Kodak KBZoom User Manual [fr]

KB Zoom
35 mm Camera
Users Manual
ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS
ENGLISH
NEED HELP WITH YOUR CAMERA?
Visit our Web sites at http://www.kodak.com (for US) or http://www.kodak.ca (for Canada) or call:
Kodak (USA only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1-800-242-2424.
Kodak (Canada only) from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1-800-465-6325, ext. 36100; for the Toronto area, call 416-766-8233, ext. 36100.
Have your camera available when you call. For warranty purposes, keep your sales receipt as
proof of the date of purchase.
CAMERA IDENTIFICATION
123
8
17
18
19
1 on/off/reset switch 2 shutter button 3 picture counter 4 viewfinder 5 flash 6 battery door 7 zoom ring 8 lens 9 film-rewind button
SPECIFICATIONS
Lens: 28–50 mm zoom,
1 plastic aspheric lens with 2-glass elements
Shutter speed: Fixed at
1
/60 and 1/200 second
Aperture: f/6.5 to f/11 Film size/type:
35 mm color negative
Film speed: ISO 100, 200, 400, or
800 (ISO 400 recommended for best results)
Focus range: Daylight: 5 ft (1.5 m)
to infinity
EASTMAN KODAK COMPANY
Rochester, NY 14650
© Eastman Kodak Company, 2002
Pt. No. 20212508
Kodak is a trademark.
4
10
7
9
L
O
A
D
F
I
L
M
T
I
P
16
10 flash-ready light 11 viewfinder eyepiece 12 film chamber 13 film-door latch 14 strap 15 film spindle 16 film take-up spool 17 film-load mark 18 film door 19 film window
Viewfinder: Zooming Galilean Flash unit: Built-in,
Flash Every Time
Flash-recycle time: 5 seconds
with fresh batteries
Power source: 2-AA alkaline
1.5 V KODAK KAA Batteries (or equivalent)
Dimensions: 5.2 x 3.0 x 2.2 in.
(132 x 78 x 56 mm)
Weight: 9 oz. (253 g) without
batteries and film
Consumer Imaging
5
6
11
12
13
1415
New 10/02
LOADING THE BATTERIES
This camera uses 2 AA-size alkaline 1.5 V KODAK KAA Batteries (or equivalent).
1. Place your thumbnail along the battery-door latch and lift to open the battery door (6).
Tuck the battery-pull strap into the battery
chamber before you insert the batteries.
2. Insert the batteries with the (+) and (-) ends in the correct positions and close the door.
NOTE: When you turn on the camera, with the film and batteries properly loaded, the flash­ready light (10) glows.
Low-batteries indicator
When you turn on the camera and the flash-ready light (10) does not glow, you need to replace the batteries.
NOTE: Before you remove the batteries, turn off the camera.
Power shutdown
To conserve battery power, the camera automatically goes to sleep immediately after the flash is charged. The flash-ready light (10) turns off approximately 6 minutes after the camera goes to sleep. To reactivate the power, turn the on/off/reset switch (1) momentarily to the flash-charge [ ] position.
NOTE: Turn off the camera when it is not in use to further extend the battery life.
Battery tips
• Dispose of batteries according to local and national regulations.
• Keep spare batteries with you at all times.
• Keep batteries away from children.
• Do not try to take apart, recharge or short circuit the batteries, or subject them to high temperature or fire.
• Store the batteries in their original packaging prior to use.
• Remove batteries from the camera when you are not going to use the camera for an extended length of time.
• Do not use rechargeable batteries.
• Replace both batteries at the same time with the same brand and alkaline type.
WARNING: In the unlikely event that battery fluid leaks onto your skin, contact Kodak Health, Safety and Environment Information in the U.S. at 1-585-722-5151. Customers outside the U.S. can contact their local health care provider.
WARNING: In the unlikely event that battery fluid leaks inside the camera, U.S. customers can contact the Kodak Information Center (KIC) at 1-800-242-2424. Customers outside the U.S. can contact their local Kodak Customer Service representative.
LOADING THE FILM
For excellent all-around results for indoor and outdoor picture­taking, use ISO 400-speed film. For use in bright daylight, you can use ISO 100- or ISO 200-speed film. If in sunlight, turn your back to the sun and load the film in the shade of your body.
1. Turn the on/off/reset switch (1) to [ ] to turn on the camera.
You can load film into the camera with
the camera on or off, but the film only advances when the camera is on.
2. Push down on the film-door latch (13) to open the film door (18).
3. Insert the flat end of the film cartridge over the film spindle (15). Push the other end of the film cartridge down into the film chamber (12) until it fits securely into place.
Do not force it into the film chamber.
4. Pull out the film leader until the film tip reaches the film-load mark (17).
If the end of the film extends past the film-
load mark, gently push the excess back into the cartridge.
5. Lay the film flat between the film-guide rails rotating the film cartridge in the direction of the film-load mark.
6. Close the film door to start the automatic film advance.
GA24 100/21"
Frame “1” appears in the picture counter (3).
• The film information appears in the film window (19).
NOTE: Do not open the film door after you start taking pictures or you will ruin the film.
film-load mark
L
O
A
D
F
I
L
M
T
I
P
film-guide rails
TAKING PICTURES
Flash Every Time
This camera features a flash that fires
every time
you take a
picture—for brighter pictures, both indoors and outdoors. Examples include backlit scenes where the subject is in front of a
bright background, or outdoors on a sunny day, when bright sun can cause shadows that obscure eyes or facial expressions.
NOTE: The flash-recycle time is approximately 5 seconds with fresh batteries.
1. Turn the on/off/reset switch (1) to [ ] to turn on the camera.
2. For a sharp picture, stand
at least 5 ft (1.5 m) from your subject.
5 ft
(1.5 m)
NOTE: When you take pictures in dim light or on dark overcast days, keep the subject within the distance range for the speed of film in your camera (see table below).
3. Wait for the flash-ready light (10) to glow.
4. Look through the viewfinder eyepiece (11) to compose your picture.
5. Rotate the zoom ring (7) to
the right to zoom closer to the subject or to the left to zoom away from the subject.
NOTE: You may need to readjust the zoom setting as you take each picture.
6. Hold the camera steady and gently press the shutter button (2) to take the picture.
• The film automatically advances
to the next picture.
Flash-to-subject distance
ISO film Wide Tele
speed (28 mm) (50 mm)
100 5–12 ft (1. 5–3.7 m) 5– 8 ft (1.5–2.4 m) 200 5–17 ft (1. 5–5.2 m) 5– 12 ft (1.5–3.7 m) 400 5–24 ft (1. 5–7.3 m) 5– 16 ft (1.5–4.9 m) 800 5–34 ft (1. 5–10.3 m) 5– 23 ft (1.5–7.0 m)
NOTE: Your pictures will be dark if you go beyond the maximum distance.
Tips for better pictures
• To avoid blurry pictures, hold your camera steady by keeping your elbows close to your body when you press the shutter button.
• Stand close enough to your subject so that it fills the viewfinder but not closer than 5 ft (1.5 m).
• Take pictures at the subject’s level. Kneel down to take pictures of children and pets.
• Hold your camera vertically to capture tall, narrow subjects, such as a waterfall, skyscraper, or a person.
• Add interest to your picture by framing it with a tree branch, a window, or even the rails of a fence.
• Keep the sun behind you to provide the best subject illumination.
• Keep your hand, fingers, or objects away from the flash and picture-taking lens.
• Stand at an angle to shiny surfaces like windows or mirrors to avoid flash reflection and bright spots in your pictures.
UNLOADING THE FILM
Automatic rewind
This camera automatically rewinds the film into the film cartridge after the last exposure. The film is fully wound into the film cartridge and prevents any confusion with unused, fresh, or unexposed film.
1. Wait for the motor to stop running.
The picture counter (3) counts down as the film rewinds.
2. Open the film door (18) and remove the film.
The picture counter displays “0.”
3. Reload with fresh KODAK Film.
Manual rewind
If you do not want to use the entire roll of film, you can manually start the automatic film rewind.
1. Slide the film-rewind button (9) to start the automatic film rewind.
The picture counter (3) counts
down as the film rewinds.
2. Wait for the motor to stop running.
3. Open the film door (18) and
remove the film.
The picture counter displays “0.”
4. Reload with fresh KODAK Film. NOTE: You cannot reload the partially
exposed film cartridge into the camera and continue to take pictures.
Protect the camera from dust, moisture, sudden impact, and excessive heat.
CAUTION: Do not use solvents or harsh cleansers on the camera body.
If the lens appears dirty, breathe on it to form a mist and wipe the surface gently with a soft, lintless cloth or camera lens-cleaning tissue. Never wipe a dry lens.
CAUTION: Use solvents or solutions designed for cleaning camera lenses. Do not use chemically treated tissues intended for cleaning eyeglasses.
Remove the batteries when you store the camera for an extended time.
WARNING: To prevent possible damage and electrical shock, do not attempt to disassemble or repair the camera or flash unit by yourself.
Lente: 28–50 mm zoom, esférico
Velocidad del disparador: Fija Abertura de diafragma: Tamaño / clase de película: Sensibilidad de la película:
Enfoque: Luz del día: 1,5 m
TROUBLESHOOTING
CARING FOR YOUR CAMERA
What happened Probable cause Solution
Camera will There are no Remove the film not operate pictures remaining
Batteries weak, dead, See LOADING THE or improperly loaded BATTERIES
Flash not ready Wait for flash-ready
Film not properly See LOADING loaded in camera THE FILM
Film must be See UNLOADING rewound/removed THE FILM
Flash-ready light Power is off Turn fails to glow within 30 seconds Batteries weak, dead, See LOADING THE
or improperly loaded BATTERIES No film in camera See LOADING
light to glow
ON/OFF
THE FILM
switch
ESPAÑOL
¿NECESITA AYUDA CON SU CÁMARA?
Visite nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web) a la dirección http://www.kodak.com (en los Estados Unidos) o http://www.kodak.ca (en el Canadá) o llame a:
Kodak (en los Estados Unidos solamente), al 1-800-242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este).
Kodak (solamente en el Canadá), al 1-800-465-6325, extensión 36100, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. (hora del este); para el área de Toronto, llame al 416-766-8233 extensión 36100.
Cuando llame, favor de tener su cámara disponible Para hacer válida la garantía, sírvase guardar el recibo de venta
como prueba de la fecha de compra.
IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA
1
8
19
1 interruptor para encender/
apagar/restaurar
2 disparador
3 contador de fotografías
4 visor 5 flash 6 puerta del compartimiento
de las baterías
7 círculo de zoom 8 lente 9 botón del rebobinado de la
película
10 indicador luminoso de
flash listo
3
2
18
4
5
6
7
9
10
11
O
A
D
F
I
M
T
I
P
17
16
15
12
13
14
11 ocular del visor 12 compartimiento de la
película
13 cerrojo de la puerta del
compartimiento de la película
14 correa 15 bobina de la película 16 carrete receptor de la
película
17 marca del borde de la
película
18 puerta del compartimiento
de la película
19 ventana de la película
ESPECIFICACIONES
plástico de 2 elementos de vidrio
en 1/60 a 1/200 segundos ƒ6,5 a ƒ11 Negativo a color de 35 mm ISO de 100, 200, 400 ó 800
(Para mejor resultado, se recomienda ISO 400)
(5 pies) a infinito
Visor: Galileo de zoom Unidad del flash: Integrado con
disparo de
Flash Cada Vez
Tiempo de reciclaje del flash:
5 segundos con baterías nuevas
Fuente de energía: 2 baterías
alcalinas de 1,5 voltios KODAK KAA tamaño AA (o su equivalente)
Dimensiones: 132 x 78 x 56
mm (5,2 x 3,0 x 2,2 plgds.)
Peso: 253 g (9 onzas) sin
baterías y película
CÓMO CARGAR LAS BATERÍAS
Esta cámara utiliza 2 baterías alcalinas de 1,5 voltios KODAK KAA tamaño AA (o su equivalente).
1. Abra la puerta del compartimiento de las baterías (6) usando la uña del pulgar para levantar el cerrojo de la puerta del compartimiento de las baterías.
Asegúrese de meter la correa de sacar las
baterías dentro del compartimiento de las baterías antes de introducir las baterías.
2. Coloque las baterías en su compartimiento con los signos (+) y (-) en la posición correcta y cierre la puerta.
NOTA: Cuando encienda la cámara, con la película y baterías correctamente cargadas, el indicador luminoso de flash listo (10) brilla.
Indicador de baterías débiles
Cuando encienda la cámara y el indicador luminoso de flash listo (10) no brille, necesita reemplazar las baterías.
NOTA: Antes de retirar las baterías, acuérdese de apagar la cámara.
Características de la Conservación Automática de Energía
Apagado automático
Para conservar la energía de las baterías, la cámara entra en el modo de apagado automático inmediatamente después que el flash se carga. El indicador luminoso de flash listo (10) se apaga aproximadamente 6 minutos después que la cámara entra en el modo de apagado automático. Para volver a activar la cámara, ponga el interruptor para encender/apagar/restaurar (1) momentáneamente en la posición de carga del flash [ ].
NOTA: Cuando no use la cámara, apáguela para de esta forma conservar la energía de las baterías.
Consejos para usar las baterías
Deseche las baterías usadas según las regulaciones locales
y nacionales.
Acuérdese de llevar baterías de repuesto con usted en todo momento.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
No intente desarmar, recargar o cortocircuito las baterías o
exponerlas a altas temperaturas o fuego.
Antes de usarlas, guarde las baterías en su empaque original.
Cuando no vaya a usar la cámara por un período prolongado,
quite las baterías de la cámara.
No use baterías recargables.
Reponga ambas baterías al mismo tiempo con baterías de la
misma marca comercial y tipo alcalino.
ADVERTENCIA: Si sucediera que el líquido de las baterías tocase su piel, comuníquese, en los Estados Unidos, con el departamento de Salud, Seguridad, e Información Medioambiental de Kodak llamando al 1-585-722-5151. Los clientes que se encuentren fuera de los Estados Unidos, pueden ponerse en contacto con su proveedor local de salud.
ADVERTENCIA: Si sucediera que el líquido de las baterías se derramase dentro de la cámara, los clientes de Kodak en los Estados Unidos pueden comunicarse con el Centro de Información de Kodak (KIC) llamando al 1-800-242-2424. Los clientes que se encuentren fuera de Estados Unidos, pueden ponerse en contacto con el representante local de Kodak.
Para obtener excelentes resultados al tomar fotografías lo mismo en exteriores como en interiores, use película con la sensibilidad de ISO de 400. Para la toma de fotografías en días que haya un sol brillante, se recomienda usar película con la sensibilidad de ISO de 100 ó 200. Bajo luz solar, colóquese de espalda al sol y cargue la película a la sombra de su cuerpo.
1. Ponga el interruptor para encender/ apagar/restaurar (1) en [ ] para encender la cámara.
En esta cámara puede cargar la
película con la cámara encendida o apagada, pero la película solamente avanzará cuando la cámara esté encendida.
2. Empuje el cerrojo de la puerta del compartimiento de la película (13) para abrir la puerta del compartimiento de la película (18).
3. Introduzca la punta plana del cartucho de la película sobre la bobina de la película (15). Empuje el otro lado del cartucho de la película hacia dentro del compartimiento de la película (12) hasta que encaje seguramente en su lugar.
No fuerce la película para que entre en su compartimiento.
4. Saque suficiente película hasta que la punta alcance la marca del borde de la película (17).
Si la punta de la película sobrepasa la marca del borde de la
película, empuje cuidadosamente la película sobrante hacia dentro del cartucho.
5. Es necesario rotar el cartucho de la película en la dirección de la marca del
L
O
A
D
F
I
L
M
T
IP
borde de la película para asegurarse que la película quede plana entre los carriles de guía de la película.
marca del borde de la película
carriles de guía de la película
6. Cierre la puerta del compartimiento de la película para comenzar el avance automático de la película
El cuadro «1» aparece en el
contador de fotografías (3).
La ventana de la película (19)
muestra la información sobre la
GA24 100/21"
película.
NOTA: Una vez que haya cerrado la puerta del compartimiento de la película no podrá abrirla porque, de lo contrario, arruinará la película.
CÓMO TOMAR FOTOGRAFÍAS
CÓMO CARGAR LA PELÍCULA
El flash que se dispara
Esta cámara incluye la característica de un flash automático el cual se dispara cada vez que toma una fotografía para de esta forma ofrecerle fotografías nítidas en interiores y exteriores. Ejemplos de ocasiones en que el flash se dispara automáticamente incluyen: escenas a contraluz en que el sujeto se encuentra al frente de un fondo con mucha luz o escenas exteriores con un sol brillante el cual puede causar sombras que obscurezcan los ojos o expresiones faciales.
NOTA: El tiempo de reciclaje del flash es aproximadamente 5 segundos con baterías nuevas.
1. Ponga el interruptor para encender/ apagar/restaurar (1) en [ ] para encender la cámara.
2. Para obtener una fotografía nítida, manténgase a una distancia mínima de 1,5 m (5 pies) del sujeto.
NOTA: Mantenga al sujeto a fotografiar dentro del alcance indicado para la sensibilidad de la película en su cámara cuando tome fotografías a poca luz o en días nublados (vea la tabla a continuación).
3. Tome la fotografía cuando el indicador luminoso de flash listo (10) brille.
4. Para componer su fotografía, mire a través del ocular del visor (11).
5. Gire el círculo de zoom (7) hacia la derecha para acercar el sujeto y hacia la izquierda para alejarlo.
NOTA: Puede que necesite ajustar la configuración del zoom cada vez que tome una fotografía.
6. Sostenga la cámara estable y oprima suavemente el disparador (2) para tomar la fotografía.
Después que tome la fotografía, la
película avanzará automáticamente a la próxima fotografía.
cada vez
1,5 m
(5 pies)
L O
A
D
F
I L
M
T
I P
CÓMO TOMAR FOTOGRAFÍAS
(continuación)
Distancia del sujeto al flash
Sensibilidad Angular Telefotográfico de la ISO (28 mm) (50 mm) película
100 1,5 a 3,7 m (5–12 pies) 1,5 a 2,4 m (5–8 pies) 200 1,5 a 5,2 m (5–17 pies) 1,5 a 3,7 m (5–12 pies) 400 1,5 a 7,3 m (5–24 pies) 1,5 a 4,9 m (5–16 pies) 800 1,5 a 10,3 m (5–34 pies) 1,5 a 7,0 m (5–23 pies)
NOTA: No tome fotografías a más distancia de la indicada o sus fotografías saldrán obscuras.
Consejos útiles para obtener mejores fotografías
Para evitar fotografías borrosas, sostenga la cámara estable al
oprimir el disparador manteniendo sus codos cerca del cuerpo.
Acérquese lo suficiente al sujeto a fotografiar de modo que éste ocupe todo el visor, pero no más cerca de 1,5 m (5 pies).
Tome fotografías al nivel del sujeto. Arrodíllese para fotografiar niños y animales.
Haga tomas verticales de sujetos altos y angostos, como cascadas, rascacielos o una persona sola.
Agregue interés a sus fotografías incluyendo una rama, una ventana o una cerca.
Manténgase de espalda al sol. Así se logra la mejor iluminación del sujeto.
No obstruya los lentes del flash y el enfoque con sus manos, dedos u otros objetos.
Párese en ángulo a superficies brillantes tales como ventanas o espejos para de esta forma evitar reflejos del flash o puntos luminosos en sus fotografías.
CÓMO DESCARGAR LA PELÍCULA
Rebobinado automático
Esta cámara automáticamente rebobina la película dentro del cartucho de película una vez que haya tomado la última fotografía. La película se rebobinará completamente dentro del cartucho de película para evitar cualquiera confusión con rollos sin usar o película no expuesta.
1. Espere a que el motor pare.
El contador de fotografías (3) marca la cuenta regresiva
según la película se va rebobinando.
2. Abra la puerta del compartimiento de la película (18) para retirar la película.
• El contador de fotografías mostrará «0».
3. Cargue la cámara con un nuevo rollo de película KODAK.
Rebobinado manual
Si no desea tomar el rollo completo de fotografías, puede comenzar manualmente el rebobinado automático de la película.
1. Deslice el botón del rebobinado de la película (9) para comenzar el rebobinado automático de la película. El contador de fotografías (3) marca la cuenta regresiva según la película se va rebobinando.
2. Espere a que el motor pare.
3. Abra la puerta del compartimiento de la película (18) y retire la película.
4. Cargue la cámara con un nuevo rollo de película KODAK.
No podrá volver a cargar en la cámara el cartucho de
película parcialmente expuesto y continuar tomando fotografías.
CUIDADO DE SU CÁMARA
Proteja la cámara del polvo, humedad, golpe repentino y
calor excesivo. PRECAUCIÓN: No use solventes o soluciones ásperas o abrasivas
en el cuerpo de la cámara.
Si el lente se ve sucio, cúbralo con su aliento para empañarlo y limpie la superficie cuidadosamente con un paño suave que no tenga pelusas o con un pañuelo especialmente diseñado para la limpieza de lentes. Nunca limpie el lente en seco.
PRECAUCIÓN: Use solventes o soluciones especialmente diseñadas
para la limpieza de lentes de cámaras. No use pañuelos con químicos diseñados para la limpieza de gafas.
Remueva las baterías cuando vaya a guardar la cámara por un largo período.
PRECAUCIÓN: Para prevenir la posibilidad de daño y choque eléctrico, no trate, usted mismo, de desarmar o reparar la cámara o la unidad del flash.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Problema Causa probable Solución
La cámara No quedan más fotografías Retire el rollo de película no funciona Las baterías están débiles, Vea CÓMO CARGAR
El indicador La cámara está apagada Haga girar el interruptor luminoso de ENCENDER/APAGAR flash listo no Las baterías están débiles, Vea CÓMO CARGAR brilla en descargadas o mal colocadas LAS BATERÍAS 30 segundos No hay película en la cámara Vea CÓMO CARGAR
descargadas o mal colocadas LAS BATERÍAS El flash no está listo Espere a que el indicador
luminoso de flash
listo brille La película no fue Vea CÓMO CARGAR cargada correctamente LA PELÍCULA La película necesita ser Vea CÓMO DESCARGAR rebobinada/retirada LA PELÍCULA
LA PELÍCULA
Kodak es una marca registrada
FRANÇAIS
BESOIN DAIDE POUR UTILISER VOTRE APPAREIL-PHOTO?
Visitez nos sites Web à http://www.kodak.ca (Canada) ou http:// www.kodak.com (États-Unis), ou encore appelez :
Kodak (Canada seulement) du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure normale de lEst), au numéro 1 800 465-6325, poste 36102. Dans la région de Toronto, composez le (416) 766-8233, poste 36102.
Kodak (É.-U. seulement), sans frais, du lundi au vendredi, de 9 h à 19 h (heure normale de lEst), au numéro 1 800 242-2424.
Assurez-vous davoir en main votre appareil-photo au moment de téléphoner.
Pour les besoins de la garantie, veuillez conserver votre facture de vente comme preuve de la date dachat.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO
123
8
18
19
1 Commutateur marche/arrêt/
chargement flash
2 Déclencheur 3 Compteur de poses 4 Viseur 5 Flash 6 Volet du compartiment
de la pile
7 Anneau de zoom 8 Objectif 9 Bouton de rembobinage
10 Témoin du flash prêt
17
4
10
7
9
L
O
A
D
F
I
L
M
T
I
P
16
11 Oculaire du viseur 12 Compartiment du film 13 Loquet du
compartiment du film
14 Dragonne 15 Pivot du film 16 Bobine réceptrice 17 Indicateur de présence
de film
18 Volet du film 19 Fenêtre du film
5
6
11
12
13
1415
CARACTÉRISTIQUES
Objectif : 28–50 mm zoom,
1 objectif plastique asphérique avec 2 éléments en verre
Vitesse dobturation :
programmée de 1/60 à 1/200 de seconde
Ouverture :
f
/6,5 à f/11
Dimension et type de film :
35 mm, négatif couleur
Sensibilité : film de 100, 200,
400 ou 800 ISO (400 ISO recommandé pour obtenir les meilleurs résultats)
Zone de mise au point :
de 1,5 m (5 pi) à l’infini
Viseur : Zoom de
type Galilée
Flash : intégré, se déclenche
chaque fois
que vous prenez
une photo
Délai de recharge du flash :
5 secondes avec de nouvelles piles
Alimentation : 2 piles alcalines
AA de 1,5 volts KODAK (ou équivalent)
Dimensions :
132 mm x 78 mm x 56 mm (5,2 po x 3,0 po x 2,2 po)
Poids : 253 g (9 oz) sans film
ou piles
INSTALLATION DES PILES
Cet appareil-photo requiert deux piles alcalines KODAK KAA (ou équivalent) de format AA, de 1,5 volts chacune.
1. Placez l’ongle du pouce le long du loquet du compartiment de piles et soulevez le loquet pour ouvrir le compartiment de piles (6).
Avant dinstaller les piles, placez la
bande denlèvement des piles dans le compartiment de piles.
2. Insérez les piles en veillant à la position correcte des extrémités (+) et (-) et fermez le compartiment de piles.
NOTA : Lorsque vous allumez lappareil et que le film et les piles sont installés correctement, le voyant de flash prêt (10) s’allume.
Avertissement de piles faibles
Lorsque vous mettez lappareil-photo sous tension et le témoin du flash prêt (10) ne s’allume pas, vous devez remplacer les piles.
NOTA : Avant de retirer les piles, mettez lappareil hors tension.
F
onctions automatiques d’économie d’énergie
Mise hors tension
Cet appareil-photo se met automatiquement en mode veille dès que le flash est chargé. Le témoin du flash prêt (10) s’éteint environ 6 minutes après que lappareil sest mis en veille. Pour réactiver lappareil-photo, mettez le commutateur marche/arrêt (1) momentanément sur la position chargement du flash [ ].
NOTA : Lorsque vous nutilisez pas lappareil-photo mettez-le hors tension afin de prolonger davantage la durée de vie des piles.
Conseils au sujet des piles
Jetez les piles épuisées conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur.
Ayez toujours des piles de rechange avec vous.
Gardez les piles hors de la portée des enfants.
Nessayez pas de démonter, de recharger ou de court-circuiter
les piles, ou encore de les exposer à des températures élevées ou aux flammes.
Conservez les piles dans leur emballage dorigine jusqu’à ce que vous les utilisiez.
Retirez les piles de lappareil-photo lorsquil nest pas utilisé pendant une longue période.
Nutilisez pas de piles rechargeables.
Remplacez les deux piles au même moment avec des piles de même marque et de même type alcalin.
MISE EN GARDE : Dans l’éventualité peu probable où le fluide de la pile entrerait en contact avec votre peau, contactez le Centre dinformation Kodak en santé, sécurité et environnement au (585) 722-5151, aux États-Unis, ou le fournisseur de soins de santé de votre région.
MISE EN GARDE : Dans l’éventualité peu probable où le fluide de la pile s’écoulerait à l’intérieur de lappareil-photo, veuillez contacter le Centre dinformation Kodak au 1 800 242-2424 ou, à lextérieur des États-Unis, votre représentant du Service à la clientèle.
CHARGEMENT DU FILM
Pour obtenir dexcellents résultats en tout temps, pour les photos prises à lintérieur et à lextérieur, utilisez un film de sensibilité 400 ISO. En lumière du jour vive, vous pouvez utiliser un film de sensibilité 100 ou 200 ISO. Par temps ensoleillé, tournez le dos au soleil et chargez le film dans lombre produite par votre corps.
1. Mettez le commutateur marche/arrêt/ chargement flash (1) sur [ ] pour mettre lappareil sous tension.
Vous pouvez installer le film dans
lappareil-photo avec lappareil sous tension ou hors tension, mais le film navance que lorsque lappareil est sous tension.
2. Appuyez sur le loquet du compartiment du film (13) pour ouvrir le volet du film (18).
3. Insérez lextrémité plate de la cassette de film sur le pivot du film (15). Poussez lautre extrémité de la cassette de film dans le compartiment de film (12) jusqu’à ce quelle soit bien en place.
Ne la poussez pas de force dans le
compartiment de film.
4. Tirez l’amorce du film jusqu’à ce que le bout du film arrive à l’indicateur de présence de film (17).
Si la fin du film dépasse lindicateur de présence de film,
repoussez-le doucement dans la cassette.
5. Posez le film à plat entre les rails de guidage du film en pivotant la cassette de film vers la direction de lindicateur de présence de film.
Indicateur de présence de film
rails de guidage du film
6. Fermez le volet du film pour démarrer lavance automatique du film.
Le compteur de poses (3) avance
jusqu’à « 1 ».
Les informations du film apparaissent
dans la Fenêtre du film (19).
NOTA : N’ouvrez pas le volet de film
GA24 100/21"
lorsque vous avez commencé à prendre des photos ou le film sera ruiné.
POUR PRENDRE DES PHOTOS
Flash Chaque Fois
Cet appareil possède un flash qui est déclenché vous prenez une photopour obtenir des images plus brillantes à lintérieur comme à lextérieur.
Par exemple des scènes ou le sujet est devant un fond brillant ou à lextérieur par temps ensoleillé susceptible de projeter des ombres qui peuvent assombrir les yeux ou les expressions du visage.
NOTA : La durée de rechargement du flash est denviron 5 secondes avec de nouvelles piles.
1. Mettez le commutateur marche/arrêt/chargement flash (1) sur [ ] pour mettre lappareil sous tension.
2. Pour une photo nette, placez vous à au moins 1,5 m (5 pi) de votre sujet.
NOTA : Assurez-vous que votre sujet se trouve à une distance appropriée pour la sensibilité du film chargé dans votre appareil-photo lorsque vous prenez des photos en lumière basse ou par temps couvert (voir le tableau ci dessous).
3. Attendez que l’indicateur flash prêt (10) s’allume.
4. Regardez dans l’oculaire du viseur (11) pour composer votre image.
5. Tournez lanneau du zoom (7) vers la droite pour rapprocher sujet ou vers la gauche pour éloigner le sujet.
NOTA : Vous devez peut-être réajuster le réglage du zoom pour chaque photo.
6. Pour prendre la photo, tenez lappareil-photo fermement, puis appuyez délicatement sur le déclencheur (2).
Lorsque la photo est prise, le film
avance automatiquement à la prochaine pose.
chaque fois
1,5 m
(5 pi)
que
POUR PRENDRE DES PHOTOS
(suite)
Distance du Flash au sujet Film de Grand angle Télé
sensibilité (28 mm) (50 mm) ISO de
100 1,5 à 3,7 m (5 i à 12 pi) 1,5 à 2,4 m (5 i à 8 pi) 200 1,5 à 5,2 m (5 i à 17 pi) 1,5 à 3,7 m (5 i à 12 pi) 400 1,5 à 7,3 m (5 à 24 pi) 1,5 à 4,9 m (5 à 16 pi) 800 1,5 à 10,3 m (5 à 34 pi) 1,5 à 7,0 m (5 à 23 pi)
NOTA : Une distance plus longue rendra les photos sombre Conseils pour prendre de meilleures photos
Pour éviter de prendre des photos floues, tenez lappareil-photo fermement en serrant les coudes contre votre corps au moment dappuyer sur le déclencheur.
Approchez-vous suffisamment de votre sujet pour quil remplisse le viseur, sans toutefois vous placer à moins de 1,5 m (5 pi).
Placez-vous au même niveau que votre sujet. Quand vous photographiez des enfants ou des animaux, agenouillez-vous.
Tenez votre appareil-photo à la verticale pour mettre en valeur les sujets de forme allongée, comme les chutes deau, les gratte­ciel ou une personne.
Donnez de la dimension à vos photos en les encadrant avec une branche darbre, une fenêtre ou encore avec les traverses dune clôture.
Placez-vous dos au soleil afin doffrir le meilleur éclairage possible à votre sujet.
Nobstruez pas lobjectif ou le flash avec votre main, vos doigts ou tout autre objet.
Placez-vous de biais par rapport aux surfaces brillantes, comme les fenêtres ou les miroirs, pour éviter le reflet du flash ou les taches brillantes dans vos photos.
RETRAIT DU FILM
Rembobinage automatique
Cet appareil-photo rembobine automatiquement le film dans la cassette de film après lexposition. Le film est entièrement rembobiné dans la cassette de film éliminant ainsi toute confusion avec un nouveau film non exposé.
1. Attendez que le moteur sarrête.
Le compteur de poses (3) compte à rebours pendant que le film
se rembobine.
2. Ouvrez le volet de film (18) et retirez le film.
• Le compteur de poses affiche « 0 ».
3. Chargez un nouveau film KODAK.
Rembobinage manuel
Si vous ne souhaitez pas prendre toutes les photos du rouleau de film, vous pouvez rembobiner le film en démarrant manuellement le rembobinage automatique.
1. Faites glisser le bouton de rembobinage (9) pour amorcer le rembobinage automatique du film.
Le compteur de poses (3) compte à
rebours pendant que le film se rembobine.
2. Attendez que le moteur sarrête.
3. Ouvrez le volet de film (18) et retirez
le film.
• Le compteur de poses affiche « 0 ».
4. Chargez un nouveau film KODAK. NOTA : Vous ne pouvez pas recharger un film partiellement
exposé dans cet appareil-photo pour poursuivre la prise de photos.
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL-PHOTO
Protégez votre appareil-photo contre la poussière, lhumidité, les chocs et la chaleur excessive.
ATTENTION : Nutilisez pas de solvants ni de produits rugueux ou abrasifs pour nettoyer le boîtier de lappareil-photo.
Si lobjectif est sale, placez-le devant votre bouche, puis expirez légèrement pour former un léger brouillard; nettoyez ensuite à laide dun linge doux, sans charpie, ou dun tissu nettoyant pour objectif. Nessuyez jamais un objectif à sec.
ATTENTION : Nutilisez que des solvants ou des produits qui sont spécialement conçus pour nettoyer les objectifs dappareil-photo. Nutilisez pas de tissus traités chimiquement et destinés au nettoyage des lunettes.
Retirez les piles lorsque vous entreposez lappareil-photo pour une longue période.
MISE EN GARDE : Pour prévenir tout dommage ou choc électrique, nessayez pas de désassembler ni de réparer vous-même lappareil­photo ou le flash.
DÉPANNAGE
Problème Cause probable Solution
Lappareil-photo Il ne reste pas de poses Retirez le film ne fonctionne pas
Les piles sont faibles, Voir la rubrique épuisées ou INSTALLATION mal installées DES PILES
Le flash nest pas prêt Attendez que le
Le film nest pas chargé Voir la rubrique correctement dans CHARGEMENT lappareil-photo DU FILM
Le film doit être Voir la rubrique rembobiné ou retiré RETRAIT DU FILM
Le témoin du flash Lalimentation de Tournez le commutateur prêt ne sallume lappareil est dans pas après la position Arrêt 30 secondes Les piles sont faibles, Voir la rubrique
épuisées ou INSTALLATION mal installées DES PILES
Lappareil ne contient Voir la rubrique pas de film CHARGEMENT
Kodak est une marque de commerce.
témoin du flash prêt sallume
MARCHE/ARRÊT
DU FILM
Loading...