Kodak KB35 User Manual [es]

Page 1
KB30/35 Camera
1
Page 2
Getting to Know Your Camera
2
1
3
4
5
6
11
9
2
7
8
Page 3
24
12
13
21
1920
17
3
Page 4
Contenido
¿Necesita Ayuda con Su Cámara?.............................................. 5
Identificación de la Cámara ......................................................... 6
Especificaciones .......................................................................... 7
Como Cargar las Baterías ........................................................... 8
Como Cargar la Película .............................................................. 9
Como Tomar Fotografías ............................................................. 13
Como Tomar Fotografîas con Flash............................................. 17
Como Descargar la Película ........................................................ 21
Problemas y Soluciones .............................................................. 23
Para Dueños del Modelo con Fechador de Cuarzo
para Fecha y Hora ................................................................... 25
Abra la cubierta del frente para ver diagrama de la cámara.
4
ESPAÑOL
Page 5
¿Necesita Ayuda con Su Cámara?
Llame a:
Kodak (en los Estados Unidos solamente), llamada sin cargo al número 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este).
Kodak (solamente en el Canadá) , llamada sin cargo al número 1 (800) 465-6325, extensión 36100, de lunes a viernes de 8:30 a.m. a
5:00 p.m. (hora del este); para el área de Toronto, llame al (416) 766-8233 extensión 36100. Visite nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web) a la
dirección www.kodak.com
Para los propósitos de la garantía, sírvase guardar el recibo de venta como prueba de la fecha de compra.
5
Page 6
Identificación de la Cámara
diagrama de la cámara)
1
Disparador
2
Contador de Fotografías
3
Visor
4
Indicador Luminoso de Reduccion de Ojos Rojos/Disparador Automatico
5
Flash
6
Interruptor de Flash de Relleno/Flash Apagado
7
Sensor del Flash
8
Cubierta del Lente
9
Lente
10
Interruptor de Disparador Automatico
11
Correa de la Cámara
Eje de la Película
6
(Abra la cubierta del frente para ver
Boton del Rebobinado de la Película
Indicador Luminoso de Flash Listo
Ocular del Visor
16
Dientes de Engranaje de la Película
Ventana de la Película
Puerta del Compartimiento de la Película
Marca del Borde de la Película
Montaje para Tripode
Bobina de la Película
22
Compartimiento de Película
23
Cerrojo de la Puerta del Compartimiento de las Baterías
Cerrojo de la Puerta del Compartimiento de Película
Page 7
Especificaciones
Lente: Asférico de foco fijo de 30 mm, de
2 elementos
Velocidad del disparador: Fija en 1/100 segundos Abertura de diafragma: ƒ/8.0 para flash/luz del día Sensibilidad de película: DX (ISO) de 100, 200 ó 400 Enfoque: Luz del día: 4 pies (1.2 m) a infinito Unidad del flash: Flash KODAK SENSALITE™ Fuente de energía: 2 baterías alcalinas tamaño AA Dimensiones (non cuarzo): 5.3 x 1.7 x 2.8 plgds. (134 x 44 x
72 mm)
Peso (non cuarzo): 7 onzas (187 g)
7
Page 8
Como Cargar las Baterías
Esta cámara utiliza 2 baterías alcalinas tamaño AA.
1. Cargue las baterías como aquí se indica.
2. Cuando el
DE FLASH LISTO
30 segundos en activarse deberá de poner baterías nuevas a su cámara.
8
INDICADOR LUMINOSO
tarda más de
Consejos para Usar las Baterías
• Acuérdese de llevar baterías de repuesto con usted en todo momento.
• Lea y siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante de las baterías.
• Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
• No intente desarmar, recargar ó exponer a altas temperaturas las baterías, para evitar corto­circuitos o choques elétricos.
• Antes de usarlas, guarde las baterías en su empaque original.
Page 9
Como Cargar la Película
Para resultados excelentes al tomar fotografías en interiores y exteriores, use película con sensibilidad ISO 400. Para fotos en situaciones de mucha luz, como en días de sol brillante, use película ISO 100 ó ISO 200. Bajo luz solar, colóquese de espaldas al sol y carge la película a la sombra de su cuerpo.
1. Deslice hacia arriba el
DE LA PUERTA DEL COMPAR TIMIENTO
CERROJO
_0005AA
18
.
para abrir la
DE PELICULA PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE PELICULA
2. Inserte la parte lisa del cartucho de película sobre el
EJE DE LA PELICULA
. Empuje el otro lado del cartucho de la película hacia abajo en
COMPARTIMIENTO DE PELICULA
22
hasta que trabe
9
Page 10
firmemente en su lugar. No lo
fuerce en el compartimiento de la película.
3. Saque suficiente película para
que la punta llegue a la
DEL BORDE DE LA PELICULA
MARCA
Ponga la película lisa entre los carriles de guía de la película.
FILM TIP HERE
Si el extremo de la película se extiende más allá de la marca del borde de la película, gentilmente empuje el sobrante hacia dentro del cartucho.
.
CARRILES DE GUIA DE LA PELICULA
10
MARCA DEL BORDE DE LA PELICULA
Page 11
4. Cierre la puerta del compartimiento de película y verifique la
PELICULA
VENTANA DE LA
, (debe poder leer la información de la película a través de la ventana). No abra
la puerta del compartimiento de la película después que empiece a tomar fotografías porque arruinará la película.
GA24 100/21"
5. Deslice completamente la
CUBIERTA DEL LENTE
destapar el encender el
LENTE
FLASH
8
para
9
y
5
.
11
Page 12
6. Oprima el veces o hasta que el
DE FOTOGRAFIAS
DISPARADOR
2
demuestre
CONTADOR
“1”. (Si el contador de fotografías no se mueve, vuelva a cargar la película en la cámara y repita las instrucciones para cargar la película).
12
1
tres
NOTA: El contador de fotografías comienza con “S” y cada punto representa una fotografía.
Page 13
Como T omar Fotografías
1. Deslice completamente la
CUBIERTA DEL LENTE
destapar el encender el
LENTE
FLASH
8
para
9
y
5
.
2. Para una fotografía nítida,
manténgase a una distancia mínima de 4 pies (1.2 m) del sujeto.
4 pies
(1.2 m)
3. Mire a través del
OCULAR DEL
VISOR
ver al sujeto.
para
VISOR
13
Page 14
4. Sostenga la cámara estable y oprima suavemente el
DISPARADOR
1
para tomar la fotografía. Después que tome la fotografía, la película avanza automáticamente a próximo cuadro. T enga cuidado de no
obstruir el flash y el lente con sus dedos.
14
5. Cierre la cubierta del lente cuando termine de tomar las fotografías.
Page 15
Como usar el Disparador Automático
1. Use un tripié (
TRIPODE
MONTAJE PARA
20
) o coloque la
cámara sobre una base firme.
2. Deslice completamente la
CUBIERTA DEL LENTE
destapar el encender el
5
FLASH
.
LENTE
8
para
9
y
3. Deslice el
INTERRUPTOR DE DISPARADOR AUTOMA TICO
hasta que
trabe.
4. Oprima el
DISPARADOR
1
para activar el disparador automático. Tiene aproximadamente 8 segundos antes que se tome la fotografía. El interruptor de disparador automático se apagará después de tomar la fotografía.
NOTA: Para cancelar la opción del Disparador Automático antes de que se tome la fotografía, cierre la cubierta del lente de la cámara ó presione el disparador hasta que se apague el disparador automático.
15
Page 16
Consejos útiles para obtener mejores fotografías
• T ome fotografías sencillas. Acérquese lo suficiente al sujeto a fotografiar de modo que éste ocupe todo el visor, pero
manténgase a una distancia mínima de 4 pies (1.2 m) del sujeto a fotografiar.
• T ome fotografías al nivel del sujeto. Arrodíllese para fotografiar niños y animales.
• Haga tomas verticales de sujetos altos y angostos, como cascadas, rascacielos ó a personas.
16
• Incluya paisajes como árboles, cascadas ó motivos que realcen sus fotografías.
• Para lograr mejor iluminación en sus fotos, manténgase de espaldas al sol.
Page 17
GA24 100/21"
Como T omar Fotografías con Flash
En condiciones de poca luz ya sea en interiores ó exteriores nublados ó de mucha sombra necesita usar el flash.
Esta cámara tiene como característica un flash que se dispara automáticamente cada vez que se necesita.
1. Deslice completamente la
CUBIERTA DEL LENTE
destapar el encender el
LENTE
FLASH
8
para
9
y
5
.
2. Tome la
fotografía cuando el
INDICADOR LUMINOSO DE FLASH LISTO
brille.
3. Mantenga el sujeto a
fotografiar dentro del alcance indicado para la sensibilidad de la película en su cámara. No tome fotografías a más distancia de la indicada o sus fotografías saldrán obscuras.
17
Page 18
4–10 pies (1.2–3.0 m)
Alcance seguro
Película de
sensibilidad 100
4–14 pies (1.2–4.3 m)
Alcance seguro
Película de sensibilidad 200
4–19 pies (1.2–5.8 m)
Alcance seguro
Película de sensibilidad 400
A más distancia
de 10 pies
(3.0 m)
la fotografía
saldrá obscura.
A más distancia
de 14 pies
(4.3 m)
la fotografía
saldrá obscura.
A más distancia
de 19 pies
(5.8 m)
la fotografía
saldrá obscura.
IMPORTANTE: Para evitar que las baterías se descarguen cuando no esté usando la cámara, apague el flash cerrando la cubierta del lente.
4.Sostenga la cámara estable y oprima suavemente el
DISPARADOR
1
para tomar la
18
fotografía. Tenga cuidado de
no obstruir el flash y el lente con sus dedos.
Page 19
Como Usar la Reducción de Ojos Rojos
Los ojos de algunas personas (y algunos animales) se pueden reflejar en la fotografía como un brillo rojo. Para disminuir los ojos rojos al tomar fotografías con flash o con flash de relleno, use la característica de reducción de ojos rojos.
1. Deslice completamente la
CUBIERTA DEL LENTE
destapar el encender el
LENTE
FLASH
8
para
9
y
5
.
2. Oprima parcialmente el
DISPARADOR LUMINOSO DE REDUCCION DE OJOS ROJOS
1
.
El INDICADOR
4
se mantendrá encendido mientras que se mantenga el disparador oprimido parcialmente.
3. Haga que el sujeto mire directamente al indicador luminoso de reducción de ojos rojos antes de tomar la fotografía.
4. Oprima completamente el
DISPARADOR
1
para tomar la
fotografía.
19
Page 20
Como Usar el Flash de Relleno y el Flash Apagado
Use el “flash de relleno” para aclarar las sombras. Sombras (especialmente en las caras) pueden ser causadas en escenas de mucho contraste cuando los sujetos tienen como iluminación de fondo, lo mismo en interiores como en exteriores, una luz brillante.
Use el “flash apagado” cuando no quiera usar el flash, especialmente en interiores donde el uso del flash está prohibido, como en teatros y museos, ó en condiciones de poca luz. Use un tripié o coloque la cámara sobre otra base firme y,
20
para mejor resultado, use película con sensibilidad ISO 400.
1. Deslice completamente la
CUBIERTA DEL LENTE
destapar el encender el
LENTE
FLASH
8
para
9
y
5
.
2. Oprima, y mantenga oprimido,
el
INTERRUPTOR DE FLASH DE RELLENO/FLASH APAGADO
6
en
la opción deseada.
Page 21
3. Manteniendo el interruptor oprimido en la posición deseada, oprima el
DISPARADOR
1
para tomar la
fotografía.
4. Deje de oprimir el interruptor para permitir que éste regrese a la posición de apagado.
Como Descargar la Película
La película no avanzará cuando llegue al final del rollo. Debe
rebobinar la película antes de abrir la puerta del compartimiento de la película o estropeará la película.
1. Para
comenzar el rebobinado motorizado de la película, oprima el
BOTON DEL
GA24 100/21"
21
Page 22
REBOBINADO DE PELICULA
hacia dentro hasta que trabe y se mantenga trabado. Espere
a que el motor pare antes de abrir la puerta del compartimiento de la película.
2. Abra la
PUERTA DEL COMPAR TIMIENTO DE LA PELICULA
18
y retire la película.
22
Como Usar el Rebobinado a Medio Rollo
Si no desea tomar el rollo completo de fotografías, usted puede rebobinar la película manualmente siguiendo los pasos 1 y 2 ( vea Como
Descargar la Película). NOTA: Para tomar fotografías
continuamente, no puede volver a cargar, en ésta cámara, película que haya sido parcialmente expuesta.
Page 23
Problemas y Soluciones
Problema Causa probable Solución
La cámara no La cubierta del lente Abra completamente la funciona está cerrada cubierta del lente
El flash no está listo Espere a que el indicador
Las baterías no fueron Ponga las baterías como se cargadas en la cámara compartimiento de las pilas
La película no fue Vuelva a cargar la película. cargada correctamente Vea
La película necesita ser Vea rebobinada/retirada
correctamente
luminoso de flash listo brille
demuestra en la puerta del
Como Cargar la Película Como Descargar la
Película
23
Page 24
Problema Causa probable Solución
El indicador de flash listo tarda mas de 30 segundos en brillar
El disparador no No hay película en la Cargue un rollo de película funciona cámara en la cámara
24
El flash no está Abra completamente la encendido cubierta del lente
Las baterías están débiles o descargadas
Las baterías no fueron Ponga las baterías como se cargadas en la cámara compartimiento de las pilas
correctamente
Reemplácelas con 2 baterías alcalinas nuevas tamaño AA
demuestra en la puerta del
Page 25
Para Dueños del Modelo con Fechador de Cuarzo para Fecha y Hora
Como Registrar la Fecha y Hora
La función de registro de fecha y hora, le permite seleccionar cuatro formatos de registro distintos: (mes/día/año, día/mes/año, año/ mes/día) u hora (día/hora/minuto).
Como Imprimir la Fecha y Hora
Oprima el botón de modo (a) para seleccionar el formato que desee. T ome la fotografía. Una vez que haya tomado la foto, el indicador de
formato (d) en el panel de información deberá parpadear por 2 o 3 segundos, confirmando de esta forma la impresión.
M
(d)
Como Seleccionar el Formato Deseado
Use el botón de modo (a) para seleccionar el formato deseado como se muestra en la ilustración:
MM
M
25
Page 26
Como Registrar la Información
1. Oprima el botón de modo (a)
para seleccionar el formato deseado.
2. Use el botón de selección (b) para moverse entre las diferentes partes del formato seleccionado. Una vez seleccionado el formato, cada vez que oprima el botón de selección, los marcos de año, mes y día deberán parpadear. En el modo de hora, cada vez que oprima el botón de selección sucesivament, deberá observar un parpadeo en los marcos de hora y minutos en el panel de información.
26
3. Oprima el botón de ajuste (c) para fijar la información parpadeante.
M
MODO
(a)
SELECCIONAR
(b)
AJUSTE
(c)
Page 27
Como Cambiar la Batería del Modelo de Cámara con Fechador de Cuarzo
1. Abra la puerta del
compartimiento de la película. Quite el tornillo de la tapa de la batería usando un destornillador pequeño.
2. Quite la tapa de la batería e inserte una pila nueva de litio de 3 voltios CR
2025 (lado + hacia abajo).
3. Ponga nuevamente la tapa de la pila y vuelva a atornillar el tornillo. Vuelva a reajustar la fecha y hora.
El modelo con fecha y hora puede estar supeditado a pequeños cambios en apariencia y especificaciones.
Kodak y Sensalite son marcas registradas.
27
Page 28
Consumer Imaging
EASTMAN KODAK COMPANY
Rochester, NY 14650
Pt. No. 916 5127 Kodak and Sensalite are trademarks. Printed in U.S.A.
28
2-97
Loading...