Kodak KB30, KB35 User Manual [fr]

KB30/35 Camera
1
Getting to Know Your Camera
2
1
3
4
5
6
11
9
2
7
8
24
12
13
21
1920
17
3
Tables des matières
Besoin d’aide pour utiliser votre appareil-photo? ......................... 5
Description de l’appareil-photo .................................................... 6
Caractéristiques ........................................................................... 7
Installation des piles..................................................................... 8
Chargement du film...................................................................... 9
Pour prendre des photos au flash ................................................ 17
Retrait du film ............................................................................... 21
Dépannage .................................................................................. 23
Pour les propriétaires d’un modèle avec dateur à quartz ............ 25
Voir les rabats intérieurs du manuel pour les schémas de l’appareil.
4
FRANÇAIS
Besoin d’aide pour utiliser votre appareil-photo?
Appelez :
Kodak (Canada seulement) du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h 00 (heure normale de l’Est) au numéro 1 800 465-6325, poste 36100. Dans la région de Toronto, composez le (416) 766-8233, poste 36100.
Kodak (É.-U. seulement) sans frais du lundi au vendredi, de 9 h 00 à 19 h 00 (heure normale de l’Est) au numéro 1 800 242-2424.
Visitez notre site Web à l’adresse www .kodak.com.
Aux fins de garantie, veuillez conserver votre facture de vente comme preuve de la date d’achat.
5
Description de l’appareil-photo
(voir les schémas à l’intérieur
de la page couverture)
1
Déclencheur
2
Compteur de poses
3
Viseur
4
Bouton retardateur/réduction des yeux rouges
5
Flash
6
Interrupteur du flash d’appoint/ flash annulé
7
Capteur du flash
8
Couvre-objectif
9
Objectif
Témoin du retardateur
Dragonne
6
Axe de la bobine de film
13
Bouton de rembobinage
Témoin du flash/appareil prêt
Oculaire du viseur
16
Dent d’entraînement
Fenêtre du film
Couvercle du compartiment du film
Repère de chargement du film
20
Écrou du trépied
Bobine enrouleuse
22
Compartiment du film
23
Loquet du compartiment des piles
Loquet du compartiment du film
Caractéristiques
Objectif : 30 mm, lentille asphérique à 2 éléments Vitesse d’obturation : fixe de 1/100 seconde Ouverture :
Sensibilité : film 100, 200 ou 400 ISO, avec code DX Zone de mise au point : de 1,2 m (4 pi) à l’infini, à la lumière du jour Flash : KODAK SENSALITE Alimentation : 2 piles alcalines AA Dimensions (sans dos dateur) : 134 x 44 x 72 mm (5,3 x 1,7 x 2,8 po) Poids (sans dos dateur) : 187 g (7 oz)
f
/8,0 pour photos au flash ou à la lumière du
jour
MC
7
Installation des piles
Cet appareil requiert 2 piles alcalines AA.
1. Installez les piles tel qu’il est indiqué.
2. Remplacez les piles par de nouvelles piles alcalines quand le
APPAREIL PRÊT
30 secondes avant de s’allumer.
8
TÉMOIN DU FLASH/
prend plus de
Conseils au sujet des piles
• Ayez toujours des piles de rechange avec vous.
• Lisez le mode d’emploi et observez les mises en garde fournies par le fabricant des piles.
• Gardez les piles hors de la portée des enfants.
• N’essayez pas de démonter, de recharger ou de court-circuiter les piles, ou de les exposer à des températures élevées ou aux flammes.
• Conservez les piles dans leur emballage d’origine jusqu’à ce que vous les utilisiez.
Chargement du film
Pour obtenir d’excellents résultats en tout temps, pour les photos prises à l’intérieur et à l’extérieur, utilisez un film 400 ISO. En lumière du jour vive, vous pouvez utiliser un film 100 ou 200 ISO. Par temps ensoleillé, tournez le dos au soleil et chargez le film dans l’ombrage produit par votre corps.
1. Faites glisser le
LOQUET DU COMPAR TIMENT DU
FILM
vers le
_0005AA
haut pour ouvrir le
DU COMPAR TIMENT DU FILM
COUVERCLE
2. Placez l’extrémité plate de la
cartouche du film par-dessus
l’AXE DE LA BOBINE DE FILM
12. Poussez l’autre extrémité de la cartouche du film dans le
COMPAR TIMENT DU FILM
jusqu’à ce qu’elle bloque bien en place. N’exercez pas de
.
9
pression pour l’insérer dans le compartiment du film.
3. Tirez sur l’amorce du film de
sorte que l’extrémité du film soit vis-à-vis du
CHARGEMENT DU FILM
REPÈRE DE
. Placez le film à plat entre les rails de guidage du film.
FILM TIP HERE
RAILS DE GUIDAGE DU FILM
REPÈRE DU CHARGEMENT DU FILM
10
Si l’extrémité du film dépasse le repère de chargement du film, réinsérez doucement la longueur excessive de film dans la cartouche.
4. Refermez le couvercle du
compartiment du film. Vous devriez être en mesure de lire les renseignements concernant le film dans la
FILM
FENÊTRE DU
. Pour ne pas
endommager le film, n’ouvrez pas le couvercle du compartiment du film une fois que vous avez commencé à prendre des photos.
GA24 100/21"
5. Faites glisser le
OBJECTIF l’OBJECTIF FLASH
8
pour découvrir
9
et mettre le
5
sous tension.
COUVRE-
11
6. Appuyez sur le
DÉCLENCHEUR
jusqu’à ce que le
POSES
1
trois fois ou
2
COMPTEUR DE
indique «1». (Si le compteur de poses n’avance pas, rechargez le film dans l’appareil et répétez les instructions de chargement du film.)
12
NOTA : Le compteur de poses commence à «S», et chaque point, par incréments de 5, représente une pose.
Pour prendre des photos
1. Faites glisser le
OBJECTIF l’OBJECTIF
5
FLASH
COUVRE-
8
pour découvrir
9
et mettre le
sous tension.
2. Pour une photo nette, placez-
vous à au moins 1,2 m (4 pi) de votre sujet.
1,2 m
(4 pi)
3. Regardez dans
l’OCULAIRE DU
VISEUR
pour
voir votre sujet.
VISEUR
13
4. Pour prendre une photo, tenez l’appareil-photo fermement, puis appuyez délicatement sur le
DÉCLENCHEUR
1
. Une fois la
photo prise, le film avance automatiquement à la prochaine pose. N’obstruez
pas l’objectif ou le flash avec vos doigts.
14
5. Refermez le couvre-objectif après avoir terminé de prendre des photos.
Utilisation du retardateur
1. Utilisez un trépied (
TRÉPIED
ÉCROU DU
) ou placez l’appareil-photo sur une autre surface stable.
2. Faites glisser le
OBJECTIF l’OBJECTIF
5
FLASH
COUVRE-
8
pour découvrir
9
et mettre le
sous
tension.
3. Faites glisser le
BOUTON DU RETARDA TEUR
dans la position de blocage.
4. Enfoncez le
DÉCLENCHEUR
pour mettre le retardateur en marche. Le retardateur fonctionnera pendant environ 8 secondes avant que la photo soit prise, après quoi le bouton du retardateur reviendra à la position normale.
NOTA: Pour annuler le retardateur avant que la photo soit prise, refermez le couvre­objectif ou enfoncez le déclencheur jusqu’à ce que le retardateur cesse de clignoter.
1
15
Conseils pour prendre de meilleures photos
• Gardez vos photos simples. Approchez-vous suffisamment de votre sujet pour qu’il remplisse le viseur, sans
toutefois vous placer à moins de 1,2 m (4 pi).
• Placez-vous au même niveau que votre sujet. Quand vous photographiez des enfants ou des animaux, agenouillez-vous.
• Tenez votre appareil à la verticale pour mettre en valeur les sujets de forme allongée, par exemple les chutes d’eau,
16
les gratte-ciel ou les personnes isolées.
• Donnez de la dimension à vos photos en les encadrant avec une branche d’arbre, une fenêtre ou encore, avec les traverses d’une clôture.
• Placez-vous dos au soleil afin d’obtenir le meilleur éclairage possible pour votre sujet.
GA24 100/21"
Pour prendre des photos au flash
En lumière faible, par exemple à l’extérieur dans des lieux ombragés ou par temps couvert, ou à l’intérieur, il faut utiliser un flash. Votre appareil-photo est doté d’un flash automatique qui est actionné au besoin.
1. Faites glisser le
OBJECTIF l’OBJECTIF
5
FLASH
COUVRE-
8
pour découvrir
9
et mettre le
sous tension.
2. Prenez la
photo lorsque le
TÉMOIN DU
FLASH/APPAREIL
PRÊT
s’illumine.
3. Assurez-vous
que votre sujet se trouve à une distance appropriée, selon la sensibilité du film chargé dans votre appareil. Ne prenez pas de photos au-delà de la distance maximum; sinon, vos photos seront sombres.
17
Distance sûre
1,2 à 3 m (4 à 10 pi)
Film de sensibilité 100
Distance sûre
1,2 à 4,3 m (4 à 14 pi)
Film de sensibilité 200
Distance sûre
1,2 à 5,8 m (4 à 19 pi)
Film de sensibilité 400
La photo sera sombre
si elle est
prise
au-delà de 3m (10 pi)
La photo sera sombre
si elle est
prise
au-delà de
4,3 m (14 pi)
La photo sera sombre
5,8 m (19 pi)
si elle est
prise
au-delà de
IMPORTANT :
Pour éviter que vos piles ne s’épuisent trop rapidement, mettez le flash hors tension en refermant le couvre-objectif lorsque vous ne l’utilisez pas.
4.Pour prendre une photo, tenez l’appareil-photo fermement, puis appuyez délicatement sur
18
le
DÉCLENCHEUR
1
. N’obstruez pas l’objectif ou le flash avec vos doigts.
Utilisation du mode de réduction des yeux rouges
Les yeux de certaines personnes (et de certains animaux) peuvent réfléchir le flash, ce qui se traduira par un éclat rouge. Pour minimiser ce phénomène dans les photos prises avec flash ou flash d’appoint, utilisez le mode de réduction des yeux rouges.
1. Faites glisser le
OBJECTIF l’OBJECTIF
5
FLASH
COUVRE-
8
pour découvrir
9
et mettre le
sous tension.
2. Enfoncez partiellement le
DÉCLENCHEUR RÉDUCTION DES YEUX ROUGES
1
. Le
TÉMOIN DE
demeurera allumé tant que le
DÉCLENCHEUR
sera
partiellement enfoncé.
3. Demandez à votre sujet de regarder le témoin de réduction des yeux rouges bien en face avant de prendre une photo.
4. Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre une photo.
4
19
Utilisation des modes Flash d’appoint et Flash annulé
Utilisez le mode «flash d’appoint» pour adoucir les ombres. À l’intérieur ou à l’extérieur, la lumière vive sur les sujets éclairés à contre-jour peut créer des ombres dures (en particulier sur les visages) dans les scènes à haut contraste.
Utilisez le mode «flash annulé» lorsque vous ne souhaitez pas utiliser le flash (par exemple dans les édifices où cela est interdit, comme les musées et les théâtres, ou dans des conditions de faible éclairage). Le cas échéant, servez-
20
vous d’un trépied ou placez l’appareil sur une autre surface stable. Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez un film 400 ISO.
1. Faites glisser le
OBJECTIF l’OBJECTIF
COUVRE-
8
pour découvrir
9
et mettre le
FLASH5 sous tension.
2. Appuyez et tenez
l’INTERRUPTEUR DU FLASH D’APPOINT/FLASH ANNULÉ
5
dans l’une des deux positions, selon l’option désirée.
3. Tout en tenant l’interrupteur dans la position désirée, appuyez sur le
DÉCLENCHEUR
1
pour
prendre la photo.
4. Relâchez le bouton pour retourner à la position hors tension.
Retrait du film
Le film cesse d’avancer lorsque vous avez atteint la fin du rouleau. Pour ne pas
endommager le film, rembobinez-le avant d’ouvrir le couvercle du compartiment du film.
1. Enfoncez le
REMBOBINAGE
jusqu’à ce qu’il bloque et demeure dans la position de blocage pour amorcer le
BOUTON DE
GA24 100/21"
21
rembobinage du film motorisé. Attendez que le moteur de
l’appareil se soit arrêté avant d’ouvrir le couvercle du compartiment du film.
2. Ouvrez le COUVERCLE DU
COMPAR TIMENT DU FILM18, puis retirez le film.
Rembobinage à mi-rouleau
Si vous ne désirez pas prendre toutes les photos du rouleau de film, vous pouvez rembobiner le film de façon manuelle en suivant les étapes 1 et 2 (voir la section Retrain du film).
22
NOTA : V ous ne pouvez recharger l’appareil avec un film partiellement exposé pour poursuivre la prise de photos.
Dépannage
Problème Cause probable Solution
L’appareil-photo Le couvre-objectif est Faites glisser le ne fonctionne pas. fermé. couvre-objectif.
Le flash n’est pas prêt. Attendez que le témoin du
Les piles sont mal installées. façon illustrée sur le couvercle
Le film est mal chargé. Rechargez le film. Voir la
Le film doit être Voir la section Retrait rembobiné ou retiré. du film.
flash/appareil prêt s’illumine. Réinstallez les piles de la
du compartiment des piles.
section
Chargement du film.
23
Problème Cause probable Solution
Le témoin du flash/appareil prêt ne s’allume pas après 30 secondes.
Le déclencheur ne L’appareil ne contient Chargez l’appareil avec peut être relâché. pas de film. un film.
24
Le flash n’est pas Faites glisser le couvre­allumé. objectif.
Les piles sont faibles Remplacez-les par 2 ou épuisées. nouvelles piles alcalines AA.
Les piles sont mal Réinstallez les piles de la installées. façon illustrée sur le
couvercle du compartiment des piles.
Pour les propriétaires d’un modèle avec dateur à quartz
Réglage de la date et de l’heure
La fonction Date et heure vous permet d’inscrire directement sur le film l’heure (jour/heure/minute) et la date de l’une des trois façons suivantes : mois/jour/ année, jour/mois/année ou année/mois/jour.
Impression de la date et de l’heure
Appuyez sur le bouton Mode (a) pour choisir le type de données désiré, puis prenez la photo. Après l’exposition, le voyant d’impression (d ) clignote à l’afficheur de données pendant environ 2 ou 3 secondes pour confirmer l’impression.
M
(d)
25
Sélection du mode
Utilisez le bouton Mode (a) pour modifier l’affichage des données de la façon illustrée.
MM
M
Réglage des données
1. Appuyez sur le bouton Mode (a) pour choisir le type de
données désiré.
26
2. Utilisez le bouton Select (b) pour vous déplacer entre les différents éléments des données affichées. Lorsque les données sont affichées et que vous appuyez de façon successive sur le bouton Select, les réglages de l’année, du mois et du jour clignotent à tour de rôle.
Lorsque l’heure est affichée et que vous appuyez de façon successive sur le bouton Select, les heures, les minutes et le deux-points clignotent à tour de rôle.
3. Appuyez sur le bouton Adjust (c) pour modifier les données
affichées qui clignotent.
M
Remplacement de la pile du dateur
1. Ouvrez la porte de l’appareil.
Enlevez la vis du capot de la pile à l’aide d’un petit tournevis.
MODE
(a)
SELECT
(b)
ADJUST
(c)
2. Enlevez le capot de la pile et
installez une nouvelle pile au lithium CR 2025 de 3 volts (côté + vers le bas).
27
3. Réinstallez le capot de la pile et remettez la vis en place. Réglez de nouveau la date et l’heure.
L’apparence et les caractéristiques du dateur peuvent être légèrement différentes.
28
Kodak et Sensalite sont des marques de commerce.
Consumer Imaging
EASTMAN KODAK COMPANY
Rochester, NY 14650
2-97
Pt. No. 916 5127 Kodak and Sensalite are trademarks. Printed in U.S.A.
29
Loading...