
nítidas, ya sea para fotos en
el día o con flash,
manténgase a una distancia
mínima de 4 pies (1.2 m) del
sujeto a fotografiar.
Auto
3. Mire a través del
OCULAR DEL
13
VISOR
para ver al sujeto.
4 pies
(1.2m)
VISOR
15
4. Sostenga la cámara estable y
oprima suavemente el
DISPARADOR
1
para tomar la
fotografía. Espere a que el
INDICADOR DE FLASH/CAMARA
14
LISTA
se encienda antes de
tomar la fotografía. El flash se
dispara automáticamente
cuando tome la fotografía
(vea COMO TOMAR
FOTOGRAFIAS CON FLASH).
No obstruya el lente ni el
flash con sus dedos, la correa
o cualquier otro objeto.
16
5. La película avanza
automáticamente para que
usted pueda tomar la
próxima fotografía.
Como Usar el Seguro de Enfoque
1. Coloque el círculo de
Esta cámara se enfoca
automáticamente en cualquier
objeto que aparezca en el
círculo de enfoque automático
del ocular del visor. Si desea
tomar una fotografía con el
sujeto fuera del círculo de
enfoque automático, use el
seguro de enfoque de la
siguiente forma:
2. Oprima parcialmente y
enfoque automático sobre el
sujeto que desee enfocar en
la fotografía.
CIRCULO DE
ENFOQUE
AUTOMATICO
VISOR
mantenga oprimido el
DISPARADOR1
para asegurar
la posición enfocada.
17
3. Con el disparador
parcialmente oprimido,
mueva la cámara hasta que
el sujeto se encuentre en la
posición que usted desee.
CIRCULO DE
AUTOMATICO
VISOR
18
4. Oprima completamente el
disparador para tomar la
fotografía.
ENFOQUE
Como Tomar
Fotografías con Flash
A poca luz, ya sea en interiores,
en exteriores donde hay mucha
sombra o en días oscuros o
nublados, necesitará usar el
flash. Su cámara incluye un
flash automático que se dispara
cuando es necesario.
Sensibilidad ISO de la película Distancia del sujeto al flash
1004 a 9 pies (1.2 a 2.8 m)
2004 a 13 pies (1.2 a 4.0 m)
4004 a 18 pies (1.2 a 5.5 m)
1. Deslice el
CUBIERTA DEL LENTE
encender la cámara.
2. Cuando el
FLASH/CAMÁRA LISTA
“encienda,” la cámara estará
lista para tomar fotografías.
3. Mantenga el sujeto a
fotografiar dentro del alcance
indicado para la sensibilidad
SELECTOR DE LA
INDICADOR DE
9
14
para
se
19
de la película en su cámara.
No obstruya el lente ni el flash
con sus dedos, la correa o
cualquier otro objeto.
Como Usar el Flash de Relleno y el
Flash apagado—
quiera usar el flash,
especialmente en interiores o en
situaciones de poca luz, use el
flash apagado.
1. Deslice el
Flash Apagado
Flash de relleno—
En escenas
2. Oprima el
interiores o exteriores de mucho
contraste, sombras (especialmente
en las caras) pueden ser causadas
cuando los sujetos tienen como
iluminación de fondo una luz
brillante. Use el flash de relleno
para aclarar las sombras.
20
Cuando no
CUBIERTA DEL LENTE
DE FLASH
SELECTOR DE LA
SELECTOR DE MODO
7
hacia el modo de
flash de relleno
o de flash
apagado y
mantenga en
posición sin
levantar su dedo.
9
flash
apagado
.
Auto
flash de
relleno
3. Oprima simultáneamente el
modo de flash deseado y el
DISPARADOR
1
al tomar la
1. Oprima parcialmente el
fotografía.
Como Usar la Lámpara Reductora
de Ojos Rojos
Para disminuir el brillo rojo en
2. Haga que el sujeto mire
los ojos de las personas al
tomar fotografías con flash use
la lámpara reductora de ojos
rojos. Cada vez que se necesite
el flash, la lámpara reductora
de ojos rojos se activará
3.
automáticamente.
DISPARADOR
1
. Durante el
tiempo que el disparador esté
parcialmente oprimido la
LAMPARA REDUCTORA DE OJOS
6
ROJOS
se mantendrá
encendida.
directamente a la lámpara
reductora de ojos rojos por
varios segundos antes de
tomar la fotografía.
Si decide no usar la reducción
de ojos rojos, no se demore en
oprimir el disparador.
21
Como Descargar la Película
Después de haber tomado la última
fotografía en el rollo de la película,
deslice el
DE PELICULA
indicada para comenzar el
rebobinado de la película. A veces
en un rollo de película, puede
tomar fotografías adicionales (por
ejemplo, 26 en vez de 24, etc.).
Espere a que el motor de la cámara
se detenga antes de abrir la
DEL COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA
para retirar el rollo de película.
SELECTOR DE REBOBINADO
21
hacia la posición
PUERTA
Como Usar el
Rebobinado a
Medio Rollo
Si no desea tomar
todas las
fotografías que se
encuentran en el rollo de la
película, puede rebobinar la
película manualmente. Deslice
hacia dentro el
REBOBINADO DE PELICULA
que trabe y se mantenga en esta
posición. Espere a que el motor
17
de la cámara se detenga antes de
retirar el cartucho de la película.
22
SELECTOR DEL
21
hasta
Problemas y Soluciones
ProblemaCausa probableSolución
La cámara noLa cubierta del lenteDeslice el selector de la
funcionaestá cerradacubierta del lente para
destapar el lente y
encender la cámara
Las baterías estánReemplace o vuelva a
débiles, descargadas, cargar las baterías;
mal colocadas o falta vea Como Cargar las
colocarlasBaterías
23
ProblemaCausa probableSolución
El contador deLa puerta delCierre la puerta del
fotografíascompartimientocompartimiento de
regresa a “S”de película se abriópelícula y rebobine la
La película noLas baterías estánReemplace o vuelva a
avanzadébiles, descargadas, cargar las baterías; vea
mal colocadas, oComo Cargar las
falta colocarlasBaterías
La película no fuéVea Como Cargar la
cargada correctamente
24
película para evitar
perder más fotografías
Película
ProblemaCausa probableSolución
La películaLa película no fuéVea Como Cargar la
no rebobina
El indicador del Las baterías estánReemplácelas con
flash/cámaradébilesbaterías alcalinas nuevas
lista tarda mástamaño AA
de 30 segundos
en encenderse
cargada correctamente
Las baterías estánReemplace o vuelva a
débiles, descargadas, cargar las baterías; vea
mal colocadas oComo Cargar las
falta colocarlasBaterías
Película
25
Para Dueños del
Modelo con Fechador
de Cuarzo para Fecha
y Hora
Como Registrar la Fecha y Hora
La función de registro de fecha
y hora, le permite seleccionar
cuatro formatos de registro
distintos: (mes/día/año, día/mes/
año, año/mes/día) u hora (día/
hora/minuto) directamente en la
película.
26
Como Imprimir la Fecha y Hora
Oprima el botón de modo (b)
para seleccionar el formato que
desee. Tome la fotografía. Una
vez que haya tomado la foto, el
indicador de formato (a) en el
panel de información deberá
parpadear por 2 o 3 segundos,
confirmando de esta forma la
impresión.
(a)
M
Como Seleccionar el Formato
Deseado
Use el botón de modo (b) para
seleccionar el formato deseado
como se muestra en la
ilustración:
M
M
M
Como Registrar la Información
1. Oprima el botón de modo (b)
para seleccionar el formato
deseado.
2. Use el botón de selección (c)
para moverse entre las
diferentes partes del formato
seleccionado. Una vez
seleccionado el formato,
cada vez que oprima el
botón de selección, los
marcos del año, mes y día
deberán parpadear en el
panel de información. La
letra “M” indica la ubicación
del mes y el apóstrofe “ ’ ” la
del año.
27
En el modo de hora, cada
vez que oprima el botón de
selección sucesivamente,
deberá observar un parpadeo
en los marcos de hora y
minutos en el panel de
información.
3. Oprima el botón de ajuste (d)
para fijar la información.
M
28
SELECCIONAR
MODO
(c)
(b)
SET
(d)
Como Cambiar la Batería del
Modelo de Cámara con Fechador
de Cuarzo para Fecha y Hora
1. Abra la puerta del
compartimiento
de la película.
Quite el tornillo
de la tapa de la
batería usando
un destornillador
pequeño.
2. Quite la tapa de la batería e
inserte una batería nueva de
litio de 3 voltios CR 2025
(lado + hacia arriba).
3. Ponga nuevamente la tapa de
la batería y ajuste de nuevo
el tornillo. Programe de
nuevo la fecha y hora.
El modelo con fecha y hora
puede estar supeditado a
pequeños cambios en
apariencia y especificaciones.
Kodak es una marca registrada.
29
Consumer Imaging
EASTMAN KODAK COMPANY
Rochester, NY 14650
Pt. No. 916 51011-97
Printed in USA
30
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.