This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits provide reasonable protection
against interference in residential use. The camera generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not used in accordance with the instructions, may cause interference
to radio communications. There is no guarantee that interference will not occur. If this camera
does cause interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the camera off and on, you may reduce the interference by the following:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the camera and the receiver.
— Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the
Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
2
Getting to Know Your Camera
1
3
2
4
5
6
Auto
6
7
11
10
9
8
9
3
1213
24
23
14
K
O
!
O
N
es
s
U
M
L
I
F
15
16
17
18
20
21
22
19
4
Table des matières
Besoin d’aide pour utiliser votre appareil-photo? ...................... 6
Identification des caractéristiques ............................................. 7
Pour les propriétaires d’un modèle avec dateur à quartz ........... 25
Cet appareil numérique de Classe B répond à toutes les
exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
FRANÇAIS
5
Besoin d’aide pour utiliser votre áppareil-photo?
Appelez :
Kodak (Canada seulement) du lundi au vendredi, de 8 h 30 à
17 h 00 (heure normale de l’Est) au numéro 1 800 465-6325,
poste 36100. Dans la région de Toronto, composez le
(416) 766-8233, poste 36100.
Kodak (É.-U. seulement) sans frais du lundi au vendredi, de 9 h 00
à 19 h 00 (heure normale de l’Est) au numéro 1 800 242-2424.
Visitez notre site Web à l’adresse www.kodak.com.
Aux fins de garantie, veuillez conserver votre facture de vente pour
prouver la date d’achat.
6
Identification des caractéristiques (voir les schémas à
l’intérieur de la page couverture)
1
Déclencheur
2
Capteur du flash
3
Compteur de poses
4
Viseur
5
Flash
6
Lampe de réduction des yeux rouges
7
Commutateur du flash
8
Objectif
9
Commutateur du couvre-objectif
10
Dragonne
11
Fenêtres de mise au point automatique
12
Axe de la bobine de film
13
Oculaire du viseur
14
Témoin du flash/appareil prêt
15
Dent d’entraînement
16
Fenêtre du film
17
Porte de l’appareil-photo
18
Repère de chargement du film
19
Verrou du compartiment des piles
20
Bobine enrouleuse
21
Commutateur de rembobinage du film
22
Compartiment du film
23
Verrou du compartiment du film
24
Capteurs de code DX
7
Fiche technique
Type :Appareil-photo 35 mm compact à mise au point
Objectif :29 mm à 3 éléments de verre hybrides
Viseur :Type Galilée
Ouverture :f/5,6
Portée de mise au point : Lumière du jour : 1,2 m (4 pi) à l’infini
Flash :Flash électronique avec film ISO 100/21°, nombre-
Délai de recharge du flash : Environ 5 s avec des piles neuves
Alimentation : 2 piles alcalines AA
Dimensions : 120,4 x 65,2 x 43,7 mm (4,7 x 2,6 x 1,7 po)
Poids :170 g (6 oz) sans film ni piles
8
automatique
guide de 7,5 m; le flash se déclenche automatiquement
dans les conditions de faible éclairage
Installation des piles
Cet appareil-photo requiert
2 piles alcalines AA.
Piles faibles
Il faut remplacer les piles lorsque :
• le témoin du flash/appareil prêt
prend plus de 30 secondes avant
de s’allumer.
• le moteur de l’appareil-photo
ralentit ou ne fonctionne pas.
• le film n’avance pas.
Mise hors tension automatique
Cet appareil-photo se met
automatiquement hors tension
après environ 2 minutes pour
prolonger la durée des piles
lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
9
Chargement du film
Par temps ensoleillé, tournez le
dos au soleil et chargez le film
dans l’ombrage produit par
votre corps.
1. Faites glisser le
COMPARTIMENT DU FILM
vers le bas. Ouvrez
ensuite la
PORTE DE
L’APPAREIL
10
17
.
VERROU DU
23
2. Insérez le film dans le
COMPARTIMENT DU FILM
Insérez l’extrémité plate et
creuse du film dans l’
LA BOBINE DE FILM
12
. Poussez
l’autre extrémité du film dans
le compartiment du film
jusqu’à ce qu’elle bloque en
place.
22
.
AXE DE
3. Tirez suffisamment sur le film
de sorte que l’extrémité du
film soit vis-à-vis du
CHARGEMENT DU FILM
REPÈRE DE
18
.
(Assurez-vous que
l’extrémité du film est vis-àvis du repère de chargement
du film, sinon vous
REPÈRE DU CHARGEMENT DU FILM
RAILS DE GUIDAGE DU FILM
n’obtiendrez aucune photo.)
Placez le film à plat entre les
rails de guidage du film.
Si l’extrémité du film dépasse le
repère de chargement du film,
réinsérez doucement la
longueur excessive de film dans
la cartouche.
11
4. Refermez la porte de
l’appareil. Vous devriez être
en mesure de lire les
renseignements concernant
le film dans la
16
FILM
FENÊTRE DU
.
ATTENTION : N’ouvrez pas la
porte de
l’appareil si vous
avez chargé un
film dans
l’appareil.
12
5. Faites glisser le
DU COUVRE-OBJECTIF
découvrir
COMMUTATEUR
l’OBJECTIF
mettre l’appareil en marche.
Auto
9
8
pour
et
6. Appuyez sur le
DÉCLENCHEUR
jusqu’à ce que le
DE POSES
3
indique «1».
1
trois fois
COMPTEUR
NOTA : En raison de l’espace
limité sur le compteur de poses,
les poses 2 et 3 sont
représentées par des points.
À partir de la pose 4, seuls les
chiffres pairs sont affichés.
13
Pour prendre une photo
1. Faites glisser le
DU COUVRE-OBJECTIF
COMMUTATEUR
9
2. Pour obtenir une photo nette,
jusqu’à ce qu’il bloque.
L’appareil-photo ne
fonctionne pas si le couvreobjectif n’est pas
complètement
ouvert.
Auto
3. Regardez votre
14
placez-vous à au moins
1,2 m (4 pi) de votre sujet à
la lumière du jour et lorsque
vous utilisez le flash.
1,2m
(4 pi)
sujet dans
l’
OCULAIRE DU
13
VISEUR
.
VISEUR
4. Pour prendre une photo,
tenez l’appareil-photo
fermement, puis appuyez
délicatement sur le
DÉCLENCHEUR
que le
DU FLASH
1
14
soit allumé
. Attendez
TÉMOIN DE RECHARGE
avant de prendre votre
photo. Le flash se déclenche
automatiquement lorsque
vous prenez une photo (voir
la section «
PHOTO AVEC FLASH
POUR PRENDRE UNE
»).
N’obstruez pas l’objectif ou
le flash avec vos doigts, la
dragonne ou tout autre
objet.
5. Le film avance
automatiquement pour que
vous puissiez prendre la
photo suivante.
15
Mémorisation de la mise au point
Cet appareil-photo effectue
automatiquement la mise au
point sur ce qui se trouve dans
le cadre de mise au point
automatique du viseur. Si vous
désirez prendre une photo dans
laquelle le sujet se trouve à
1. Positionnez le cadre de mise
l’extérieur du cadre de mise au
point automatique, utilisez la
mémorisation de la mise au
2. Appuyez partiellement et
point de la façon suivante :
16
CROCHETS DE MISE AU
POINT AUTOMATIQUE
VISEUR
au point automatique sur le
sujet de votre photo.
continuellement sur le
DÉCLENCHEUR1
pour
mémoriser la mise au point.
3. Tout en continuant d’appuyer
partiellement sur le
déclencheur de l’obturateur,
déplacez l’appareil-photo
jusqu’à ce que votre sujet se
trouve à l’endroit désiré.
CROCHETS DE MISE AU
POINT AUTOMA TIQUE
VISEUR
4. Appuyez complètement sur
le déclencheur de
l’obturateur pour prendre la
photo.
17
Pour prendre une photo
avec flash
Lorsque l’éclairage est tamisé,
par exemple dans certaines
scènes intérieures, à l’extérieur à
l’ombre ou par temps nuageux,
vous avez besoin du flash. Votre
appareil-photo possède un flash
automatique qui se déclenche au
moment où vous en avez besoin.
Sensibilité de film ISODistance entre le flash et le sujet
18
100 Entre 1,2 et 2,8 m (4 et 9 pi)
200 Entre 1,2 et 4,0 m (4 et 13 pi)
400 Entre 1,2 et 5,5 m (4 et 18 pi)
1. Faites glisser le
DU COUVRE-OBJECTIF
l’ouvrir et mettre l’appareilphoto en marche.
2. Lorsque le
APPAREIL PRÊT
êtes prêt à prendre votre
3. Assurez-vous que votre sujet se
trouve à une distance
appropriée, selon la sensibilité
COMMUTATEUR
TÉMOIN DU FLASH/
14
s’allume, vous
9
pour
photo.
du film chargé dans votre
appareil. N’obstruez pas le
flash ou l’objectif avec vos
doigts, la dragonne ou tout
autre objet.
Flash d’appoint et flash annulé
Flash d’appoint —
La lumière vive
à l’intérieur ou les sujets éclairés à
contre-jour à l’extérieur peuvent
produire des ombres
(particulièrement sur le visage)
lors de scènes contrastantes.
Utilisez le flash d’appoint pour
atténuer les ombres.
Flash annulé —
Lorsque vous ne
désirez pas utiliser le flash,
particulièrement à l’intérieur ou
dans des conditions de faible
éclairage, utilisez la fonction «Flash
annulé».
1.
Faites glisser le
DU COUVRE-OBJECTIF
l’ouvrir
2.
Déplacez le
COMMUTATEUR DU
7
FLASH
mode «Flash
d’appoint» ou
«Flash annulé» et
.
au
COMMUTATEUR
9
pour
Auto
flash
flash
annulé
d’appoint
19
maintenez-le en position
sans enlever votre doigt
3.
Tout en maintenant le flash
au mode désiré, appuyez sur
le
DÉCLENCHEUR
prendre votre photo
.
1
pour
.
Réduction des yeux rouges
Pour réduire au minimum l’effet
des yeux rouges dans les photos
de personnes prises avec flash,
utilisez la fonction de réduction
des yeux rouges. Dès que le
flash est nécessaire, la fonction
de réduction des yeux rouges
est actionnée automatiquement
20
1.
Appuyez partiellement sur le
DÉCLENCHEUR
RÉDUCTION DES YEUX ROUGES
1
.
La
LAMPE DE
demeure allumée tant que vous
appuyez partiellement sur le
déclencheur
2.
Demandez à votre sujet de
.
regarder directement la lampe
de réduction des yeux rouges
pendant quelques secondes
avant que vous preniez la photo
3.
Si vous ne voulez pas utiliser la
fonction de réduction des yeux
rouges, n’attendez pas pour
appuyer sur le déclencheur
.
6
.
.
Retrait du film
Après avoir pris la dernière
photo du rouleau de film, faites
glisser le
REMBOBINAGE DU FILM
amorcer le rembobinage du
film. Il se peut que vous
obteniez quelques photos
supplémentaires sur un rouleau
(26 poses au lieu de 24, etc.).
Attendez que le moteur de
l’appareil se soit arrêté avant
d’ouvrir la
L’APPAREIL
cartouche de
COMMUTATEUR DE
PORTE DE
17
et d’enlever la
21
pour
film.
Rembobinage à mi-rouleau
Si vous ne désirez pas prendre
toutes les photos
du rouleau de
film, vous pouvez
rembobiner le
film de façon
manuelle. Faites
glisser le
COMMUTATEUR DE REMBOBINAGE
21
DU FILM
jusqu’à ce qu’il
bloque. Attendez que le moteur
de l’appareil se soit arrêté avant
d’enlever la cartouche de film.
21
Dépannage
Problème
L’appareil-photo Couvre-objectifFaites glisser le
ne fonctionnefermécommutateur du couvrepasobjectif pour découvrir
22
Cause probableSolution
l’objectif et mettre
l’appareil en marche
Piles faibles, épuisées,
manquantes ou malles piles; voir la section
installéesInstallation des piles
Remplacez ou réinstallez
Problème
Le compteur de Porte de l’appareilRefermez la porte de
poses revientouvertel’appareil et rembobinez
à «S»le film pour ne pas
Le film n’avance Piles faibles,Remplacez ou réinstallez
pasépuisées, manquantes les piles; voir la section
Cause probableSolution
perdre d’autres photos
ou mal installéesInstallation des piles
Film mal chargéVoir la section
Chargement du film
23
Problème
Le film ne seFilm mal chargéVoir la section
rembobine pasChargement du film
Cause probableSolution
Piles faibles, épuisées,
manquantes ou malles piles; voir la section
installéesInstallation des piles
Le témoin duPiles faiblesRemplacez-les par des
flash/appareilpiles alcalines AA
prêt ne s’allumeneuves
pas après
30 secondes
24
Remplacez ou réinstallez
Pour les propriétaires
d’un modèle avec
dateur à quartz
Réglage de la date et de l’heure
La fonction Date et heure vous
permet d’inscrire directement
sur le film l’heure (jour/heure/
minute) et la date de l’une des
trois façons suivantes : mois/
jour/année, jour/mois/année ou
année/mois/jour.
Impression de la date et de l’heure
Appuyez sur le bouton Mode (b)
pour choisir le type de données
désiré, puis prenez la photo.
Après l’exposition, le voyant
d’impression (a) clignote à
l’afficheur de données pendant
environ 2 ou 3 secondes pour
confirmer l’impression.
M
(a)
25
Sélection du mode
Utilisez le bouton Mode (b)
pour modifier l’affichage des
données de la façon illustrée.
M
M
M
Réglage des données
1. Appuyez sur le bouton
Mode (b) pour choisir le type
de données désiré.
26
2. Utilisez le bouton Select (c)
pour vous déplacer entre les
différents éléments des
données affichées. Lorsque
les données sont affichées et
que vous appuyez de façon
successive sur le bouton
Select, les réglages de
l’année, du mois et du jour
clignotent à tour de rôle. Sur
l’afficheur de données, la
lettre «M» indique la position
du mois et l’apostrophe « ‘ »,
la position de l’année.
Lorsque l’heure est affichée
et que vous appuyez de
façon successive sur le
bouton Select, les heures, les
minutes et le deux-points
clignotent à tour de rôle.
3. Appuyez sur le bouton Set (d)
pour modifier les données
affichées qui clignotent.
M
SELECT
(c)
MODE
(b)
SET
(d)
Remplacement de la pile du dateur
1. Ouvrez la porte de l’appareil.
Enlevez la vis du capot de la
pile à l’aide d’un
petit tournevis.
27
2. Enlevez le capot de la pile et
installez une nouvelle pile au
lithium CR 2025 de 3 volts
(côté + sur le dessus).
28
3. Réinstallez le capot de la pile
et remettez la vis en place.
Réglez de nouveau la date et
l’heure.
L’apparence et les spécifications
du dateur peuvent être
légèrement différentes.
Kodak est une marque de commerce.
Consumer Imaging
EASTMAN KODAK COMPANY
Rochester, NY 14650
Pt. No. 916 51011-97
Printed in USA
29
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.